

D1401

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སཱ་དྷ་ན་ནི་དཱ་ན་ཤྲཱི་ཙཀྲ་སམྦ་ར་ནཱ་མ་པཉྩི་ཀཱ་།བོད་སྐད་དུ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀའ་འྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།མགོན་པོ་སྐུ་གསུམ་བདེ་བའི་བདག་།ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ལ་བཏུད་དེ། །བླ་མ་བརྒྱུད་རིམ་ལས་འོངས་པ། །དད་པས་ཅུང་ཟད་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ནི།རྒྱུད་འདི་རྒྱུད་གཞན་གྱི་མཐའ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔོན་གྱི་རྒྱུད་ལ་ལྟོས་པ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་རྒྱུད་འདི་བར་ཆད་མེད་པར་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །གང་ གི་ཕྱིར་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བར་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཞེས་གསུངས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་དང་པོ་གླེང་གཞིའི་ཚིག་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་མེད་དེ་སྔོན་རབ་ཏུ་སྦྱར་བའི་ཕྱིར། རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་འབྲེལ་པ་སྟེ། རྒྱུའི་རྒྱུད་དང་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་འབྲས་བུའི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུའི་རྒྱུད་ནི་རིགས་ཏེ་འདིར་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཉིད་དོ། །ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་རིམ་པས སྒོམ་པ་དང་།བཟླས་པ་དང་། གཏོར་མ་དང་། འཁྲུལ་འཁོར་དང་། སྔགས་ཀྱི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའོ། །འབྲས་བུའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་གསལ་བ་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་སྟེ། ངག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ མ་ཡིན་པ་དང་།སེམས་ཀྱི་ཡུལ་ལས་རིང་བ་ཉིད་དོ། །རབ་ཏུ་འབྲེལ་བ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གང་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་གནས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཡི་གེ་ཨའོ། །ས་སྡོམ་པས་ན་ཡི་གེ་ཐམས་ ཅད་ཨ་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། སྙིང་གའི་དབུས་ན་མི་ཤིགས་པ། །རབ་ཏུ་འབར་བ་མར་མེ་བཞིན། །མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་ཕྲ་བ་ཡི། ། ནི་གཙོ་བོ་དམ་པའོ། །ཞེས་ གསུངས་པ་དང་།ཡང་བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་གཉིས་པ་ལས། ལྟེ་བར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གནས། །འབར་བ་མར་མེའི་རྩེ་ལྟ་བུ། །དབྱངས་ཡིག་དང་པོའི་རང་བཞིན་ཏེ། །བློ་ཞེས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བརྟག་།ཅེས་ གསུངས་སོ།།དེ་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡི་གེ་ཨ་ལས་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིའི་རིགས་རྣམས་གསལ་བར་མ་བྱས་པའོ།

这是对藏文的完整中文翻译：
梵文题目：萨达那尼达那室利遮克拉桑巴拉那玛般及卡
藏文题目：吉祥胜乐轮修法因缘释论
顶礼世尊吉祥金刚空行！
顶礼三身怙主乐之主，吉祥黑热嘎，
依从上师传承次第，以信心略作书写。
"其后"等词，表明此续与其他续契合相连。"其后"一词是对前续的承接。这说明此续是无间断地显明的。因为在《三十万颂》中说"如是我闻"，所以最初并未重复宣说因缘语，因为之前已经宣说过了。
"续"是指相互关联，包括因续、方便续和果续。因续指种姓，此处指极难得的修行者本身。方便续是指先入坛城次第、修习、持诵、供食、手印及咒语等修法。果续是指不二明性一味安住，超越语言行境，远离心识领域。
这种相互关联是什么样的呢？即是诸佛法住于此的意思。此中手印是字母A。由于遍摄一切，故一切字母皆从A生，此为其义。
《吉祥金刚心庄严续》中也说：
"心间不坏处，
如灯焰炽然，
不变最微细，
即是无上尊。"
又《二品续王》中说：
"脐轮大手印，
如燃灯火焰，
即是元音性，
诸佛观为智。"
"是故"是指一切诠释皆从字母A生起之义。何为"秘密"？即是未明显显示此等种姓。

 །གསལ་བར་མ་བྱས་པ་དེ་ཅི་ཞེ་ན། སྦས་པ་བདུན་ཏེ། དེ་ཉིད་གསལ་བར་བཤད་པ་སྟེ། གསང་བ་དེ་ཉིད་ཡུལ་དང་ནི། །གསང་བ་རྒྱལ་པོའི་འཁོར་ལོའོ། །གསང་བ་སྦས་པ་བདེན་པ་སྟེ། །གསང་བ་གསང་བའི་པདྨ་སྟེ། །གསང་བ་ས་བོན་གྱིས་དགའ་བ། །གསང་བ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་སྟེ། །གསང་བ་བར་ཆད མེད་བདེ་བའོ།།ཞེས་སོ། །མདོར་བསྡུས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་བསྡུ་པ་སྟེ་གཞུང་གི་ཚད་ལ་བྱའོ། །དོན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ནི་སྡོམ་པ་སྟེ། སྡོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་འཛིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །དཔལ་ ཧེ་རུ་ཀ་ཡང་དག་སྦྱོར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ནི་བདག་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །འདོད་པར་བྱ་བས་ན་འདོད་པ་སྟེ། འདོད་པའི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །འདིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ ཉིད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་ནས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་གང་ཞེ་ན། བླ་མ་ལས་ཀྱང་བླ་མ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བླ་མའི་དོན་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་མོས་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་བསམ་པའི་དབྱེ་བའི་དབང་གིས་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ ཁྲི་བཞི་སྟོང་དག་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལས་ཀྱང་བླ་མར་གྱུར་པ་ཉིད་སྙིང་ལ་གནས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བླ་ན་མེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཅན་དང་བཅས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོ་རང་གིས་རིག་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཚིག་གི་ལམ་ལས་འདས་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། བསྐལ་པ་བྱེ་བ་བརྒྱར་ ཡང་ནི།།དེ་ཉིད་དམན་པས་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བ་སྡོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནི་ནམ་མཁར་འགྲོ་མའོ། །ཡི་གེ་ཨེ་ཨར་འགྱུར་རོ། །འགྲོ་བས་ན་ཌཱ་སྟེ། ནམ་མཁར་འགྲོ་བ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཌཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ལ་གསུངས་པའོ། ། ཀ་ནི་གྱ་གྱུར་འགྲོ་བ་སྟེ། འདིར་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གྱ་གྱུར་འགྲོ་བའོ། །དེས་ན་ནམ་མཁར་འགྲོ་བའི་ངང་ཚུལ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་གི་སྐུའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ཐམས་ ཅད་དུ་ཅིག་ཅར་འགྲོ་བས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དྲ་བ་སྟེ། ཚོགས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

那么，未明显显示的是什么呢？有七种秘密，现在明显解释如下：
"秘密即是境及地，
秘密王之轮，
秘密隐藏真实性，
秘密莲花秘，
秘密种子生喜悦，
秘密一切总集聚，
秘密无碍大安乐。"
"略摄"是指正确摄集，是指文字的长度，而非意义，因为它摄集了一切佛法。"三昧耶"即是誓言，意为摄持一切。
"吉祥黑热嘎真实瑜伽"中，吉祥黑热嘎是自性，金刚亥母是手印，二者的真实瑜伽即是大手印的特征。由于是所欲求，故称为欲，是圆满成就所欲之义。由于能成就佛果和金刚持果位，故能成就一切所欲。
那是什么呢？关于"较诸上师更为殊胜"，解释上师的意义：为了清净众生各种意乐差别所生的萨迦耶见，故宣说八万四千法蕴。较彼更为殊胜的是安住心间的无上真实性，即持金刚者与诸佛各自证悟的自性，超越言语之道。因此，世尊说："纵经百俱胝劫，下劣者不能成就此真实义。"
"空行网络总持"是说圆满眷属。"空行"即是行于虚空者。字母E转为A。由于行走故称为DA，意为行于虚空。这是对DA音的解释。KA表示曲行，此处一切行皆为曲行。因此，具有空行本性故称空行母，意为以百千俱胝那由他身之神变同时遍行一切处。"网络"即是集会之义。

-----------
 我来翻译这段文本，这是一段关于密续修持的重要开示：

"如果问何为未明显显示的内容，即是七种秘密。其详细解释为：
秘密真实与境界，
秘密王之轮，
秘密隐藏之真谛，
秘密中的莲花，
秘密种子之喜，
一切秘密之总集，
秘密无碍之大乐。

所谓'略说'是指正确归纳经典的篇幅，而非义理，因为它能摄集一切佛法。'总持'的含义是摄持一切。

'吉祥黑热嘎真实瑜伽'中，吉祥黑热嘎是自性，金刚亥母是手印，二者的真实瑜伽即是大手印的特征。由于是所欲求故称为欲求，即圆满成就所欲之义。因为能成就佛果与持金刚位，故能成就一切所欲。

若问其义为何，关于'较师更胜之上师'之义，佛陀为净化众生种种欲乐与见解中的我见，宣说了八万四千法蕴。较此更殊胜的是安住心间的无上真实，即是诸佛金刚持各自证悟的超越言语之自性。因此，世尊说：'即使历经百万劫，以下劣方便亦不能成就此义。'

'空行母之网络总持'是说圆满眷属。空行即'虚空中行'之义。字母'E'转为'A'。由于'行走'故称'ḍā'，意为'空中行走'。这是对'ḍā'音的解释。'ka'表示曲折行走，此处'普遍行走'即是曲折行走。因具有空行的这种性质，故称空行母。意思是能以千万亿化身神变同时遍行一切处。'网络'即是'众会'之意。"

这段文本阐述了密续中的重要概念，包括七种秘密、大手印的特征、空行母的含义等核心教法内容。其中涉及到一些重要的种子字（如'E'、'A'、'ḍā'等）的转化与意义。

--------------
 好的，我来重新标注这些字母的梵文和拼音：

字母 ए (e) [读作：诶] 转为 अ (a) [读作：阿]

关于 "ḍā" 的部分：
डा (ḍā) [读作：荼]

关于 "ka" 的部分：
क (ka) [读作：卡]

这种在密续文献中对字母的解释称为"字义释"(སྒྲ་བཤད།)，是密续传统中非常重要的诠释方法，每个字母都包含特定的密义。比如：
- ए (e) 通常表示智慧
- अ (a) 通常表示本初状态或本性
- डा (ḍā) 在此处特指"行走"义
- क (ka) 在此处表示"曲折行走"

这些字母的转化和诠释在密续修持中具有重要的修持含义和象征意义。

 །སྡོམ་པ་ནི་བདེ་བའི་མཆོག་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ་བདེ་བས་ཡང་དག་པར་ཚིམ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་གྱི་བརྡའི་ཡི་གེ་སྟེ།ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་རྣམས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ར་ནི་མཚལ་ཆེན་པོ་ཡི་ཁམས། །ཧ་ནི་རི་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ། །རི་སྐྱེས་ཞེས་པ་མགོ་སྐྱེས་སོ། །ས་ནི་དྲི་ཡི་སྣོད་ཡིན་ཏེ། །ལུས་ལ་དྲི་ནི་ཇི་ལྟ་བར། །ས་ནི་རླུང་དུ་གསུངས་པ་སྟེ། ། ར་ནི་དྲི་ཉིད་ཡིན་པར་གསུངས། །ཡི་གེ་མེ་ནི་མེ་ཏོག་སྟེ། །ར་ནི་དེ་བཞིན་ལན་ཚྭའོ། །མེ་ནི་ཤ་ཆེན་པོར་འདོད་དེ། །ས་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཉིད། །རྦ་ནི་མགོ་བོར་རབ་ཏུ་གསུངས། །ལྷ་མོ་མེ་ནི་རྐང་ཡིན་ཏེ། །ནི་ནི་དྲི་ཡི་མར་ཁུའོ། །ས་ནི་སོ་དང་སེན་མོ་སྟེ། །ད་ནི་རྒྱ་མཚོ་ལས་སྐྱེས་སོ། ། སྠི་ནི་ཁ་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ། །ཏ་ནི་ག་པུར་བསྟན་པའོ། །ཡང་ན། །གཅིག་ཏུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སྟེ། །ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ། །སྙིང་གི་གསང་ཆོགས་མཉམ་པ་སྟེ། །སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ་བ་བཞིན། ། ཤེས་རབ་མིང་དུ་དེ་བརྗོད་དོ། །གསང་བ་ཞེས་ཀྱང་བཤད་པ་ཡིན། །མཆོག་ནི་དོན་དམ་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་དེ་བརྗོད་དོ། །ལྷག་མཐོང་ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །དགྱེས་པ་ཞེས་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྟན་པ་དང་། །གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད ཀྱི་།རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡི། །དགའ་བ་རབ་ཏུ་འབར་བདེའོ།

总持即是最胜乐，因为与彼等同时在每一刹那以乐完全满足的缘故。"秘密"等是十六空性自性的密码文字，一切音声即是宣说彼等。
"RA"是大朱砂界，
"HA"是山中所生，
山生即是头生。
"SA"是香之器，
如同身中香，
"SA"说为风，
"RA"说为香。
字母"ME"是花，
"RA"即是盐，
"ME"许为大肉，
"SA"即是胜合，
"RBA"明说为头，
天女"ME"是足，
"NI"是香油脂，
"SA"是齿与爪，
"DA"是海中生，
"STHI"是雪精华，
"TA"表示龙脑香。
或者：
一者即是遍智性，
周遍流转极微细，
心密平等相应性，
幻化自性即空性，
心性不可思议性，
犹如如意宝珠般，
彼即称为般若名，
亦复宣说为秘密。
殊胜即是胜义性，
彼即称为法身名。
胜观遍智智慧之，
欢喜即是如是说。
不可思议坚固与，
一切动摇诸事物，
自性俱生所生之，
大乐炽燃喜悦性。

------------
 我来为您注释这段文本中出现的字母及其含义：

1. ར (ra) [读作：惹]
- 作为"མཚལ་ཆེན་པོ་ཡི་ཁམས" - 朱砂界
- 作为"དྲི" - 香
- 作为"ལན་ཚྭ" - 盐

2. ཧ (ha) [读作：哈] 
- 表示"རི་ལས་སྐྱེས་པ" - 山生

3. ས (sa) [读作：萨]
- 作为"དྲི་ཡི་སྣོད" - 香器
- 作为"རླུང" - 风
- 作为"སོ་དང་སེན་མོ" - 牙齿与指甲

4. མེ (me) [读作：美]
- 作为"མེ་ཏོག" - 花
- 作为"ཤ་ཆེན་པོ" - 大肉
- 作为"རྐང" - 足

5. ནི (ni) [读作：尼]
- 表示"དྲི་ཡི་མར་ཁུ" - 香油

6. ད (da) [读作：达]
- 表示"རྒྱ་མཚོ་ལས་སྐྱེས" - 海生

7. སྠི (sthi) [读作：斯提]
- 表示"ཁ་བའི་སྙིང་པོ" - 雪精

8. ཏ (ta) [读作：塔]
- 表示"ག་པུར" - 樟脑

这些字母在密续中都具有特殊的象征意义，每个字母不仅是声音符号，也是特定法义的载体。它们在修持中起到了重要的提示作用，帮助修行者理解和记忆相关的修持要点。

文本后半部分则转向了更深层的义理诠释，说明这些字母的究竟含义是指向般若智慧、法身、胜义等深奥的佛法义理。

 །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་ནི། །དབང་པོ་ཀུན་དང་རྣམ་ཤེས་སེམས། །ཐམས་ཅད་ནས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཞེས་བཤད་ཅིང་། །ཤེས་རབ་བློ་གྲོས་བློར་ཡང་བརྗོད། །རྟག་ཏུ་ཞེས བྱ་བ་ནི།།འདས་པ་དང་ནི་མ་འོངས་དང་། །ད་ལྟའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་མཆོག་།འདི་ཡིས་སྐྱེ་དང་འཇིག་སྤངས་འདི། །ཁྱབ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཉིད་དེ། །དབང་དུ་བྱེད་ཅིང་རྟག་ཤར་ཉིད། །དུས་ཀུན་ཅན་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན། །བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུན་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། ཁམས་ཀུན་ལ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ལུས་ཀུན་ལ་ནི་མཉམ་ཁྱབ་པར། །སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་ཉིད་ཡང་དག་གནས། །ཟག་པ་མེད་ཅིང་བསམ་མི་ཁྱབ། །དྲི་མ་མེད་ཅིང་བདག་གིས་མེད། །རང་ཉིད་སྟོང་པ་མཁའ་མཉམ་པས། །དངོས་དང་དངོས་མེད་རྣམ་པར་སྤངས། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་ཞི་བ། ། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་སྐུ། །ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་འཛིན་པས་ན། །བདེན་པ་གཉིས་ལ་ཡང་དག་བརྟེན། །ཇི་ལྟར་ཤིང་ལ་རབ་བརྟེན་པ། །མེ་ཡི་ས་བོན་རྣམ་གནས་དང་། །ཇི་ལྟར་ཏིལ་གྱི་འབྲུ་རྣམས་ལ། །ཏིལ་གྱི་མར་ཁུ་དེ་ལྟར་ནི། །ཁམས་གསུམ་ལ་ནི་རྣམ་གནས་པ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན པོར་ཤེས་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་སེམས་དཔའ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་གྱི་སྒྲས་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པར་འདོད་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲ་རབ་ཡོངས་སུ་བསྒྲུབས་པས་ན། དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་སུ་ཞིག་ཅེ་ན། སེམས་ དཔའ་ཞེས་བྱ་སྟེ།རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་བྱེ་བྲག་གི་གཉིས་སོ། །སེམས་ཅན་རྒྱུ་བ་ཞེས་བཤད་ལ། །སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་མི་རྒྱུ་བའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་ཆོས་མཐུན་པས་གཞན་རྣམས་འབིགས་པའི་ཕྱིར་ རོ།།དེ་བས་ན་སེམས་དཔའ་སྟེ། དངོས་བོ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཡིན་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དངོས་བདེ་དངོས་པོ་མེད་པ་བདེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བར་བརྗོད། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རང་འབྱུང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།བརྟན་པ་དང་གཡོ་བ་དང་གྲོལ་བ་མ་ལུས་པ་རྣམས་རང་འབྱུང་བས་ན། རང་འབྱུང་བཅོམ་ལྡན་ནོ།

所谓"一切自性"，
即是诸根与识心，
一切处中一切时，
说为意识之了别，
亦称智慧觉慧心。
所谓"恒常"者，
过去以及未来和，
现在自性之殊胜，
此离生灭此遍满，
即是金刚身自性，
自在常时而显现，
说为具足一切时。
关于"安住"：
遍及一切诸有情，
一切界中悉周遍，
等遍一切诸身中，
心续自性真实住。
无漏不可思议性，
无垢且无我执性，
自空等同虚空故，
远离有无诸相状。
无始无终寂静性，
诸法自在之身相，
执持一切自性故，
真实依止二谛理。
犹如依止于树木，
火种安住之状态，
又如芝麻诸籽中，
芝麻油脂亦如是，
安住三界诸界中，
应知即是大手印。
如是密意而宣说。
关于"空行众体勇识"：
"空行母众"之声称，
许为猛烈暖气等，
由成就彼等微细，
故为彼等体自性。
彼为何者？谓"勇识"，
有动不动二差别。
说有情为动摇者，
器世间为不动者。
如是宣说。
关于"金刚勇识胜乐"：
不坏故称为金刚，
与金刚法相顺故，
能摧破诸他法故。
故为勇识，即一切
事物成为一性故。
既是金刚亦勇识，
故称金刚勇识者。
有乐无实性之乐，
说为金刚勇识乐。
"此"即决定所取义，
关于"彼即薄伽梵自生"：
由坚动解脱无余，
自生故称自生尊。

 །འདི་ལ་བཅོམ་པ་ཡོད་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་ཏེ། བཅོམ་པའི་སྒྲས་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་པ་དྲུག་གཟུང་ངོ་། །ཡང་ན་འཇོམས་པས་ན་བཅོམ་ཞེས་གཟུང་སྟེ། ཉོན་མོངས་པའི་ བདུད་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཡང་ཉོན་མོངས་ཤེས་རབ་ཀྱིས་འཇོམས་པས། དེའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཀྱིས་འཇོམས་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བས་ན་དཔའ་བའོ། །རྩ་ཡི་འཁོར་ལོའི་གཟུགས་ཀྱིས་བསྡམས་པས་ན། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བ་སྡོམ་པ་སྟེ། །བདེ་ མཆོག་སྡོམ་པ་འཁོར་ལོའི་ཡིན་པར་བཤད།།ཅེས་སོ། །ཡང་ན་བླ་མ་ལས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བླ་མ་ནི་ཁམས་བཅུ་དྲུག་ཡིན་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་བླ་མར་གྱུར་པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་དྲ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉིད་རྩ་བའི་ འཁོར་ལོའི་ཚུལ་གྱིས་བསྡམས་པས་ན་སྡོམ་པ་སྟེ།ཤིན་ཏུ་ཡང་སྦས་པའི་གླེང་གཞིའི་ཚིག་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་གསུངས་པ་ལ། གསང་བ་ཞེས་པ་ནི་འདི་སྐད་དོ། །མཆོག་ནི་བདག་གིས་སོ། །དགྱེས་པ་ནི་ཐོས་པས་སོ། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དུ་ནི་གསུམ་ པའི་དོན་གྱིས་བདུན་པ་སྟེ།གཞན་དང་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ནོ། །དུས་ནམ་གྱི་ཚེ་ཞེ་ན། རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་ཚེ་ནའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་སུའོ། །དེ་ཡང་གང་ཞིག་ཅེ་ན། འདི་ནི་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན། གསང་པས་ཡི་ཁམས་ཡིན་ཏེ། །དེ་བཞིན་མཆོག་ནི་ཆུ་ཡིན་ལ། །དགྱེས་པ་མེ་ཞེས་རྣམ་པར་བཤད། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་འགྲོ་བ། །རྟག་ཏུ་བཞུགས་པ་ནམ་མཁའི་ཁམས། །ཞེས་སོ། །གང་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་གྱི་རང བཞིན་ཏེ།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །བདེ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ས་ནི་བདེ་བ་སྟེ། དེའི་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འབྱུང་ བའོ།།དེ་བས་ན་སྒྲའི་ཚུལ་ལ་ཞེས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་ཧཱུཾ་གི་སྒྲའི་ཚུལ་ངེས་པར་བྱུང་བ་ནི་དུས་གསུམ་དང་ཁམས་གསུམ་པའི་མ་ལུས་པའི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་འདུས་པར་འདོད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར་རོ།

此中由有"降伏"故称薄伽梵，"降伏"之声包含自在等六种。或由能降故称"降"，因降伏烦恼魔等故。彼亦由智慧降伏烦恼，故说以智慧降伏。由离烦恼故为勇士。
由脉轮形相摄持故，
空行母众网为誓，
说胜乐誓为轮相。
又关于"上师亦"等，上师即十六界，较彼更上者为二十四空行。彼等之聚为网，由彼等以根本轮方式摄持故为誓。
为明显宣说极密缘起之句故，如是宣说：
"秘密"即是此义，
"殊胜"即我也，
"喜"即由闻也，
"一切自性"以第三义为第七，即非由他等之义。
何时？即常住时。
何处？即大乐处。
彼复为何？即"此乃自生薄伽梵"。
或者：
秘密为地界，
如是胜为水，
喜说为火界，
一切自性常行者，
常住为虚空界。
又一切有情界即是空行母众自性，彼即金刚勇识。乐即大乐，殊胜即最胜。如是薄伽梵宣说。
关于"生"：地即乐，为随顺彼大贪故而生。故于声相中，即于金刚宝珠内所含吽声之相决定生起，即三时三界无余勇士与瑜伽母。彼等之誓许为和合，因金刚与莲花同时平等相应故。

 ། ཡུལ་དང་དབང་པོ་བཅུ་གཉིས་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་སྤྱོད་པ་སྟེ། སོ་སོ་རང་གིས་རིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཐོབ་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ། །ཐོག་མ་ནི་གསང་བ་ལ་སྒྲིབ་པ་ལྔ་སྤངས་ཤིང་། ནམ་མཁའ་ལྟར་དག་པ་དབུས་དང མཐའ་དྲི་མ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་འཁྲུལ་པ་ཙམ་ཞིག་གཞོམ་པར་བྱའོ།།གཞན་དུ་ན་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསྲུབ་བྱ་བསྲུབ་བྱའི་སྦྱོར་བ་བཞིན། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། གཙུབ་གཏན་དང་གཙུབ་ཤིང་དང་སྐྱེས་བུའི་ལག་པའི་ རྩོལ་བ་ལས་དུ་བ་རབ་ཏུ་སྐྱེ་ཞིང་མེ་མངོན་པར་མཆེད་མོད་ཀྱི།མེ་དེ་ཡང་གཙུབ་ཤིང་ལ་ཡང་མེད་གཙུབ་གཏན་ལ་ཡང་མེད་སྐྱེས་བུའི་ལག་པ་དག་ལ་ཡང་མེད་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ན་གཅིག་ལའང་མི་གནས་སོ། །མེ་འདི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། འདིར་ཡང་། བསྲུབ་བྱའི་ཆོས་འབྱུང་རབ་ཏུ་ གསུང་།།བསྲུབ་པ་རྡོ་རྗེར་བརྗོད་པའོ། །དེ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ལས། དེ་བཞིན་དུ་བདུད་རྩི་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་ནི། མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པ་ཉིད་ཀྱི་བྱེད་པ་པོ་སྟེ། ཤེས་རབ་ལུས་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ནི། །མཁའ་མཉམ་ཐབས་དང་ལྷན་ཅིག་ཉིད། །བདེ་ཆེན་རྣམ་པ་གཅིག་ པུ་ནི།།ཡང་དག་དབང་བསྐུར་ལས་ཤེས་བྱ། །སྔགས་བཟླས་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་ལྡན། །རྒྱུད་འདི་བཤད་ཀྱིས་ཉན་པར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསང་བ་པའི་བདག་པོ་ལ་གསུངས་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲས་ནི་འདིར་རབ་ཏུ་བརྗོད་པ་རྡོ་རྗེའི་ངེས་པའི་ཚིག་མ་ ལུས་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པའི་དོན་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །ཡིད་སྐྱོབ་པར་གྱུར་པས་ན་སྔགས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་སོ། །བསམ་གཏན་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ དོན་ནི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པར་བཤད་ལ།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་རབ་བརྩོན་ན། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རང་ཉིད་གཙོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དབུགས་འབྱུང་བར་མ་མཆོག་དག་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོར་བཅུད་ཀྱི་ལེན་གྱི་དོན་དུ་ལོ་བཅུ་གཅིག་པའི་ བདག་ཉིད་པདྨ་བསྐུལ་བའོ།།གཉིས་པ་ལོ་བཅུ་གཉིས་པ་དང་། དམ་ཚིག་གི་དོན་དུ་ཤིན་ཏུ་དགའ་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལོ་བཅུ་དྲུག་པའི་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་སྔགས་ལ་དང་པོར་གོམས་པར་བྱའོ།

十二处根境所受用为行，以各自证知方式获得自心行境之识的特征为行境。首先于秘密断除五障，如虚空般清净，中边无垢极住之智慧仅需破除少许迷乱。否则因自性本来清净故。
如同搅动能搅所搅，
此即是说：从钻木棒、钻木板及人手之努力中生起烟气并显现火焰，然而此火于钻木板中亦无，于钻木棒中亦无，于人手中亦无，详细观察则不住于任一处。如此火焰一般，于此亦然：
所搅法源宣说已，
能搅即说为金刚。
由彼等正相应故，
如是生起甘露般智慧，即是现前成佛之作者。
慧身所生智慧者，
与空等方便同时，
唯一大乐之形相，
应从真实灌顶知。
具足持咒禅定等，
此续我说汝当听。
此乃薄伽梵对密主所说。续之声即此处所说之一切金刚决定语，从"尔时"等乃至圆满终极印契所摄之义。由能护心故为咒即智慧。禅定即一心专注之特征。
或者阿里迦里之义说为咒诵，
若于菩提心勤修，
瑜伽自在即自主，
此菩提心为金刚，
即是诸佛之自性。
关于"出入息中胜"等，首先为长寿之故应唤醒十一岁之莲花。第二为十二岁，为誓言之故应极生欢喜。第三为十六岁具花者，为成就之故应初习咒。

 །བཞི་པ་ལོ་ཉི་ཤུ་མའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མཁའ་ལ་སྤྱོད་ པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།།ལྔ་པ་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་མའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྟན་ཏོ། །དབུགས་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གཙོ་བོའི་ལྷས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པའི་བཙུན་ མོ་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱོད་པ་ལ་རྗེས་སུ་འཇུག་པའོ།།རིགས་ལྡན་ནི་རིགས་ཀྱི་བུ་མོའོ། །མེད་ན་གཞན་ཡང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། ལེགས་པར་འདུས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཞག་པར་བྱའོ། །དྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་དང་། གོས་དང་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་ བྱའོ།།ཆུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་སྐྱེས་པ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྦྱིན་པས་མཆོད་པ་སྟེ། མཆོད་པའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་སྐུས་ཕྱོགས་བཅུ་གསལ་ བར་བྱ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པར་མཛད་དོ། །ཀྱང་གི་སྒྲས་ནི་ངེས་པར་ཤེས་པར་མཛད་པའི་དོན་ནོ། །རྟག་ཏུ་ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པ་ལ་གཞོལ་བའོ། །ཡང་ན་དབུགས་དབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་དབུགས་གཉིས་སྙོམས་པར་འཇུག་ པའི་དབུགས་དེ་རྣམས་ལྟེ་བའི་རྩ་བར་ཡང་དག་པར་འདུ་བའི་དུས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་མི་འགྱུར་བའི་མཆོག་གོ།།གང་དུ་བར་མ་མཆོག་དང་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གཞན་ཡོད་པ་དེར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་དང་ཐ་མ་དག་སྟེ། གཞོན་ནུ་མ་དང་རྒན་མོ་དག་གི་བར་དུ་གྱུར་པའི་རྡུལ་ནི་བར་མ་ཞེས་བྱའོ། ། བར་མ་མཆོག་དང་བསྡུས་པའི་ཚོགས་ནི་དེས་མཚོན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་གསུངས་པ། དྲི་ཡི་ཆུ་དང་བཅས་པས་ཀྱང་། །ཞེས་པ་སྟེ། དྲིའི་ཆུ་ནི་སིཧླ་ཀཾ་ངོ་། །དེ་དང་བཅས་པ་ནི་ག་པུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པས་རིགས་ལྡན་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་སོ། །དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དུས་ཀྱི་ངེས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པས་མི་འཕྲོག་པར་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྔོན་དུ་ཉི་མའི་དུས་ལས་དུས་དྲུག་ཡང་དག་པར་གསལ་བར་བྱ་སྟེ། སོག་དང་། དབྱར་དང་། སྟོན་དང་། དགུན་དང་། དགུན་སྨད་དང་། དཔྱིད་དང་། འདོད་ ལྷས་མཉམ་དུ་འོང་བའི་དུས་ཏེ།དུས་རྣམས་གསལ་བར་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་བརྩམ་པར་བྱའོ།

第四为二十岁智慧本性者，成就空行。第五为二十五岁本性者，为灌顶之义。此等依次显示如镜等五智清净之次第。
"出息"即随顺与自主尊善修之妃共行。"具种姓"即种姓女。若无则亦可摄受他者，应于善聚中安立菩提心。"香"即应以各种花等及衣饰等装饰。"水"即应知为各种酒，以随顺有益于风、胆、痰所生者之布施供养。成为供养本性故，应以诸佛本性最胜欢喜身照耀十方，以智慧灯明现证菩提。"亦"字表示决定了知之义。"常"即不间断专注于修习真如。
或者"出息"即左右二气平等入息，当彼等气于脐轮根部正汇集时，即为手印不变之胜。于"中胜"等词有其他说法处应说：初与末即少女与老妇之间的红尘称为"中"。"中胜"与所摄众即由此表示。因此所说："及香水"者，香水即悉檀甘。"及"即龙脑香，应以如是成就者供养具种姓者。
关于"以时差别"，应说时之决定，为使彼不被贪等夺取而入，应先从日时正明六时：热季、雨季、秋季、冬季、寒季、春季，与欲天同来之时。了知诸时清明后，应开始一切事业。

 །ཐོ་རངས་དགུན་སྨད་ལས་འོངས་པ། །དཔྱིད་དང་དབྱར་གཉིས་ཉིན་ཆ་གཉིས། །ཉིན་ཕྱེད་ས་གར་མཁས་པས་སྦྱར། །སྲོད་ན་དེ་བཞིན་སྟོན་ཀ་སྟེ། །དགུན་སྟོད་མཚན་ མོའི་ཆ་ཡིན་ནོ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགུན་སྨད་དེ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཐུབ་པ་དཔྱིད། །ཀྱེ་ཧོ་རྟ་མཆོག་སོ་ག་སྟེ། །དེ་བཞིན་དབྱར་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྟོན་ཀ་ལ། །པདྨ་གར་དབང་དགུན་སྟོད་དོ། །སོ་ག་མར་མེ་བཟའ་བྱ་སྟེ། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་དབྱར་ཁ་ཆུ། །སྟོན་གྱི་དུས་སུ་མར་ཁུ་སྟེ། །དེ་བཞིན་དགུན་སྟོད་མེ་ཏོག་གོ། །ཀྱེ་ཧོ་དགུན་སྨད་ག་པུར་ཏེ། །དེ་བཞིན་དཔྱིད་ནི་བཞི་མཉམ་མོ། །དེ་རྣམས་སྨན་ནི་ཆེན་པོ་སྟེ། །དུས དྲུག་དུས་ནི་ཤེས་པར་བྱ།།དུས་ཚོད་འདི་དང་མཉམ་མེད་དེ། །སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ཡིན། །དེ་དག་རང་བཞིན་གྲུབ་པ་རུ། །ནམ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པར་འགྱུར་ན། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་མཉེས་འགྱུར་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་མཆོད་པས་མཉེས་པར་འགྱུར་བ་རྣམས་སོ།།མཆོག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་རྣམས་ཏེ། དེས་ནི་ལྷན་ཅིག་གང་སྐྱེས་པ་དེ་ཡིད་ནི་ནང་དུ་ཆུད་པ་ཡིས་ཏེ། བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་རྟག་ཏུ་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱ་བའོ། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་ བོ།།ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའི་སྒྲའི་དོན་ནོ། །རང་རྫས་ནི་ག་པུར་རོ། །མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །སྦྲང་རྩི་ནི་སྦྲང་རྩི་ཆེན་པོའོ། །ཁྲག་ནི་མེ་ཏོག་གོ། །ག་པུར་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ག་པུར་དང་ལྷན་ཅིག་པར་ཡོད་པའི་མེ་ཏོག་སྟེ། མི་ཕྱེད་ པའི་རིམ་པས་སོ།།ཙནྡན་དམར་པོ་ནི་ཤའོ། །སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པས་མཉམ་མེད་དྲུག་པོ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་མཚན་མ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ལས་བྱུང་བའོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡིན་ལ། དེའི་མཚན་ མ་ནི་ཐོད་པའོ།།འཛིན་པ་ནི་དེ་ལ་རང་གི་ལག་པས་བླང་བར་བྱ་བ་སྟེ། མིང་མེད་ནི་ས་གཞིར་བྱས་ལ། མཐེ་བོ་ནི་རི་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ་བའོ། །རྒྱ་མཚོ་བསྲུབས་པའི་བདུད་རྩི་བཞིན། །རྟོག་པ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ོཾ་ཧ་ཧོཿ་ཧྲཱིཿའོ།

黎明从寒季而来，春季与夏季为日之两分，正午善巧配萨迦，黄昏同样为秋季，初冬为夜分。
应当完全了知这些本性，并与金刚萨埵等相配：金刚萨埵为寒季末，毗卢遮那能仁为春，啊呼马胜为热季，如是夏季为黑日嘎，金刚日为秋季，莲花舞自在为初冬。
热季食用酥油灯，如是夏季为水，秋季时为酥油，如是初冬为花，啊呼寒季末为龙脑香，如是春季为四等。这些是大药，应知六时之时。此时无与伦比，是一切瑜伽之最胜。若瑜伽士于何时成就彼等本性，则令一切瑜伽母欢喜，是瑜伽空行聚会。
"使者"即由供养而生欢喜者。"胜等"等即前所说者，由此与俱生者，以心入内，即应常修习彼本性。欲成就即金刚持成就。"即"字表示决定执持之义。"自物"即龙脑香。"应供养"等为如字义。"蜜"即大蜜。"血"即花。"具龙脑香"即与龙脑香俱存之花，以不分离次第。"赤檀"即肉。"配"即以大小便等俱六种无比精华。"金刚相"即从法界所生。或者"一切金刚"即世尊吉祥黑日嘎，其相即颅器。"持"即应以自手取彼，以无名指为地基，以拇指配须弥山。如搅动海洋之甘露，应知为三种分别。嗡哈吙吙（藏文：ོཾ་ཧ་ཧོཿ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ॐ ह होः ह्रीः，梵文罗马音：oṃ ha hoḥ hrīḥ，意为：本初、大乐、转变、智慧）。

 །དེ་ལ། །ཧ་ཞེས་བྱ་བས་སྙིགས་མ་ འཕྲོག་།ཡི་གེ་ཧོཿཡིས་དྲེ་འཇོམས་ལ། །གང་ཞིག་མེ་འབར་ཧྲཱིཿཡིག་སྟེ། །པ་བ་ཀ་ཞེས་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །མཁས་པས་བསྒྲུབས་པའི་བདུད་རྩི་མྱང་། །དང་པོར་བླ་མར་དབུལ་བྱ་སྟེ། །དེ་ཡི་རྗེས་སུ་ཧེ་རུ་ཀ་། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སྦྱོར་དབུལ་ལོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལ་ནི་ཕུལ་ནས་ནི། །བདག་ཉིད ཀྱིས་ནི་ཡང་དག་མྱང་།།སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིས། །བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྡར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟ་བུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་མཉམ་འགྱུར། །ཡང་ན་ག་པུར་བཅས་པ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་བཅས་པའོ། །ཚོགས་ཀྱི་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ལ་སོགས་པ་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ། གྲངས་བདུན་པར་གྱུར་པ་དབང་པོ་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཚོགས་ཏེ་དེ་རྣམས་འདུས་པའོ། །གཉིས་པོ་དེ་གང་ཞེ་ན། མཐེ་བོང་སྲིན་ལག་རྩེ་སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཐེ་བོང་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ལ། སྲིན་ལག་ནི་པདྨའོ། །དེ་དག གི་སྦྱར་བ་ནི་མཐེ་བོང་སྲིན་ལག་རྩེ་སྦྱར་བའོ།།མྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །མཆོད་བཞི་དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞི་ཡིས་ཏེ། དང་པོར་སྟོང་པའི་བྱང་ཆུབ་པོ། །གཉིས་པ་ལ་ནི་ས་བོན་བསྡུ། །གསུམ་བ་ལ་ནི་གཟུགས་བརྙན་རྫོགས། ། བཞི་པ་ལ་ནི་ཡི་གེ་དགོད། །ཅེས་བྱ་བ་དང་། བུམ་པའི་སྟེང་གི་ཐོད་པ་བཞི་རྣམས་དང་། དེ་བཞིན་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཏེ། འདི་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི། དབའ་བོ གཉིས་མེད་སྙོམས་འཇུག་པའི།།སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དེ་ཉིད་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལ་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྱོད་པ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ། །འདིར་དད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཁྭའི་གདོང་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། ། དཔའ་བོའི་སྒྲས་ནི་ཐམས་ཅད་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བསྟན་པས། འཁོར་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་བཞིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་སྒོམ་པ་པོས་ནི་འདི་ལྟར་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམ པར་ཐར་པ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་རྣམས་དུས་བཞི་པ་རྣམས་སུ་དཔའ་བོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པས་མཆོད་པར་བྱའོ།

其中，"哈"字夺取浊垢，"吙"字降伏魔障，任何燃烧的"吙"字，宣说为"帕瓦嘎"。智者应尝所成甘露，首先供养上师，其后供养黑日嘎，金刚持者应作供养。献给手印后，自身应当如实品尝。以一切瑜伽之精要，甘露将变得圆满。以如是瑜伽，将与金刚萨埵等同。或者，具龙脑香即具菩提心。
应置于会众中央，即一切眼等诸根之聚，成为七数，二根之差别聚集，彼等和合。何为二者？拇指与无名指尖相合等，拇指即金刚，无名指即莲花。彼等相合即拇指无名指尖相合。"品尝"即应了知之义。
"四供如是瑜伽母"即以四金刚：初为空性菩提，第二收集种子，第三圆满影像，第四安立文字。以及宝瓶上四颅器，如是空行母等瑜伽母，应供养此等坛城轮之本性，此为其义。
由此："勇士无二双运者，持彼等持双运"，其中"勇士"即与二十四处一起行双运。此中信心等清净之乌鸦面等。以"勇士"声当摄一切，如说"王"则摄受一切眷属。
发菩提心次第之修行者应如是了知：如是应以空行母等天女四解脱自性于四时中与勇士无二双运作供养。

།གཞན་ཡང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རིམ་པས་སྒྲུབ་པ་པོས་ནི། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པའི་དུས་ཀྱིས་ངེས་པ་མེད་ པར་འགྱུར་བས་ཅི་ཞིག་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཇི་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང ཆུབ་ཁམས་གསུམ་པ་བརྗོད་པ་དང་བྲལ་བ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་ཉི་མ་ཕྱེད་དུ་སོང་བའི་ཉི་མ་ནི་དམན་པ་དང་བར་མ་དང་མཆོག་ཏུ་འབྱུང་བར་མི་རྟོག་པ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བར་བྱེད་པ་དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་བས་ཀྱང་ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མུ་སྟེགས་ཐམས་ཅད་དང་། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ཤིན་ཏུ་མནན་ནས་སྣང་བ་མེད་པར་ནམ་ཞིག་ཏུ་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཀུན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་དུ་སྣང་བར་བྱས་ཏེ། རྟོག་པ་མེད་ཅིང་མི་རྟོག པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་ནོ།།མི་འགྱུར་བ་ནི་མི་སྟེ། ཇི་ལྟར་མི་རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་གོང་བུར་བསྡུས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་འདི་དང་རྣལ་འབྱོར་གཞན་ལ་བརྟེན་པ་སྒྲིན་པར་བྱ་བར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ། བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ། ཆར་ཡང་མི་བཟོད་བགྲང་བར་ཡང་མི་བཟོད་དཔེར་ཡང་མི་བཟོད་རྒྱུར་ཡང་མི་བཟོད་དོ་ཞེས་པའོ། །ད་ནི་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གསུངས་པ། རི་སུལ་ཞེས་བྱ་བ་སོགས་པ་སྟེ། སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་ནི་གོ་སླ་བ་ཁོ་ན་སྟེ། བརྡ་ཡིག་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆུ་སྐྱེས་ཆེན་པོ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཁྱད་པར་གྱི་གསང་བའི་གནས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རི་སུལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དོན་ནི་ནགས་ཚལ་འཁྲིགས་ཤིང་དབེན་པའི་ཡུལ་ཏེ། དེར་གནས་པ་ཞེས་འདིར་གཟུང་བར་བྱའོ། །འདིར གཙོ་བོར་བཟུང་བས་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་སོ།།ཡང་བུད་མེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ནགས་ཚལ་གྱིས་འཁྲིགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་དུ་གྱུར་པའོ། །དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པར་ འགྲོ་བའི་ཕྱིར་རོ།

此外，圆满次第的修行者，以无始无终的我慢而住，由于时间无有确定，对于所说当做何事，应与如是手印一起入于双运，具足瑜伽，遍及一切的大金刚持虚空界中，普贤一切本性遍住，应当修习三界佛菩提离言说境界。
如同正午时分的太阳不作下中上生起分别而普遍显现一般，瑜伽士也应以遍照智慧，彻底降伏一切外道、声闻、缘觉地，当其成为无显现时，以佛陀日光于十方佛土中以一切如来法于三界显现，无分别且如实了知不分别，此即是"三摩地"之词义。
"不变"即人，应知如是摄集人之自性乐为团块。当欲依此微细金刚及其他瑜伽修习时，十六分之一也不能及。此仅为譬喻而已，即不能忍受，不能计数，不能比喻，不能作为因。
今说殊胜处所："山谷"等，按字面易解。密印即为显示佛手印大莲花具德特殊秘密处故说"山谷"，意为茂密森林寂静之处，此处应取"住于彼处"之义。此中以主尊摄持故亦应摄眷属。
又，女性手印即为贪欲等森林茂密。彼即方便清净成为菩提道。其清净是为至究竟故。

།ཡུལ་ནི་ཆོས་འབྱུང་དུ་བསྟན་ཏེ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྔགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་བུ་མོ་སྐྱེ་བོ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དབེན་པའོ། །ཡང་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ནི་མི་གཡོ་བའི་རི་སྟེ། མུ་སྟེགས་ ཅན་ངན་པ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་རླུང་གིས་མི་སྒུལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དམན་པའི་སེམས་ཅན་གྱིས་གཏིང་དཔག་མི་ནུས་པས་ན་ཚང་ཚིང་ངོ་། །རྒྱལ་བའི་བདུད་རྩིས་ཡོངས་སུ་གང་པའི་ཁུ་བར་གྱུར་པས་ན་ཕུག་གོ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་འགྲམ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆུའི་གནས་སུ་གྱུར་པས་ན།ཆུ་འགྲམ་རྣམས་སོ། །གདོད་ནས་གྲུབ་པ་ནི་རྟག་ཏུ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་སྟེ། འཆར་བ་དང་ནུབ་པ་སྤངས་ཤིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་རྟག་ཏུ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའོ། །དེ་ཡང་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མེ་ འབར་བས་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བསྲེགས་པས་ན་དུར་ཁྲོད་དོ།།ཡང་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པས་ན་དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱའོ། །དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་དུའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྙིང་པོ་དེ་ལེན་ཞིང་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ ན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །ཕྱི་རོལ་ནི་གོ་སླ་བ་ཉིད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དམ་པ་སྟེ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཕག་མོའི་ལུས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། །བྷ་ག་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ འདུས་པ་སྟེ།།དཀྱིལ་འཁོར་བདེ་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་དཔའ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཁ་སྦྱོར་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད། །བདག་གི་དེ་ཉིད་མཉམ་གཞག་དང་། །ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་ཀྱང་དེ་བཞིན། །སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཡིན་ནོ། ། ཡན་ལག་ཀུན་བསྒོམ་ལས་འདས་པ། །རྟོག་པའི་རྣམ་རྟོག་སྤངས་པས་ནི། །གུག་སྐྱེད་ཐིག་ལེ་དང་བྲལ་བ། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཆོས་དང་ཆོས་མིན་རྣམ་དཔྱད་ན། །རྣམ་དག་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ནི། །ཆོས་ཀུན་ཉེ་བར་མི་དམིགས་པ། །དེ་ནི་དཀྱིལ འཁོར་ཞེས་བྱར་བཤད།།ཆགས་དང་ཆགས་མིན་རྣམ་འཕྲོ་བ། །པདྨ་རཱ་ག་འབར་དང་མཚུངས། ཤིན་ཏུ་ཆགས་ཤིང་ཆགས་པའི་སེམས། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཡིན་ནོ།

境界示为法源，即是一切如来所赞叹的金刚种姓等殊胜女子从凡夫中生故为寂静处。或者，真如大乐本性即是不动之山，因为不为恶劣外道出生之风所动摇故。
因为下劣众生不能测其深度故为密林。因为遍满胜者甘露成为精液故为山洞。所谓"大河岸"者，即是方便智慧正和合故成为甚深广大智慧之水处所，故为河岸。
本来成就即是恒常圆满，离生灭而圆满，常与虚空等同。又因贪欲之火炽燃焚烧声闻等菩提故为尸林。或者，以平等性住于一切众生相续中故称为尸林。
"于彼"即是如是殊胜处。坛城即是摄持彼等精要故为坛城。"应画"即是应当意念修习之义。外在易解。
彼坛城即是殊胜
吉祥黑热嘎大智
从空行母身所生
即是佛母莲坛城
于彼坛城皆会集
坛城即是最胜乐
坛城勇士瑜伽母
双运无二即是彼
自性真如等持及
天尊真如亦如是
咒之真如手印等
此即最胜之坛城
超越一切支分观
由断分别妄念故
离于弯钩及点相
此即最胜之坛城
若观察法与非法
如同清净虚空性
一切诸法不可得
此即名为大坛城
有欲无欲遍放射
犹如红宝石光焰
极其贪著具欲心
此即最胜之坛城

 །བཅུ་དྲུག་ཁམས་ན་རྣམ་བཞུགས་ཤིང་། །གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་དྲི་མེད་པ། ། རྟོག་པ་པོ་དང་སྐུལ་བྱེད་སེམས། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་སུ་བརྗོད། །དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་སུ་གསུངས་པ་དང་། །བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དང་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་བཏགས་པའོ། །འདི་ལྟར་ས་འོག་ས་སྟེངས་ས་བླ དང་།།རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་དང་པོའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའི་གནས་སུའོ། །ལྕི་བ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་ལ་མ་ལྷུང་བའི་བྱུག་པ་སྟེ།དེར་བརྩམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །འདིའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་གར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དུར་ཁྲོད་དུ་ནི་ཀུན་སྤྱོད་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཚོན་སྣ་ལྔ་མངོན་པར་འདུ་ བྱ་བ་སྟེ།ཚོན་སྔོན་པོ་ནི་རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བའི་ཕྱེ་མས་སོ། །ཚོན་དམར་པོ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོ་ཕག་གིས་སོ། །ཚོན་དཀར་པོ་ནི་མིའི་རུས་པའི་ཕྱེ་མས་སོ། །ཚོན་སེར་པོ་ནི་ཡུང་བ་དང་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བས་སོ། །ཚོན་ལྗང་གུ་ནི་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ དང་ལོ་མ་ལྗང་གུའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྡན་པས་སོ།།དེས་དཀྱིལ་འཁོར་འཇིགས་པ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་འབྱུང་གནས་པས་ན་འཇིགས་པའོ། །སློབ་དཔོན་མཚན་ཉིད་བཟང་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་ལ་མཁས་པའོ། ། སྦྱོར་བ་ཤེས་པ་ནི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པའོ། །ཕ་རོལ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ། དང་པོ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་ལ་མ་ལུས་པའི་སྡིག་པ་བཀྲུས་པས་ནམ་མཁའ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་ཅིང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་བྱམས་པ་ནས་བརྩམས་ནས། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྤྲོ་བ་དང་དགའ་བ དང་ལྡན་པས་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཐོད་པས་སྤྱི་བོར་བརྒྱན་བྱས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་གཟུགས་བྲིས་པའི་ཕྲེང་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རལ་པའི་ཅོད་པ་ན་ལ་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན་པའོ། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བྱུགས་པ་ནི་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་ བ་དང་།བདུད་རྩི་ལྔ་བསྲེས་པས་སོ། །དུམ་གཅིག་ཅེས་པ་ནི་སོར་མོ་ལྔའི་འཁོར་ལོའོ། །རུས་པའི་ཕྲེང་བ་རྣམ་འཕྱང་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགོ་བོ་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པ་ལ་བྱས་པའི་ཕྲེང་བའོ།

安住于十六界中
有色无色皆离垢
思维者与能驱心
此即名为大坛城
坛城说为身体及
佛母坛城即彼等
菩萨坛城亦复然
如是安立三坛城
如是地下地上及空中
动与不动皆为遍智坛城而说
此为吉祥黑热嘎难释修行方便缘起品中第一品之广释。
"于彼"即是如实处所。"粪"即是未落地之涂料，与"应当开始"相连。此品应知为坛城方便仪轨。
"于尸林中应普行"即是从尸林本性所生之五色应当集聚：蓝色以焚尸炭灰为之，红色以尸林砖为之，白色以人骨粉为之，黄色以姜黄与人骨粉合和为之，绿色以人骨粉与绿叶粉相合为之。
以此应画可怖坛城，因为是转轮王之生处故为可怖。"阿阇黎具足胜相"即是善巧于灌顶仪轨。"了知瑜伽"即是安住于禅定。
所说"趣向彼岸"者，首先以空性大海之水洗净一切罪业，如虚空般无垢，从大悲与慈心开始，以精进欢喜而具足喜乐，应当修持自身为吉祥黑热嘎。
"以髑髅庄严顶"即是以五如来像所绘之花鬘极其庄严于种种发髻冠中。"遍涂一切肢"即是以焚尸灰与五甘露相和。"一段"即是五指轮。"悬挂骨鬘"即是以五十颗头骨所成之鬘。

 །མ་འབྱོར་ན་བྲིས་པ་འམ། བསམ་གཏན་གྱིས་ཀྱང་བྱའོ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་ གཡོན་པར་ཏེ་ཐོད་པ་དང་བཅས་པའོ།།གཡས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསོར་བར་བྱའོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །རོའི་སྐུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་རོ་དང་ལྷན་ཅིག་དུར་ཁྲོད་དུ་བསྐྱལ་བའི་སྐུད་པས་ལ་མ་ལྷུང་བ་གཟུང་ལ་མི་འཆི་བཅུ་ཕྱེད་ བཅས་པའི་ཁྲག་ཆེན་པོས་བསྒོ་བར་བྱའོ།།ཡང་ན་རོའི་སྐུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་རོའི་རྒྱུས་པ་ལས་བྱས་པའི་ཐིག་སྐུད་དོ། །ཁྲུ་གང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁྲུ་གང་ནས་བརྩམ་པ་ནས་ཉི་ཤུའི་བར་དུ་སྟེ། དེ་ལས་ལྷག་པར་མི་བྱའོ། །སྔགས་པས་ཉིས་འགྱུར་རྣམ་པར་སྤྱད། ། ཅེས་བྱ་བ་ནི་བགོ་བའི་ཐིག་སྐུད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །མཁའ་འགྲོ་དྲ་བའི་བདེ་མཆོག་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པ་བྱ་བའོ། །གང་གིས་གཞལ་ཞིང་གདབ་པ་གསུངས་པ། ཆ་འཕེན་པ་ཡི་རིམ་ཉིད་ཀྱིས། །བློ་བཟང་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆ་གསུམ པོ་རྣམས་ཀྱིས་འཕེན་པ་ནི་ཆ་འཕེན་པ་སྟེ།དེའི་རིམ་པ་ནི་ཆ་འཕེན་པའི་རིམ་པའོ། །ཆ་འཕེན་པའི་རིམ་པ་དེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཚད་གཞལ་ས་ལ་ནི། །ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་གཟུང་བྱ་སྟེ། །ཉིས་འགྱུར་གྱིས་ནི་ཐིག་བཏབ་ནས། །དེ་འོག་བྱ་རོག་ རྗེས་བཙལ་བྱ།།ཤར་ནས་ལྷོ་རུ་ཕྱིན་བྱ་ཞིང་། །ནུབ་ནས་ཀྱང་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། །བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་དེས་གཞལ་ནས། །ཚངས་པའི་ཐིག་ནི་གདབ་པར་བྱ། །ཤར་ཕྱོགས་ལ་སོགས་བཟུང་ནས་ནི། །ཐིག་བཞི་དག་ནི་བཏབ་བྱས་ནས། །ཕྱི་ནས་ཕྱོགས་ནི་རེ་རེ་ཞིང་། །ཆ་བརྒྱད་ བརྒྱད་དུ་འདི་བཏབ་ནས།།དེར་ནི་ཆ་ཆེན་ཚད་དུ་བྱ། །སླར་ཡང་ཆ་བཞིར་བགོ་བྱས་ལ། །རེ་མིག་དྲུག་ཅུ་བཞིར་ལྡན་པའི། །མཚམས་ནས་ཐིག་ནི་གདབ་པར་བྱ། །སོ་སོའི་མཚམས་ནས་ཐིག་བཏབ་པས། །འདུས་པའི་ཐིག་སྐུད་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་ནས་ཆ་ནི་རེ་རེ་ཞིང་། ། ཆ་གཉིས་སུ་ནི་གཞལ་བར་བྱ། །ཐིག་བཏབ་འདི་ཡི་ཚད་གཞལ་ནས། །དབང་པོ་ལ་སོགས་གཉིས་གཉིས་བྱ། །ཐིག་སྐུད་ཚད་ལྡན་བཟུང་ནས་ནི། །ཇི་སྙེད་བཙལ་བ་ཁ་སྦྱར་བྱ། །དེ་སྙེད་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཚད་དུ་བྱ། །རེ་མིག་བདུན བདུན་ལྡན་པ་ནི།།ཐིག་སྐུད་བསྐོར་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ།

若无法获得，可以绘画或以禅定观想。"卡章嘎"即是左手持有髑髅杖。右手应当挥舞金刚杵。"自身"二字易解。如是作已应当绘画，此为相连。
"尸绳"即是与尸体一同送往尸林未落地之绳，应以十五不死大血加持。或者"尸绳"即是以人尸筋脉所制之画线绳。
"一肘"等者，从一肘开始直至二十肘为止，不应超过此量。"咒师应当二倍用"即是分配画线绳之特征。"供养空行网胜乐"即是应当供养。
所说如何测量绘制者："以投射分量之次第，智者应画坛城线"等。以三分投射即是投射分量，其次第即是投射分量之次第。以此投射分量次第应当画坛城线。
于坛城量度地上
自东向西应执持
以二倍量画其线
其后寻求乌鸦迹
自东向南应前行
自西亦复如是行
于北方位以此量
应当画出梵天线
执持东方等诸方
应当画出四条线
其后于每一方位
各画八分成此已
于彼应成大分量
复又分为四分已
具足六十四方格
从隅应当画其线
从各隅处画线已
和合画线最为胜
其后于每一分中
应当测量作二分
画线此量测量已
帝释等处作二二
执持具量之画线
随其所寻作相合
如是即成大乐轮
及成身语意之量
具足七七之方格
环绕画线最为胜

 །འཁོར་ལོ་སྙིང་པོ་དེ་ལས་དྲུག་།རྩིབས་ཀྱིས་མཛེས་པ་དེ་ལྟར་བྱ། །ལྟེ་བ་དང་ནི་པདྨ་རྣམས། །རེ་མིག་བཞི་དང་གསུམ་དུ་བྱ། །ཚངས་པ་ཡི་ནི་ངོས་གཉིས་སུ། །རྩིབས་ཀྱི་ནང་དུ་མཛེས་པར་བྱ། །གསུམ་ པོ་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་དུ།།རྟག་ཏུ་རྫོགས་པ་ཉིད་དུ་བྱ། །ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །དེ་བཞིན་གསུང་ནི་པད་ཕྲེང་གིས། །སྐུ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །ལྷག་མ་ཇི་ལྟར་མཛེས་པས་སོ། །དེ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་དབང་པོའི་གནས་སུ་ཤི་རིའི་ཤིང་ལ་ལྷའི་ཚོགས་ དཀར་པོའོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཙུ་ཏའི་ཤིང་ལ་གཤིན་རྗེ་ནག་པོའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་མྱ་ངན་འཚང་ལ་གནས་པ་སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་དམར་པོའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ལ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་སེར་པོའོ། །མེ་ཡི་མཚམས་སུ་ནི་ཀ་རཉྫ་ལ་གནས་པ་དྲང་སྲོང་ གི་ཚོགས་དམར་པོའོ།།སྲིན་པོའི་མཚམས་སུ་ནི་ལ་ཏ་ཛཱ་ཏི་ལ་སྲིན་པོའི་ཚོགས་སྔོན་པོའོ། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་ནི་རླུང་གི་བདག་པོ་སྲིད་སྒྲུབ་ལ་གནས་པ་ལྗང་གུའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་གནས་པའི་ཡི་དགས་ཀྱི་ཚོགས་དུ་བའི་མདོག་ཏུ་གནས་ པ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་འཇིགས་པ་ཞེས་བྱའོ།།ལྟེ་བར་དགོད་བྱ་དཔའ་པོ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་དགོད་པ་བསྟན་ནོ། །གཟི་བརྗིད་ལྡན་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོ་བས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཞལ་དང་པོ་ཆར་སྤྲིན་གྱི་མདོག་ལྟ་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ཆེན་པོའི་ ཚོགས་སྤུངས་པ་ལྟར་འོད་ཟེར་འབར་བ་ལ་བསྐལ་བའི་མེ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་འཁྲིགས་པའི་སྤྱན་གསུམ་པ།མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་རྔམ་པ་དང་བཅས་པ་འཇིགས་པ་དག་ཀྱང་འཇིགས་པར་མཛད་པའོ། །ཧ་ཧ་ཞེས་བཞད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ལྷ་མོ་དང་ཀུན་དུ་འཁྱུད་པས་དགའ་བ་ དང་བཅས་ཤིང་ཞལ་པདྨ་ལྟ་བུར་རྒྱས་པ་ཆེར་བཞད་ཅིང་རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་ནོར་བུའི་ཚོགས་སྤུངས་པ་ལྟ་བུའི་ཚེམས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བ་ལ་གསལ་བར་མཛད་ཅིང་རོའི་མཆོག་གི་རྒྱལ་པོ་ལྷུན་པོའི་རྩེ་མོར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞབས་གཉིས་ ཀྱིས་བསྣུན་ཅིང་ཧཱུཾ་ཡིག་གིས་ཧཱུཾ་ཞེས་མཛད་པ་དང་བཅས་པའོ།།ཞལ་གཡས་པ་གསེར་བསྲེགས་པ་ལྟ་བུར་ཤིན་ཏུ་སེར་ཞིང་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་སྤྱན་རྒྱས་པས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྣང་བར་མཛད་པའོ། །ཞལ་གཡོན་པ་རིན་པོ་ཆ་མརྒད་ལྟར་རབ་ཏུ་གསལ་ཞིང་འོད་ཟེར་ལྗང་གུ་ འཁྲིགས་པ་འཕྲོ་བས་རྣམ་པར་བཞད་པ་དང་བཅས་པའོ།

轮心从其六
辐条庄严作
中央与莲花
四格三格成
梵天两边中
辐内作庄严
三者于一切
恒常作圆满
心以金刚鬘环绕
语以莲花鬘围绕
身之轮以鬘环绕
余者随其美为饰
其中东方帝释处，于尸利树上有白色天众。南方于菩提树上有黑色阎罗。西方于无忧树上有红色云王。北方于菩提树上有黄色夜叉将。火方于迦兰阇树上有红色仙人众。罗刹方于拉塔扎提树上有蓝色罗刹众。风方于风主悉地树上有绿色。西北方于尼拘陀树上有烟色饿鬼众，此即名为大可怖尸林。
"中央应安置勇士"即是显示诸尊安置。"具威光"即是比猛烈更为猛烈可怖，初面如雨云色，如大因陀尼拉宝聚放光，以劫火般极炽燃光交织的三目，龇牙作威，令可怖者亦生畏惧。
"呵呵大笑"即是与佛母相拥而喜悦，面如莲花绽放大笑，以如宝聚般的牙齿之光照耀动静诸物，以二足踏于尸王须弥顶上的种种莲花与日轮之上，以吽字发出吽声。
右面如炼金般极黄，以极喜眼开显照耀三界。左面如绿宝石般极明亮，放射绿光交织而大笑。

།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཞལ་བནྡུཀ་དང་། ད་ཌི་ནིའི་མེ་ཏོག་ལྟར་ཤིན་ཏུ་དམར་ཞིང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཆར་ཀའི་མདོག་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་སྒེག་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་ཞིང་རྣམ་པར་རོལ་པས་བུ་མོ་མཆོག་རྣམ་པར་ཆགས་ པར་མཛད་པའོ།།དེ་ལྟ་བུ་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། གཡས་པས་ནི་ལྕགས་ཀྱུ། གཡོན་པས་ནི་དགྲ་སྟའོ། །གཞན་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་ཏེ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཐོད་པར་བཅས་པས་ནི་གཅིག་གིས་སོ། །དེ་ཡི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ཡི་སྐུ་མདོག་མཚོན་ཆ་འཆང་། ཞེས་བྱ་སྟེ། མི་བསྐྱོད་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚེའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་འཁོར་ལོ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ། །ཁྭའི་གདོང་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཇི་ལྟ བུའི་མཚན་མ་སྟེ།མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་དང་བཀྲ་ཤིས་ནི་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་རོ། །དངོས་གྲུབ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་དག་ནི་བྱང་དུའོ། །རྒྱལ་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དག་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་སུའོ། །གྲུབ་པ་ དང་སྲུབ་པ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུའོ།།དགུ་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྟེ་མདུན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཚོན་གྱི་ལས་ཟིན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲུབ་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །མར་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་དང་། མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་ དང་།།ལྷ་བཤོས་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་པ། །མེ་ཏོག་བཅས་དང་ལྷན་ཅིག་དེས། །ཕྱག་རྒྱ་དང་སྦྱོར་ལེགས་གནས་ནས། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །བདེ་བ་ལས་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །འདོད་པ་ཀུན་ལྡན་མཆོད་བྱས་ཏེ། ། སྔགས་པས་ལྟེ་བར་བསམ་བྱ་བ། །རླུང་དང་མེ་ཡི་དབུས་སུ་སྟེ། །དེ་དབུས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའོ། །དབུས་སུ་སྟོང་པའི་རི་མོ་ནི། །སོ་སོར་རྟོག་འགྱུར་དམ་པ་དང་། །དེ་ཉིད་བྱ་གྲུབ་སྒྲུབ་པའོ། །ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་བཤད་ཅིང་། །གང་འདི་བླ་མའི་བླ་མའོ།

西面如般豆迦花和达地尼花般极红，如初升日轮般色泽的光芒具妙丽之态，以游戏令最胜少女生爱乐。
如是应画十二臂，右手持钩，左手持铡刀。其余如前所说，一手持嘎章嘎杖及托巴。
"其之"等，即"其身色持兵器"，是以不动佛为主尊时。金刚萨埵时为红色，手持金刚杵与托巴。其后依三轮次第安置金刚、莲花与法轮。乌面等亦如其标志，即如空行母等之名称。
其后"宝瓶"即：胜瓶与吉祥瓶于东门。悉地瓶与神变瓶于北方。胜瓶与遍胜瓶于西方。成就瓶与搅动瓶于南方。第九即一切成就遍胜瓶应安于前方。
"自身"等即完成彩绘后应开始坛城修持。"灯"即应供养灯、花、香、食等。
其后十六岁者
与花共同彼
善住手印合
应修最胜成就
从乐生坛城
具足一切欲作供
咒师应观想脐中
于风火中央
其中阿里嘎里
中央空相线
各别观察胜
即是事业成就
极为清净所说
此乃上师之上师

 །ཆོས་རྣམས་རོ་གཅིག་བྱེད བ་ཡི།།རང་གི་འཁོར་ལོ་བལྟ་བར་བྱ། །མ་ལུས་འགྲོ་བ་གསུམ་བསྐྱེད་པ། །རྨི་ལམ་དང་ནི་སྒྱུ་མ་དང་། །གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུ་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །བརྩེ་ལྡན་སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་གནས། །དགོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པར་བྱ་ཞིང་།མིག་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱ་སྟེ། མིག་གཉིས་སུ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་འཁོར་ལོ་ལས་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ཞལ་གསུམ་པ། ཕྱག་དྲུག་པ་རལ་བའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིའོ། ། ཁྱད་པར་དུ་ཞལ་གཡོན་པ་སེར་ཞིང་གཡས་པ་ལྗང་གུ་འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་། ཕྱག་གཞན་གྱིས་གཏི་མུག་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཚངས་པ་དྲལ་བའི་པགས་པ་རྒྱབ་ན་བསྣམས་པ། གཞན་གྱིས་རྡེའུ་ཆུང ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་སྟེ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱོར་རོ།།ཀུན་ཀྱང་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་ཉིད་དེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན་ནོ། །རྣམ་གཉིས་སུ་ནི་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ཡན་ ལག་ཐམས་ཅད་དང་རྩ་བའི་ཞལ་སྔོན་པོ།གཡོན་པ་སེར་ཞིང་གཡས་བ་ལྗང་གུ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་། གཞན་གྱིས་ཞེ་སྡང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཁྱབ་འཇུག་དྲལ་བའི་པགས་པ་བསྣམས་པ། མི་བསྐྱོད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།སྣ་བུག་གཉིས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཏྲཱཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ལས་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། རྩ་བའི་ཞལ་སེར་པོ་ཞལ་གཡས་པ་སྔོ་ཞིང་གཡོན་དམར་བ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་དྲི་རྡོ་རྗེ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་། གཞན་གྱིས་སེར་སྣའི་ བདག་ཉིད་ཀྱི་འདོད་པའི་ལྷ་དྲལ་བའི་པགས་པ་བསྣམས་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

令诸法一味之
应观自之轮
生起三界无余众
如梦幻
如影像而修持
具悲种种处
"安置"即如下所说，应加持身等，也应加持眼等。两眼中莲花月轮上的"嗡"字转变成轮，化现愚痴金刚，三面六臂，发髻庄严，具一切装饰，这是共同特征。特别是左面黄色右面绿色，两手持轮铃拥抱色金刚，其他手持愚痴本性之梵天裂皮披于背后，其余手持小石子、嘎章嘎杖与托巴，这是共同特征。皆以菩萨跏趺坐，戴毗卢遮那佛冠。
两耳中莲花日轮上的"吽"字转变成金刚，化现瞋恨金刚，一切支分与根本面为蓝色，左面黄色右面绿色，两手持金刚铃拥抱声金刚，其他手持瞋恨本性之遍入天裂皮，应观想戴不动佛冠。
两鼻孔中莲花日轮上的"担"字转变成宝，化现悭吝金刚，根本面黄色，右面蓝色左面红色，两手持宝铃拥抱香金刚，其他手持悭吝本性之欲天裂皮，应观想戴宝生佛冠。

།ལྕེའི་རྩ་བར་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཨཱཿ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལ་པདྨ་དེ་ལས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། རྩ་བའི་ཞལ་དམར་པོ་གཡོན་པ་སེར་ཞིང་གཡས་ པ་དཀར་པོ་པདྨ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རོ་རྡོ་རྗེ་དང་མཉམ་པར་ལྡན་པ།གཞན་གྱིས་འདོད་ཆགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དྲལ་བའི་པགས་པ་བསྣམས་པ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དཔལ་བར་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་ པའི་ཡི་གེ་བཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རལ་གྲི་ལས་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་སྟེ།ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དང་རྩ་བའི་ཞལ་ལྗང་གུ་གཡོན་པ་སེར་ཞིང་། གཡས་པ་སྔོ་བ་རལ་གྲི་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རེག་རྡོ་རྗེ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་། གཞན་གྱིས་ཕྲག་དོག་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དྲལ་བའི་པགས་པ་བསྣམས་པ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྙིང་གར་པདྨ་དང་། ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དང་རྩ བའི་ཞལ་དཀར་པོ་གཡོན་པ་སེར་ཞིང་གཡས་པ་སྔོ་བ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་དང་ཤིན་ཏུ་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་གཞན་གྱིས་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དབང་པོ་དྲལ་བའི་པགས་པ་བསྣམས་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཐབས་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་རབ་སྟེ་དེ་ལ་འཁྱུད་པའི་རྩ་བའི་ཕྱག་གིས་མེ་ལོང་དང་། པི་ཝང་དང་། དྲིའི་དུང་དང་། རོའི་སྣོད་དང་། སྣ་ཚོགས་པའི་གོས་དང་། ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྣམས་པས་འཁྱུད་པ་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་འོག་ཏུ་སྙིང་གའི་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཨོཾ་ཧ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ་དམར་པོའི་མདོག་ཅན་ཕག་མོ་ལ་འཁྱུད་པའོ། །མགོ་བོར་སྐུ་ རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ན་མ་ཧི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་འཁོར་ལོ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སེར་པོ་སྔོན་པོའི་མདོག་ཅན་གཤིན་རྗེ་མ་ལ་འཁྱུད་པའོ།།སྤྱི་[(]གཅུག་[,]གཙུག་[)]ཏུ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་སྭཱ་ཧཱ་ཧུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་པདྨ་ལས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དམར་པོ་དཀར་ པོའི་མདོག་ཅན་རྨོངས་བྱེད་མ་ལ་འཁྱུད་པའོ།

舌根处莲花日轮上的"阿"字转变成莲花，从中化现贪欲金刚，根本面红色，左面黄色右面白色，两手持莲花铃拥抱味金刚，其他手持贪欲本性之大自在天裂皮，应观想戴无量光佛冠。
额间莲花日轮上的"万"字转变成剑，化现嫉妒金刚，三面六臂，发髻高竖，一切支分与根本面绿色，左面黄色右面蓝色，两手持剑铃拥抱触金刚，其他手持嫉妒本性之众主天裂皮，应观想戴不空成就佛冠。
心间莲花日轮上的"吽"字转变成金刚，化现自在金刚，一切支分与根本面白色，左面黄色右面蓝色，两手持金刚铃与法界金刚极其和合，其他手持一切自在本性之帝释天裂皮，应观想戴不动佛冠。
如是方便，智慧亦然，其中拥抱的根本手持镜、琵琶、香螺、味器、种种衣、法源印契等，依次序观想色金刚等。
其后应观想甲胄印契：心金刚下方心间莲花月轮上的"嗡哈"字转变成金刚，化现金刚萨埵白红色，拥抱猪头母。
头顶身金刚上方莲花月轮上的"纳玛嘿"字转变成轮，化现毗卢遮那佛黄蓝色，拥抱阎魔母。
顶髻处莲花日轮上的"梭哈胡"字转变成莲花，化现莲花舞自在红白色，拥抱愚痴母。

།ཕྲག་པ་གཉིས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་གཽའ་ཊ་ཧེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཧེ་རུ་ཀ་སྔོན་པོ་ལྗང་བའི་མདོག་ཅན་སྐྱོད་བྱེད་མ་ལ་འཁྱུད་པའོ། །མིག་གཉིས་སུ་ནི་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ རིན་པོ་ཆེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དམར་པོ་དུ་བའི་མདོག་ཅན་སྐྲག་བྱེད་མ་ལ་འཁྱུད་པའོ།།ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དུ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཕཊ་ཧཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལས་རྟ་མཆོག་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་རླུང་གི་ཁམས་ལྟར་ཁྱབ་པ་ལྗང་གུ་དུ་བའི་མདོག་ཅན་གཏུམ་མོ་ ལ་འཁྱུད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་ནི་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་བཞི་པ་སྤྱན་གསུམ་པ་ཞལ་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་ཤིང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རལ་པའི་ཅོད་པན་ལ་དར་གྱིས་བཅིངས་ཤིང་གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པ་ དང་ལྡན་ཞིང་རྩ་བའི་ཕྱག་གིས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་གདེངས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསྣམས་པས་འཁྱུད་པར་བལྟའོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཡོན་པས་ནི་དྲིལ་བུ་སྟེ་ཕྱག་གཞན་གཉིས་ཀྱིས་རྡེའུ་ཆུང་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་ པ་བསྣམས་པའོ།།ཕག་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་དེ་དང་འདྲ་བར་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་བཞི་བ་སྤྱན་གསུམ་པ་གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ་གཡས་ན་རྡེའུ་ཆུང་དང་ཟངས་གྲི། གཉིས་ སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་།ཤིན་ཏུ་ཆགས་པས་འདུས་པའི་བདེ་བ་དམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་བའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པར་ཨོཾ་ཨཱཿ་བཾ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་ཞིང་མིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པས་སོ།།དེའི་ལྟེ་བར་ནི་ཨོཾ་བཾ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །སྙིང་གར་ནི་ཧཾ་ཡོཾ་གིས་གཤིན་རྗེ་མའོ། །ཁར་ནི་ཧྲིཾ་མོཾ་གིས་རྨོངས་ བྱེད་མའོ།།མགོར་ནི་ཧྲེཾ་ཧྲིཾ་གིས་སྐྱོད་བྱེད་མའོ། །སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་གིས་སྐྲག་བྱེད་མའོ། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཕཊ་ཕཊ་སྟེ་གཏུམ་མོའོ།

两肩莲花日轮上的"高达嘿"字转变成金刚，化现蓝绿色黑鲁嘎，拥抱动摇母。
两眼莲花日轮上的"吽吽吙"字转变成宝珠，化现红烟色金刚日，拥抱惊怖母。
一切肢节莲花日轮上的"啪吒杭"字转变成杂色金刚，化现马头明王遍满一切肢节如风界，绿烟色，拥抱忿怒母。
金刚萨埵等勇士皆一面四臂三目，龇牙咧嘴，具足一切庄严，发髻冠系丝带，右腿伸展而立，根本手依次持金刚、法轮、莲花、举蓝金刚、宝珠、杂色金刚等拥抱。一切左手持铃，其余两手持骷髅杖和颅器。
猪头母等天女与此相同，一面四臂三目，裸身披发，以五印庄严，左手持铃、骷髅杖和颅器，右手持骷髅和铜刀，入于无二瑜伽，以极贪欲和合之殊胜乐。
金刚萨埵等一切天众皆戴不动佛冠。如是应以"嗡阿万吽"加持世尊金刚亥母身语意及智慧萨埵，眼等亦如所说以愚痴金刚等加持。其脐轮以"嗡万"加持金刚亥母，心间以"杭庸"加持阎魔母，口以"舍利蒙"加持愚痴母，头以"舍利舍利"加持动摇母，顶髻以"吽吽"加持惊怖母，一切肢节以"啪吒啪吒"加持忿怒母。

 །དེའི་རྗེས་ལ་རང་གི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོས་ཏེ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་ པས་བསང་གཏོར་དང་།ཞལ་བསིལ་དང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དོ། །ནམ་མཁའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁམས་གསུམ་པ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ལ་དགུག་པ་ བ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་སྟེ།རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་སྤྲོས་ཏེ་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་བ་ཀུན་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་དེ་རིང་བདག་ལ་སྩོལ། སངས་རྒྱས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ རྣམས་ཀྱིས་འོད་ཟེར་སྤྲོས་པ་ལས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་མ་སྤྲུལ་ཏེ།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་བདུད་རྩི་ལྔའི་བུམ་པ་ཕྱག་གིས་བསྣམས་ནས་དབང་བསྐུར་བར་ཕྱོགས་པས་ཚིགས་བཅད་འདི་ཡིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་ ཆེན་པོ་ནི།།ཁམས་གསུམ་གྱིས་ནི་ཕྱག་བྱས་པ། །གསང་གསུམ་གནས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་པའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ། དབང་བསྐུར་བས་ཐུགས་ཀྱི་གཙོ་བོས་དབུ་རྒྱན་དུ་གྱུར་ཏོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ།།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པའོ། །ཁྭའི་གདོང་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། མཚམས་ན་གནས་པ་རྣམས་ཀྱང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ་ལ། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཧཱུཾ་གིས་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པ་ དང་།ལྷ་མོའི་པདྨ་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་ཨེས་བསྐྱེད་པ་ལ། ཨེ་ཡིག་གིས་ལྟེ་བ་དང་བཾ་ཡིག་གིས་གེ་སར་བསྐྱེད་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་འོད་ཟེར་དེས་བཀུག་ལ་པདྨའི་རྩར་ཁུ་བ་ཕེབས་པར་མོས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་སྒྲ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། སྐྱེ་གནས་ཀྱི་སྒྲ་ཡིས་བསྐུལ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་རབ་ཏུ་ཞུགས་ནས་སྙིང་གར་ཞུ་བར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེའི་ནང་ནས་པདྨའི་ནང་དུ་སྤྲོ་བར་བྱ་ཞིང་། མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་གི་གཟུགས་ཀྱིས་བ་སྤུའི་བུ་གའི་རྩེ་མོ་དང་མཚམས་ནས་སྤྲོས་ལ་ཆོ་ག་བཞིན དུ་མཆོད་ལ་ཚོགས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཞབས་བཀྲུ་བ་ནི་ཞབས་ལའོ།

此后从自种子字放光，以"匝吽万吙"相应法，以金刚钩等次第供养净水、洒水、净口水等供品，以一切供养如法正确供养。
于"虚空"等处，三界依次为智慧轮誓言轮所摄召、纳入、系缚、降伏。从自心种子字放光正确劝请：世尊如来，愿诸如来今日赐予我灌顶。
大佛陀们放光，依次化现色金刚等瑜伽母，手持遍满虚空界的五甘露宝瓶，准备灌顶时以此偈颂灌顶：
大金刚灌顶者，
三界所顶礼者，
从三密处出生，
诸佛所赐予者。
"嗡萨儿瓦达塔嘎达阿毗谢嘎萨玛雅悉哩耶吽"
灌顶后心主尊变成头冠。空行母等由毗卢遮那等灌顶。以身语意印为三轮。乌面等及方隅尊众亦以毗卢遮那等手印加持。
如法以"吽"字化现金刚，以"诶"字生起天女三重莲花，以"诶"字生起脐轮，以"万"字生起花蕊，以金刚钩光明摄召至莲花根部，观想精液下降并生起爱乐："嗡萨儿瓦达塔嘎达阿努拉嘎纳班匝萨巴瓦阿特玛柯航"。
以生处声劝请，一切如来以爱乐完全进入融入心间，从金刚内向莲花内放射，以十六供养天女之形从毛孔顶端及方隅放出，如法供养后献会供："嗡悉哩黑鲁嘎阿岗巴帝匝娑哈"，以此净足即于足部。

 །ཞལ་བསིལ་ནི་ཞལ་དུ་ཕུལ་ལ་ཕྱི་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་ འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་སྒྲུབ་པོས་དངོས་ཀུན་གྱིས། །དང་པོར་སློབ་དཔོན་མཉེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་དུ་ཅི་ནུས་པས་མཆོད་པ་བྱས་ལ གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།།ཤིན་ཏུ་སྒྲ་སྙན་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་རྔ་བརྡུངས་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོར་ཅང་ཏེའུ་རུ་འདོད་དོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་ནི་ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་པའི་བུ་མོར་གསུངས་ལ། ལྔ་ནི་ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་མའོ། །ཤིན་ཏུ་སྒྲ་སྙན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངག་སྙན་ ཞིང་གཟུགས་མཛེས་པ་ལ་མདོག་སྡུག་པའོ།།རྡུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བའོ། །བུ་སྡུག་དེ་རྣམས་གདོང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླ་བ་ཁོ་ནའོ། །འདིའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞུང་མངས་ཀྱིས་དོགས་པས་འཇིགས་བས་ན་འདིར་ མ་བྲིས་སོ།།ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བརྟེན་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སའི་བདག་པོ་དང་ཡུལ་འཁོར་རྙེད་པ་དང་རལ་གྲི་དང་ས་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་དང་། ནད་མེད་པ་དང་ཡེ་ཤེས་དང་ཐར་པའི་དོན་དུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་རོ། །གསེར་འགྱུར་རྩི་དང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བ་དག་ནད་མེད་པ་ དང་།ནོར་དང་འབྲུ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་དང་། དཔལ་དང་བཀྲ་ཤིས་དང་རྟག་ཏུ་ཞི་བའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་སྒོར་རོ། །དབང་དང་དགུག་པ་དང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། བུ་དང་ཚ་བོ་ལ་སོགས་འཕེལ་བའི་དོན་དུ་ནི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནུབ་སྒོ་ནས་སོ།།བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཚར་བཅད་པ་དང་། དགྲ་རྣམས་བཟློག་ཅིང་ཕམ་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་སྒོར་རོ།

净口水献于口中，之后由空行母们以香、花等供养。这是吉祥黑热嘎难释修法缘起第二品的解释。
此后修行者以一切事物，首先应令上师欢喜。这是为入坛城等目的，应尽己所能供养并祈请。
"极悦耳铃声响起，修行者击鼓"中，首先是指小铃。其次铃是指十六岁少女，鼓是指十二岁少女。"极悦耳"是指声音动听、形貌美丽且肤色悦目。"尘"是指生起爱乐。"可爱女子面向"等词义易解。
此仪轨次第应当在灌顶品中了知。因恐文字繁多令人生畏故此处未写。
"依止南方"等，为得地主、领地、宝剑、地下成就、无病、智慧、解脱之目的应在坛城东门。为点金丹、长寿药、无病、赐予财富粮食、吉祥、福德、永远寂静之目的应在坛城南门。为获得自在、召请、圆满、息灾、增益、令众生生起爱慕、子孙等增长之目的应在坛城西门。为护持教法而降伏恶者、击退制服怨敌之目的应在坛城北门。

 །དེ་ཡི་སྙིམ་པས་མེ་ཏོག་གཏོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དད་པ་འཕེལ་ཞིང་སེམས་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་དོན་ དུ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ།གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་བཞག་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་སྙིང་གར་བཟུང་སྟེ། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རླུང་གི་ས་བོན་ལ་རྐང་པ་གཉི་ག་མནན་པ་དང་། སྙིང་གར་རླུང་དང་ས་དང་མེ་སྟེ་རླུང་གི་ས་བོན་གྱིས་བསྐྱོད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རྣལ་འབྱོར་འཛིན་ པ་ལ།འཇིགས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པ་དང་། ཨ་ལེ་ལེ་ལེ་ཧཱུཾ་ཨཿཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་འཇིགས་པའི་སྒྲ་གྲག་པར་བྱ་སྟེ། རབ་དང་དམན་པ་དང་བར་མ་ཐམས་ཅད་ལ་འདིས་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐལ་བ་དམན་པ་ལ་ནི་གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཅན་གྱིས་ རང་གི་ཡན་ལག་ལྔ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ས་བོན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།མར་ཁུ་ཆེན་པོ་དང་། གུ་གུལ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པས་སྨན་བདུན་ཆ་བསྙམས་པར་བྱས་ལ། ཆང་དང་གུ་གུལ་དུ་ལྡན་པའི་བདུག་པའི་སྦྱོར་བས་བདུག་པ་སྦྱར་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བཟླས་པར་བྱའོ། ། དེའི་དྲི་མནམ་པ་ཙམ་གྱིས་དེའི་མོད་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་ཏེ། གསུང་བབས་པས་ནི་སྔར་མ་ཐོས་པའི་ཚིགས་བཅད་བརྗོད་ལ། ཐུགས་བབས་པས་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །སྐུ་བབས་པས་ནི་ཁྲུ་གང་དང་ཁྲུ་དོར་འཕར་བར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་སིདྡྷ ས་མ་ཡ་པ་རི་པ་ལི་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཟུང་སྟེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ། མེ་ཏོག་གཏོར་ནས་གང་དུ་ལྷུང་བ་དེའི་རིགས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་བའམ་ཡང་ན་གང་འདོད་པས་སོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི། གནས་ནི་དེ་ལ་ བསྟན་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཙམ་དེ་ལ་བསྟན་པར་བྱའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ནི་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་བུམ་པའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསང་བའི་དབང་སྦྱིན་པའི་དོན་དུ་སློབ་དཔོན་ཤིན་ཏུ་ མཉམ་པར་གཞག་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ།།ཕྱི་དེ་ཉིན་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་ཕྱེད་ནའོ། །མཚལ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཆགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ལན་གསུམ་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་སོ། །དེ་ལ་ཐིག་ལེ་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་སྙིང་ག་དང་།མཛོད་སྤུ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། མགོ་བོ་རྣམས་སུའོ།

"以其心撒花"是为增长信心令心满足而降下，以右腿伸展姿势安住，双手合掌置于心间，在风轮之上以风种子踏住双足，于心间风、地、火三者以风种子摇动，持金刚亥母瑜伽，以可怖字母吽发出"吽"声，以"阿列列列吽啊"发出金刚铃声和可怖声，以此降下一切上中下等。
之后对于下等根机者，具密智者以五如来种子加持自身五支，以大油脂和大安息香调配七种等分药物，以酒和安息香具足的熏香配制熏香并诵金刚亥母咒。仅闻其香即刻得到加持：语降下则说出前所未闻的偈颂，意降下则知晓过去未来，身降下则腾跃一肘或半肘。
以"嗡悉地三耶巴日巴利帝吽吽吽吙吙吙梭哈"咒语持金刚置顶请其离去，撒花后落于何处即授予彼部或随意授予。
"吉祥黑热嘎等处，应为彼等作开示"是说仅开示坛城而非真实义。其后应作水灌顶等，其后为宝瓶灌顶。"此后"等是为授予密灌而令上师极为等持并作供养。
"次日"是指午夜。"大朱砂"是因从身语意贪所生故说三遍，即以"嗡啊吽"。"于彼作明点"是指于心间、眉间、喉间、头顶处。

 །དེ་ནས་གདོང་ཕྱེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཟིན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བླ་མ་ཡོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གོ་སླའོ།།གང་གི་རྙེད་དཀའ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཡི་དེ་ཉིད་གསེར་སྲང་སྟོང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བདོག་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་གོ་སླ་བ་ཁོ་ནའོ། །ངེས་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པ་ལ་འཁུ་བའི་གདུག་པ་རྣམས་སོ། །སྔགས་པ་དཀྱིལ་ འཁོར་མ་མཐོང་བར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་ལ་ལ་ནམ་མཁའ་ལ་བརྡེག་པར་འདོད་པ་དང་སྨིག་རྒྱུའི་ཆུ་འཐུང་བར་འདོད་པ་བཞིན་ཏེ། མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་དག་གིས་བྱ་བ་ག་ལ་ཞིག་།རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་མཆོག་རབ་དང་། །སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་འདིར་དབང་སྒྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པའོ།།གང་ཞིག་རྟག་ཏུ་འདོད་གྱུར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དང་གང་འདོད་པ་དེ་དང་དེའོ། །འདི་ནི་ལྷ་མི་ཟིལ་གནོན་འགྲོ། །ཞེས་པ་ནི་འདོད་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་རུ་དབང་བསྐུར་བ། །རྒྱུད་ རྣམས་ཀུན་གྱི་སྒྲུབ་པོར་གསུངས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པས་སོ། །ཀུན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་གཟུང་ངོ་། །དགོད་པ་དང་བལྟ་བ་དང་ལག་བརྐྱང་དང་། འཁྱུད་པ་དང་གཉིས་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དུ་དབང་བསྐུར་བར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དུ་དབྱེར་མེད་ཅིང་གཅིག་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདིར་དབང བསྐུར་བ་ནི་དབང་བསྐུར་མཆོག་གོ་ཞེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་སོ།།དེའི་ཕྱིར། དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི། །མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ གསུམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས། །ས་རྣམས་ལ་ནི་རོལ་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལ་ས་རྣམས་ནི་རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་སུ་རོལ་པ་ནི་གནས་རྣམས་སུ་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས གཙུབས་ཤིང་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ།

"然后开显坛城"是指一切完成后完整开示坛城真实义等一切。"然后上师供养"等易懂。
"何者难得为何者，彼之真实千两金"等，对于具财者而言极易理解。"降伏"是指对教法怀恨之恶者。
"咒师未见坛城者"等，如有人欲击打虚空、欲饮蜃气之水，因不存在故彼等如何能作？"此瑜伽为最胜，一切修法中殊胜"是指此处自在瑜伽士。
"若人常时所欲求"是指任何所欲之事。"此能胜伏天人行"是说将得享受欲乐。
"于此坛城得灌顶，说为诸续之成就"是因修一切瑜伽之最胜及大手印成就。"一切"之词包含事续、行续、瑜伽续、无上瑜伽续。
"笑视伸手拥抱双运"等，于彼等一切续中将得灌顶，因为《真实摄集》等所说一切于此续中无别一味，此处灌顶是最胜灌顶，是一切如来所说。因此说："诸坛城中此王者，未生将来不复生。"
这是《吉祥黑热嘎难释成就法缘起》第三品之解释。
"其后空行母众等，于诸地中作游戏"，其中诸地是指一切脉，于彼等游戏是指勇士与勇母自在天女以种种方式安住诸处之义。

།བརྩོན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བཟློག་པའི་ཚིག་ཏུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་རབ་ཏུ་གཏུམ་མ་དང་པོར་སྦྱར་ནས་ལུགས་སུ་འབྱུང་བ་དང་། ལུགས་ལས་བཟློག་པ་དགོད་ཅིང་རབ་ཏུ་སྤྲུལ་པ་དེ་ལྟར་གསུང་དང་སྐུའི་ འཁོར་ལོ་ལ་ཡང་ཇི་སྲིད་བརྩོན་ཆེན་མའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་རབ་ཏུ་གནས་པའོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་ནང་དེ་བཞིན། །ཞེས་པ་དེ་ལ་པུཾ་བུལླི་མ་ལ་ཡར་ཞེས་མགོ་བོར་ནི་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ཅན་དང་། རབ་ཏུ་གཏུམ་མ་སྟེ། སོ་དང་སེན་མོ་དབབ་པའོ། ། ཛཱཾ་ཛཱ་ལནྔྷ་ར་ཞེས་བྱ་བའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ནི་ཀེང་རུས་ཆེན་པོ་དང་གཏུམ་མིག་མ་སྟེ། སྐྲ་དང་སྤུ་འབབ་པའོ། །ཽོ་ཌི་ཡཱ་ཎི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣ་བ་གཡས་པར་ཀེང་རུས་དང་འོད་ལྡན་མ་སྟེ། པགས་པ་དང་དྲི་མ་འབབ་པའོ། ། ཨརྦུ་ད་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱབ་ཀྱི་ཆར་ནི་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་དང་། སྣ ཆེན་མོ་སྟེ།ཤ་བབ་པའོ། །གནས་སོ། །གོ་གོ་དཱ་བ་རི་ཞེས་བྱ་བ་རྣ་བ་གཡོན་པར་ནི་ལྷའི་དགྲ་དང་དཔའ་བོའི་བློ་མ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱུས་པ་འབབ་པའོ། །རཱཾ་རཱ་མེ་ཤྭ་ར་ཞེས་བྱ་བ་སྨིན་མའི་དབུས་སུ་ནི་འོད་དཔག་མེད་དང་མིའུ་ཐུང་མ་སྟེ། རུས་པའི་ཕྲེང་བ་འབབ་པའོ། །དེ་དེ་ཝཱི་ཀོ་ཊི་ ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འོད་དང་ལང་ཀའི་དབང་ཕྱུག་མ་སྟེ།མཆིན་པ་འབབ་པའོ། །མཱཾ་མཱ་ལ་ཝ་ཞེས་བྱ་བ་ལག་པའི་རྩ་བ་གཉིས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དང་ཤིང་གི་གྲིབ་མ་སྟེ། སྙིང་འབབ་པའོ། །ཉེ་བའི་གནས་སོ། །ཀཱཾ་ཀཱ་མ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་མཆན་ཁུང་གཉིས་སུ་ནི་མྱུ་གུ་ཅན་དང་ ས་སྲུངས་མ་སྟེ།རྟག་ཏུ་མིག་འབབ་པའོ། །ོ་ཨོ་ཊེ་ཞེས་བྱ་བ་ནུ་མ་གཉིས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན་དང་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ་སྟེ། མཁྲིས་པ་འབབ་པའོ། །ཞིང་ངོ་། །ཏྲིཾ་ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལྟེ་བར་ནི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དང་། རླུང་གི་ཤུགས་མ་སྟེ་གློ་བ་འབབ་པའོ། །ཀ~ཾ་ཀོ་ས་ ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྣའི་རྩེ་མོར་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དང་ཆང་འཐུང་མ་སྟེ་རྒྱུ་མའི་ཕྲེང་བ་འབབ་པའོ།།ཉེ་བའི་ཞིང་ངོ་། །ཀཾ་ཀ་ལིཾ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ཁར་ནི་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་། སྔོ་བསངས་ལྷ་མོ་སྟེ། རྩིབ་ལོགས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུས་འབབ་པའོ། །ལཾ་ལ་པཱཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྲག་པར་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོ་དང་། ཤིན་ཏུ་བཟང་མོ་སྟེ། ལྟོ་བ་འབབ་པའོ། །གོ་ཚནྡོ་ཧའོ། །ཀཱི་ཀཱཉྩིར་ཞེས་བྱ་བ་སྙིང་གར་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ་དང་རྟ་རྣ་མ་སྟེ། བཤང་བ་འབབ་པའོ།

"精进"是指逆序词语，首先于心轮安置最初的极暴母，顺序和逆序排列并变化，如是于语轮和身轮也直至精进母为止安住。
"身语意之中央中，如外内亦复如是"，其中：
在头顶，补姆布里玛拉雅，有碎颅骨和极暴母，降下牙齿和指甲。
在顶髻，瞻札兰达拉，有大骨架和暴目母，降下毛发。
在右耳，乌迪亚尼，有骨架和光明母，降下皮肤和污垢。
在背部，阿尔布达，有露出獠牙者和大鼻母，降下肉。
在左耳，果果达瓦日，有天敌和勇识母，降下一切筋脉。
在眉心，让让美湿瓦拉，有无量光和矮小母，降下骨链。
在双目，德德维柯提，有金刚光和楞伽自在母，降下肝脏。
在双手根部，芒芒拉瓦，有金刚身和树荫母，降下心脏。这是近处。
在双腋下，康康玛如，有新芽者和护地母，常降下眼。
在双乳，奥特，有金刚发髻者和大怖畏母，降下胆汁。这是境。
在脐部，丁丁夏库尼，有大勇士和风势母，降下肺。
在鼻尖，康果萨拉，有金刚吽作和饮酒母，降下肠链。这是近境。
在口中，康迦陵伽，有极善者和青天女，降下肋骨筋。
在肩部，朗拉帕卡，有金刚善和极善母，降下腹部。这是刹土。
在心间，吉康其，有大怖畏和马耳母，降下粪便。

 །ཧི་ཧི་མ་ལ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ཆུ་སོར་ནི་མིག་མི་བཟང་དང་བྱ་གདོང་མ་སྟེ། མདོམས་འབབ་པའོ། །ཉེ་བའི ཚནྡོ་ཧའོ།།པྲེཾ་པྲེ་ཏ་པུ་རི་ཞེས་ཏེ་ཡི་དགས་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་མཚན་མ་ནི་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོའི་ཤུགས་མ་སྟེ། བད་ཀན་འབབ་པའོ། །གྲིཾ་གྲི་ཧ་དེ་བ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་བཤང་བའི་ལམ་དུ་ནི་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དང་དུམ་སྐྱེས་མ་སྟེ་རྣག་འབབ་པའོ། །འདུས་པའོ། །སཽཾ་སཽ་རཱཥྚ་ཞེས་ བྱ་བ་བརླ་གཉིས་སུ་ནི་རྟ་མགྲིན་དང་གླང་སྣ་མ་སྟེ།ཁྲག་འབབ་པའོ། །སུཾ་སུ་བརྣ་དཱི་པ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་པ་གཉིས་སུ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མ་སྟེ། རྡུལ་འབབ་པའོ། །ཉེ་བའི་འདུས་པའོ། །ནཾ་ན་གར་ཞེས་བྱ་བ་སོར་མོ་རྣམས་སུ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཤིན་ཏུ་ དཔའ་མོ་སྟེ།ཚིལ་འབབ་པའོ། །སི་སིནྡྷུ་ཞེས་བྱ་བ་རྐང་པའི་བོལ་ལ་ནི་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། སྟོབས་ཆེན་མ་སྟེ་མཆི་མ་འབབ་པའོ། །དུར་ཁྲོད་དོ། །མཾ་མ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་མ་ཐེ་བོང་གཉིས་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མ་སྟེ། མཆིལ་མ་འབབ་པའོ། ། ཀུཾ་ཀུ་ལུ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་པུས་མོ་གཉིས་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོ་སྟེ། སྣ་ཆུ་དང་སྣབས་འབབ་པའོ། །ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་སྟེ། ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུ་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཁའ་སྤྱོད་མ་དང་ས་ལ་སྤྱོད་མ་དང་ས་འོག་ན་གནས་བར་བསམ་མོ། །འདི་དག སྔོན་གྱི་གྲུབ་པ་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་གཙོ་བོར་བྱས་པས་ན་རི་རབ་ཀྱི་རྡུལ་གྱི་གྲངས་སྙེད་རྣམས་བཟུང་སྟེ་དེ་རྣམས་བསྡུས་སོ། །སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་གྲངས་མེད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་པའོ། །རང་མིང་བརྗོད་པའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསལ་བྱེད་ཨོཾ་གྱི་ སྔགས་དང་ནི།།ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནི་རང་མི་བརྗོད། །ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ནི་མཐར་སྦྱར་ཏེ། །ཆོ་ག་དེ་ལྟར་རིམ་བཞིན་བཟླས། །ཞེས་པའོ། །རང་མིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་སྟེ། ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཨོཾ་ ཀ་ར་ཀ་ར།ཁཎྜ་ཀ་པཱ་ལི་ན་པྲ་ཙཎྜཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་ན་སྙིང་པོའི་སྔགས་དང་སྤེལ་མའམ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་དང་གཅིག་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ། ཡན་ལག་མ་ཉམས་དུང་ཕྲེང་དང་། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཞི་བ། །རྒྱས་པ་ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སྟེ།།དབང་ལ་ཕྱག་ན་པདྨའོ། །བསྐྲད་པ་རྟ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །དབྱེ་བ་མི་བསྐྱོད་གཙོ་བོས་སོ།

在水晶处，希希玛拉雅，有不善目和鸟面母，降下生殖器。这是近刹土。
在密处，布热达布日（即鬼住处），有大力者和轮势母，降下痰液。
在粪道，格日哈德瓦达，有宝金刚和断生母，降下脓。这是集聚处。
在两腿，索索拉斯札，有马头和象鼻母，降下血。
在两胫，苏巴那迪巴，有虚空藏和轮铠母，降下尘。这是近集聚处。
在诸指，那嘎尔，有吉祥黑鲁嘎和极勇母，降下脂肪。
在足掌，辛度，有莲花舞自在和大力母，降下泪。这是尸林。
在两大拇指，玛如，有毗卢遮那和转轮母，降下唾液。
在两膝，库鲁达，有金刚萨埵和大精进母，降下鼻涕和鼻水。这是近尸林。
应当如其次第观想心、语、身三者为空行母、地行母和地下居母。
关于"这些是往昔成就者"，以二十四处为主，摄持如须弥山微尘数众，集聚无量亿佛。这是道理。
"诵自名咒"是指：
与字母"嗡"咒一起，
不单独诵自名，
末尾加诵"吽吽啪德"，
如是次第而诵。
"自名"是指勇士和勇母自在尊等，如"嗡 荼吉尼耶 吽吽啪德"等，以及"嗡 嘎热嘎热 康达嘎巴里纳 布让迪耶 吽吽啪德"等。
或者与心咒相间诵，或诵坛城诸尊一体的根本咒。以完整的贝壳念珠，佛瑜伽作息业，宝空行作增益业，手持莲花作调伏业，马王作驱逐业，不动佛为主作离间业。

 །ཀུན་ཏུ་ཀུན་དོན་ཕུན་ཚོགས་ལ། །འཁོར་ལོ་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་སྦྱར། །ཞེས་སོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འབྲེལ་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་ གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཆོས་འབྱུང་བར། །སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྟོབས་བཅུ་དང་མི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་པས་ན་འདིར་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱའོ། །སྣ་ཚོགས ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་བདག་ཉིད་དོ།།གང་གི་ལྟ་བར་མི་ཤིགས་དགེ་། ཞེས་བྱ་བ་ལ་མི་ཤིགས་དགེ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། དགེ་བ་རྣམས་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན། ཆོས་ཀུན་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་སྟེ་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འགྲེལ་ཏོ། །འདིར་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ལའོ།།དེར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའོ། །རབ་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རྣམས་ཕྲེང་དུ་བྱ་བའོ། །བཞི་པ་ཡི་ནི་ལྔ་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཚིགས་ བཅད་བརྒྱད་པ་དང་།ཀ་ར་ཀ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པས་རྩ་བའི་སྔགས་བཏུ་བའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།གཞན་ཡང་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཉིས། །སྙིང་པོ་ ཡིག་བདུན་ཉེ་སྙིང་པོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །ཡ་ཚན་བརྒྱད་པའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧ་ཡིག་བཅུ་གཉིས་སོ། །དོར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་ཡིག་རིང་པོ་རྣམས་དང་། ལྷན་ཅིག་གྱུར་པའི་དབུས་ན་གནས་པ་རྣམས་ཏེ། ཨོཾ་ཧ་ན་མཿཧི་སྭཱ་ཧཱ་ ཧཱུ་བཽ་ཥཊ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཕཊ་ཧཾ་རྣམས་སོ།།སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧ་དང་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་བ་ཕྱག་བཞི་པ་ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རྡེའུ་ཆུང་། གཡོན་པ་ན་དྲིལ་བུ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ མདོག་དམར་མོ་ལ་འཁྱུད་པའོ།།མགོ་བོར་ཡི་གེ་ཧི་དང་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སེར་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་འཁོར་ལོ་གཞན་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ཏེ། གཤིན་རྗེ་མ་མདོག་སྔོན་མོ་ལ་འཁྱུད་པའོ། །སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་པདྨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་གར་གྱི་ དབང་ཕྱུག་དམར་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་པདྨ་བསྣམས་པ་རྨོངས་བྱེད་མ་མདོག་དཀར་མོའི་མགྲིན་པ་ནས་འཛིན་པ་སྟེ།གཞན་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།

于一切圆满利益中，
应当加持轮具之轮。
这是吉祥黑鲁嘎难解释修法仪轨缘起第四品的详细解释。
其次，"一切法生处，种种"中，一切法是指十力、无畏等，因为是这些法的生处，故此处称为法生处。种种是指静态和动态的本性。
"于其见不坏善"中，不坏善即是金刚持，因为能持诸善。因此，"应当摄集一切法"，即是说应当书写。
"于此"是指在法生处。"住彼"是指具有三轮瑜伽。"广大"是指将诸字排成串。
"第四之第五"等，以及世尊咒语八偈，以及"嘎热嘎热"等，摄取根本咒。
这是吉祥黑鲁嘎难解释修法仪轨缘起第五品的详细解释。
又有二十二字，心咒七字近心咒，这将在下文解释。"八组种子"是指十二个"哈"字。"加长"是指与长音母音结合的居中诸字，即：嗡 哈那玛 嘻娑哈 吽邬萨德 嘿吽吽霍啪德杭等。
心间"哈"字与金刚变化而成白色一面四臂金刚萨埵，右手持金刚杵和小石子，左手持铃和天杖及颅器，拥抱红色金刚亥母。
头顶"嘻"字与法轮变化而成黄色毗卢遮那，右手持轮，其余如前所说，拥抱蓝色阎魔母。
顶髻"吽"字与莲花变化而成红色莲花舞自在，右手持莲花，执持白色迷惑母之颈，其余如前所说。

 །ཕྲག་པ་གཉིས་སུ་ནི་ཡི་གེ་ཧེ་དང་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཧེ་རུ་ཀ་མདོག་སྔོན་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་བསྣམས་པ་ ཡང་དག་པར་སྐྱོད་མ་མདོག་ལྗང་གུ་ལ་འཁྱུད་པའོ།།ལྷག་མ་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །མིག་གཉིས་སུ་ནི་ཡི་གེ་ཧོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་གསེར་བསྲེགས་པའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ། སྐྲག་བྱེད་མ་ནམ་མཁའ་ལྟར་ མཐིང་སྐྱའི་མདོག་ཅན་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ།ལྷག་མ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །དཔྲལ་བར་ཡི་གེ་ཧི་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་བ་ལས་རྟ་མཆོག་ཕྱག་གཡས་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ། གཏུམ་མོ་དུ་བའི་མདོག་ཅན་ལ་འཁྱུད་བ་སྟེ། གཞན་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཐམས་ ཅད་ཀྱང་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་ཞིང་གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་གནས་པ་རལ་བའི་ཅོད་པན་དར་གྱིས་བཅིངས་པའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་དབྱངས་ཡིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ ལེའུ་ལྔ་པར་བསྟན་པའི་གསལ་བྱེད་དང་དབྱངས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།བཅུ་གསུམ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨོའོ། །ཡི་གེ་གཉིས་པ་ཞེས་བ་ནི། རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཡི་གེ་མའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་ནི་ཨེའོ། །ཡི་གེ་དྲུག་པ་ནི་ཏ་སྟེ་རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་ བར་བྱའོ་ཞེས་སོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་ནས་སྐྱེ་བ་མེད་ཅིང་བདག་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་རང་བཞིན་ དང་བྲལ་བས་ཀུན་དུ་བསམ་པའོ།

两肩上，"嘿"字与金刚变化而成蓝色黑鲁嘎，右手持举金刚杵，拥抱绿色正行母。其余如前所说。
两眼中，"霍"字与宝珠变化而成如炼金色的金刚日，右手持宝珠，拥抱如虚空般青灰色的惊怖母。其余如前所说。
额间，"嘻"字与杂色金刚变化而成马头明王，右手持杂色金刚，拥抱烟色的暴怒母。其余如前所说。
一切皆以诸饰庄严，右腿伸展而立，发髻以丝带系缚。
这是吉祥黑鲁嘎难解释修法仪轨缘起第六品的详细解释。
其次，"母音字"中，应当将第五品所说的辅音与母音相配。"第十三"即是字母"阿"。"第二字"即是按顺序的字母"玛"。十一母音即是"诶"。"第六字"即是"塔"，应当按此顺序与一切相配。
这是吉祥黑鲁嘎难解释修法仪轨缘起第七品的详细解释。
其次，"以自己本性"，即是观想一切法本来无生、无我的自性清净，远离自性。

།དཔའ་བོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བས། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དྲ་བ་སྡོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། །རང་གི་བདག་ཉིད་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཡིག་ནི། །ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་།སྐད་ ཅིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྫོགས་པ།།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། །དར་དང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་འཕྱང་བ། །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱ། །དབུས་སུ་རྩིབས་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་ལ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲི་བར་བྱ། ། ཟླ་བ་ཉི་མའི་དབུས་གནས་པར། །ཧཱུཾ་གི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ལས། །བདེ་ཆེན་བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་ཏེ། །སྔོ་སྐྱ་དྲག་ཤུལ་འཇིགས་པའི་འོད། །འཇིགས་ཆེན་ཧ་ཧ་ཞེས་བཞད་པས། །འཇིགས་པ་དག་ཀྱང་འཇིགས་པར་མཛད། །ཞལ་བརྒྱད་པ་ལ་སྤྱན་གསུམ་པ། ། བཅུ་དྲུག་ཕྱག་གིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །མགོ་བོའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་ཡི། །དབུ་ལ་ཟླ་ཕྱེད་རལ་པ་འཛིན། །ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་རྒྱས་བཏབ་སྐུ། །འཇིགས་བྱེད་དང་ནི་དུས་མཚན་དག།།གཡས་བརྐྱང་བ་ཡིས་ཡང་དག་མནན། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས སྙོམས་འཇུག་ཅིང་།།ཕག་མོའི་ནུ་མ་འཛིན་པར་བྱེད། །ཚངས་པ་དྲལ་བའི་བགས་པ་ནི། །རློན་པ་བཟུང་སྟེ་སྐུ་ལ་མནབས། །རྩེ་གསུམ་མདུང་དང་དགྲ་སྟ་དང་། །རལ་གྲི་དང་ནི་ཅང་ཏེའུ་སྟེ། །ཟངས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་ཕྱག་གཡས་ནའོ། །གཡོན་པ་དེ་བཞིན་ཐོད་པ་དང་། ། ཁ་དང་མགོ་དང་ཞགས་པ་དང་། །ཐོ་བ་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱག་གཞན་ན། །སྔོ་དཀར་དམར་སེར་ལྗང་གུ་དང་། །དུ་བ་རྡུལ་དང་ཐལ་ཁ་མདོག་།དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ཞལ་ལྡན་པ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་ཆེན་པོ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལས་རྫོགས་པ། །ཕག་མོ་ལྗང་སྐྱའི་འོད་འཕྲོ བ།།བྱིན་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་འཁྱུད། །སྤྱན་གསུམ་སྐྲ་ནི་གྲོལ་བ་སྟེ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དེ་ཡི་ཞལ་དང་དབྱིབས་འདྲ་བ། །དུམ་བུས་མཚན་པའི་སྐ་རགས་ཅན། །ཞལ་གྱི་མཆེ་བ་གཙིགས་པའོ། །ཕྱོགས་གོས་ཆགས་པའི་ལྟ་བ་དང་། ། རོ་སྨད་ཆ་ནི་རྣམ་རྒྱས་པ། །ཚངས་པའི་པགས་པ་ཡོངས་ལྷ་མོ།

与一切勇士相应，摄集一切空行母之网。这是指：
大悲幻化的本性，自身心要咒字，圆满坛城最胜坛城，刹那智慧圆满。四方四门，以四门楼庄严，以网与半网装饰，悬挂绸带与花鬘。应当显示外坛城。中央八辐轮上，应画杂色莲花。
月日中央安住，从吽字智慧圆满中，大乐乐源，青灰色猛烈可怖光芒，以大怖畏"哈哈"笑声，令可怖者也生畏惧。八面三目，以十六臂庄严，以头骨鬘严饰，以杂色金刚为标记，头戴半月持发髻。身印六印所印，正踏怖畏与死主，右腿伸展。金刚铃相应，执持猪面母乳房。以湿婆罗门皮披覆身体。
右手持三叉戟、斧头、宝剑、铃铛、铜钩。左手同样持颅器、口器、头颅、绳索、槌杵、威指。
具有青、白、红、黄、绿、烟色、尘色、灰色等面容，世尊大身从智慧圆满。拥抱放射青灰光的猪面母，三目披散头发，以颅鬘庄严。与其面容形状相似，以骨片为标记的腰带，面露獠牙。具有方向衣的贪视，下身部分圆满，天女披着完整的梵天皮。

 །སྐལ་བཟངས་ལྡན་མ་མདའ་གཞུ་འཛིན། །ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་ཤར་འདབ་ལ། །ཕྱག་མཚན་མཁའ་འགྲོ་མ་དགོད་བྱ། །བ་ཡི་བྱང་གི་འདབ་མ་ལ། །རྒོད་མའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དགོད་བྱ། །ཛྲ་ཡིས་ནུབ་འདབ་སྙན གྲགས་མ།།དྲག་ཤུལ་མཁའ་འགྲོ་མ་དགོད་བྱ། །ཧེ་ཡིས་གསེར་ལྡན་མ་ཞེས་པ། །མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོ་ལྷོ་ཕྱོགས་དགོད། །སེར་པོ་ལྗང་གུ་སྔོན་པོ་དང་། །སྔོ་བསངས་དང་ནི་དཀར་དང་དམར། །དཀར་དང་ལྗང་གུ་སྔོན་པོ་དང་། །དེ་བཞིན་དམར་དང་སྔོ་དང་ལྗང་། །ཐམས་ཅད་ཞལ་ གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།།སྤྱན་གསུམ་རྣམ་འགྱུར་རབ་འཇིགས་པ། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང་། །ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་ཅན་སྐྲ་གྲོལ་བ། །གཡས་བརྐྱང་རོ་ཡི་སྟེང་གནས་པ། །བདུད་བཞི་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའོ། །དྲག་པོའི་ཐོད་པའི་ཕྲེང་པ་ཅན། །པདྨ་དང་ནི་ནུ་རྒྱས་ མ།།ཟུར་གྱིས་ལྟ་ཞིང་བཞད་པ་དང་། །སྙིང་རྗེས་ཆགས་པའི་བདེ་དམ་པ། །མདའ་དང་གཞུ་ནི་འཛིན་མཛད་ཅིང་། །ཞགས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་ཕྱག་གཞན་ན། །གཡོན་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོད་པ་སྟེ། །གཡས་པས་ཅང་ཏེའུ་བརྡུང་བར་མཛད། །མཚམས་བཞིར་བུམ་པར་ཐོད་པ་ལ། །བྱང་ཆུབ་འོ་མས་ ཡོངས་བཀང་བའོ།།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་ནི་ཡི་གེ་ཧི་ཡིས་རྩེ་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །བྱང་གི་རྩིབས་ལ་ནི་ཡི་གེ་རུ་ཡིས་གདུ་བུམ་ཞེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །ནུབ་ཏུ་ནི་ཡི་གེ་རུ་ཡིས་དུང་ཕྲེང་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཀཾ་ཀིས་ཀེང་ རུས་ཅན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མའོ།།མེ་ཡི་མཚམས་སུ་ཧཱུཾ་གིས་ཧཱུཾ་བྱེད་མའོ། །སྲིན་མོའི་མཚམས་སུ་ཕཊ་མཛད་མའོ། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་ནི་མཛེས་ཅན་མའོ། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཞེས་བྱ་བའི་མ་མོའོ། །མ་མོ་བརྒྱད་པོ་དེ་རྣམས་ནི། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་ མདོག་སྐུ།།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ནི་བཞི་པ་ལ། །ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་དྲིལ་བུ་འཛིན། །ཀུན་ཀྱང་ཅང་ཏེའུ་ཟངས་གྲི་ཅན། །ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་ཅན་གཡས་བརྐྱང་གནས། །དེ་བཞིན་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་པའོ། །རོ་ཡི་སྟེང་གནས་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །དྲག་ཅིང་རྣོ་ལ་འཇིགས་རྔམས་ པའོ།།དབང་ལྡན་མཚམས་སུ་སྔོན་བྱུང་མ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་ཁྱུང་མཆོག་མ། །སྲིན་མོའི་མཚམས་སུ་གསུས་འཕྱང་མ། །མེ་མཚམས་སུ་ནི་རི་ཁྲོད་མ། །སེར་པོ་ལྗང་གུ་སྔོན་པོ་དང་། །བཞི་པ་ཅུང་ཟད་དམར་པོའོ།

持弓箭的吉祥天女。在东方花瓣上的嗡字处，应安置持标空行母。在北方花瓣上的巴字处，应安置马面空行母。在西方花瓣上的匝字处，应安置名闻空行母。在南方以黑字安置具金空行母大空行。
黄色、绿色、蓝色、天蓝色以及白色和红色，白色和绿色蓝色，同样红色蓝色绿色。皆为三面六臂，三目极为可怖，一切庄严圆满，着方向衣发披散，右腿伸展立于尸身上，彻底降伏四魔。
戴猛烈颅鬘，莲花与丰乳者，斜视而微笑，悲心贪欲之胜乐。手持弓与箭，其他手持索钩，左持托杖与颅器，右手击打铃铛。四隅颅器宝瓶，以菩提乳汁圆满充满。
东方辐上以"嘻"字安置游戏空行母。北方辐上以"如"字安置持环空行母。西方以"如"字安置持贝鬘空行母。南方以"康"字安置持骨饰空行母。火方以"吽"字安置作吽母。罗刹方安置作啪母。风方安置具美母。东北方安置称为"吉利吉利"的魔母。
这八位魔母，与世尊面色身相同，一面四臂，持颅器、托杖、铃铛，皆持铃铛铜刀，着方向衣右腿伸展而立。同样戴颅鬘，以五印庄严。应观想立于尸身上，猛烈锐利而可怖。
东北方为往昔母，风方为金翅鸟胜母，罗刹方为垂腹母，火方为山居母。黄色、绿色、蓝色，第四稍带红色。

 །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག་བཞི་པ། །ཐོད་པ་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན། ། ཟངས་གྲི་ཅང་ཏེའུ་ཕྱག་གཞན་ན། །བཞི་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེའི་མདུང་། །ཕྱོགས་ཀྱི་དྲེགས་པའི་བདེ་དང་ལྡན། །གསུས་པ་འཕྱང་ཞིང་གཙིགས་པ་སྟེ། །སྐ་རགས་རིང་ཞིང་རྒྱས་པའོ། །སྤྱན་གསུམ་རྣམ་འགྱུར་མི་བཟད་པ། །སྐྲ་གྲོལ་བ་ལ་འཇིགས་མཛད་མ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་ཅོད པན་ཅན།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི། བཾ་གྱིས་མི་བཟད་དྲག་ཤུལ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །ལྷོ་སྒོར་ནི། ཡི་གེ་རས་རོལ་རྩེད་དྲག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །ནུབ་སྒོར་ནི། སྭཱ་ཡིས་རང་འོད་དྲ་བ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བའི་མཁའ་ འགྲོ་མའོ།།བྱང་སྒོར་ནི། ཧཱ་ཡིས་རྒྱལ་བའི་དོ་ཤལ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །དེ་རྣམས་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མའོ། །སྔོ་དང་དམར་དང་དཀར་པོ་སྟེ། །ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ནི། །མགོ་དང་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱག་གཡོན་ལ། །ལྕགས་ཀྱུ་དང་ནི་ཟངས་གྲི་དང་། །ཅང་ཏེའུ་ གཡས་པའི་ཕྱག་ནའོ།།ལྷོ་ཞལ་དཀར་སྔོ་ལྗང་གུ་སྟེ། །ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ཟངས་གྲི་འོག་།སྡིགས་མཛུབ་གཡོན་ཏེ་ཞགས་པ་དང་། །ལྕགས་ཀྱུ་ཅང་ཏེའུ་གཡས་ནའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་དམར་སྔོ་ལྗང་གུ་སྟེ། །ལྕགས་སྒྲོག་ཅང་ཏེའུ་ཟངས་གྲི་དང་། །ཐོད་པ་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།མགོ་བོ་དང་ ནི་སྡིགས་མཛུབ་པོ།།བྱང་ཕྱོགས་ལྗང་དང་དཀར་པོ་དང་། །སེར་དང་དམར་འདྲེས་དགྱེས་པའི་ཞལ། །འབེབས་དང་ཅང་ཏེའུ་གྲི་སྡིགས་མཛུབ། །ཐོད་པ་དང་ནི་མགོ་བོ་འཛིན། །ཀུན་ཀྱང་སྐྲ་གྲོལ་དྲག་ཆེན་མོ། །སྤྱན་གསུམ་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ཞལ། །ཞལ་གདངས་པ་ལ་ ལྗགས་འགྲིལ་བ།།གཡས་བརྐྱང་པ་ཡིས་རྣམ་པར་བཞུགས། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བརྒྱན་དྲི་མ་མེད། །ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་ཅན་དག་དང་ལྡན། །རོ་དང་པདྨ་ཉི་དབུས་གནས། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །ཟུར་མིག་བལྟ་ཞིང་གཡོ་བ་དང་། །སྙིང་རྗེས་ཆགས་ པའི་བདེ་བ་ཅན།།བྱང་ཕྱོགས་སྒོ་ལ་ཕྱོགས་པར་ནི། །སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་གནས་དགོད་བྱ། །ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སཾ་པ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །གོ་ཆ་དྲུག་གིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །ཞལ་ནི་རྣམ་ཐར་བརྒྱད་དག་པ། །ཕྱག་ནི་སྟོང་པ་ བཅུ་དྲུག་གོ།

一面四臂，持颅器与托杖，其他手持铜刀铃铛，第四手持金刚矛。具有方向傲慢尊之乐，腹部下垂露出獠牙，腰带长而宽大。三目神情难以忍受，披散头发令人恐惧，戴颅鬘冠，以一切饰品庄严。
东门以"班"字安置名为"难忍猛烈者"的空行母。南门以"惹"字安置名为"游戏猛烈者"的空行母。西门以"娑"字安置名为"自光网胜者"的空行母。北门以"哈"字安置名为"胜者璎珞胜者"的空行母。这些都是三面六臂。
蓝色、红色和白色，左手持颅器、托杖、头颅与威吓指，右手持钩、铜刀与铃铛。南面白蓝绿色，下持颅器托杖铜刀，左持威吓指与索，右持钩与铃铛。西方红蓝绿色，持铁锁铃铛铜刀，以及颅器与托杖，头颅与威吓指。北方绿色白色，黄色与红色交融的欢喜面，持降伏器、铃铛、刀、威吓指，颅器与头颅。
皆披散头发大威猛，三目变化之面容，张口卷舌，右腿伸展而安住。戴无垢颅鬘庄严，具有方向衣，安住于尸体莲花日轮中央，戴不动佛冠，斜视游动，具悲心贪欲之乐。
向北门方向，应安置心要智慧处所。
（咒语：嗡室利班杂黑黑如如康吽吽啪札给尼匝拉桑巴让娑哈）
与身语意一起，以六种铠甲庄严，面为清净八解脱，手为十六空性。

།དེའི་རྗེས་ལ་སྙིང་པོ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་བདུན་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ཡོངས་རྫོགས་ལས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དངོས་འབྱུང་བ། །གཙོ་བོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་ དྲུག་པ།།སྤྱན་གསུམ་མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་མཚན། །དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་ལྡན། །ཕག་མོ་དང་ནི་གཉིས་མེད་བདེ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་འཁྲིགས་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྙོམས་འཇུག་ཅིང་། །ཕྱག་གཞན་མི་ཡི་པགས་པའི་གོས། །ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ནི། །དྲུག་ པ་ལ་ནི་མདུང་རྩེ་གསུམ།།ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་སྤྲས་པ་སྟེ། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀླུབས་པ་ཡི། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཟླ་ཕྱེད་དག་།རལ་པ་འཛིན་ཞིང་གཡས་བརྐྱང་བ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་དབུས་སུ། །ཆུང་མར་བཅས་པའི་འཇིགས་བྱེད་མནན། །འདོད་པའི་འབྲས་བུ་ཀུན་ སྟེར་བའོ།།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་པ་བྲིས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་དེར་དགོད་པར་བྱའོ། །རྩིབས་དྲུག་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ནི། །མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་བྱེད་མ། །ཤར་ཕྱོགས་ལ་སོགས་གཡོན་སྐོར་གྱིས་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། ཡི་གེ་ཕཊ་ཀྱིས་ནི་དཔལ་རོལ་ རྩེད་མ་སྟེ་ལྷ་མོ་དང་པོའོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་མ་སྟེ་གཉིས་པའོ། །ཡི་གེ་ཧ་ཡིས་ནི་གཏུམ་དྲག་མ་སྟེ་གསུམ་པའོ། །ཡི་གེ་ཧོ་ཡིས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྣང་བྱེད་མ་སྟེ་བཞི་པའོ། །ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཡིས་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་སྟེ་ལྔ་པའོ། །ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟེ་དྲུག་པའོ། །ལྷ་ མོ་དེ་རྣམས་ཞལ་གཅིག་པ།།ཕྱག་བཞི་དྲག་ཆེན་སྤྱན་གསུམ་སྟེ། །སྐྲ་གྲོལ་ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་དང་ལྡན། །ཐམས་ཅད་ཡི་དགས་ཉི་སྟེང་གནས། །དེ་རྣམས་སྔོ་དང་སེར་བ་དང་། །ལྗང་གུ་དམར་དང་དུད་ཀ་དཀར། །ཀུན་ཀྱང་ཅང་ཏེའུ་དྲིལ་བསྣམས་ཤིང་། །མི་ཡི་པགས་པ་གཉིས་ ཀྱིས་འཇོན།།ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །གཡས་བརྐྱང་པ་ཡི་གནས་པས་བཞུགས། །ཡི་གེ་དྲུག་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་བྱེད་པ་མོ། །མགོན་པོའི་སྐུ་མདོག་ཇི་ལྟ་བར། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཕག་མོ་སྟེ། །དབྱིབས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དང་མཚུངས། །མི་ཡི་པགས་ པ་སྤངས་ནས་སུ།།ལྷ་མོ་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པར་མཛད། །ཡན་ལག་ཀུན་དང་རྩ་ཞལ་སྔོ། །གཡས་དང་གཡོན་ནི་སེར་དང་ལྗང་། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང་། །ལྷ་མོའི་པུས་མོ་གཉིས་འཁྱུད་པས། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བས་མྱོས་པ་མོ།

其后应诵说心咒近心咒七字自性的大咒语金刚胜坛城：
从圆满吽字中，金刚空行大乐尊，阿里嘎里真实生，主尊三面具六臂，三目具足一切相，具足八十种妙相，与金刚亥母无二乐，以空性悲心交融，金刚铃铛入等持，其他手持人皮衣，颅器与托杖，第六手持三叉矛，以颅鬘庄严，具足一切饰品，种种金刚月牙，持发髻右腿伸展，于种种莲花日轮中，踏伴侣怖畏尊，能赐一切所欲果。
其外画六辐轮，应安置六瑜伽母。六辐轮中央，速赐成就母。从东方开始逆时针安置：以啪札字安置吉祥游戏母为第一尊，以吽字安置金刚怖畏母为第二尊，以哈字安置暴烈母为第三尊，以霍字安置金刚显现母为第四尊，以舍字安置金刚猛母为第五尊，以嗡字安置金刚空行母为第六尊。
这些天母一面，四臂大威猛三目，披散头发具方向衣，皆住于饿鬼日轮上。她们分别为蓝色黄色，绿色红色灰色白色，皆持铃铛，以两人皮为衣，戴颅鬘冠，右腿伸展而安住。从六字真实生，近作成就母。如主尊身色，如是金刚亥母，形相手印与彼相同，舍弃人皮，天母持弓箭。一切支分与主面蓝色，右面与左面黄色绿色，具足一切庄严，双膝拥抱天母，以胜喜悦陶醉。

 །སྙིང་གར་ཡེ་ ཤེས་གནས་བསམས་ཤིང་།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་པ། །གོ་ཆ་གཉིས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་སྔགས་བཟླས་བྱ། །ོཾ་ཧྲིཿཧ་ཧ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཡི་གེ་དྲུག་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས། །མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག་བྱང་ ཆུབ་ཀྱི།།ཡན་ལག་དྲུག་མཆོག་བསྒོམ་པར་བྱ། །བདུན་པ་དབུས་སུ་གྱུར་པ་ནི། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཧེ་རུ་ཀ་།དྲན་པ་བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་སོགས། །ཞེས་པས་སོ། །ོཾ་དྷི་དྷི་དྷིཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཡི་གེ་པོཾ་དང་ཡོཾ་དང་ནི། །ཡི་གེ་མོཾ་དང་ཧྲིཾ་ཉིད་དང་། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཅེས་བཤད་པ་ནི། ། རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་དྲུག་ཏུ་གྲགས། །ཡི་གེ་རེ་རེ་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལ་འདིའི་ཆོ་ག་རིམ་པ་བཞིན་དགོད་པར་བྱའོ། །པདྨ་འདབ་མ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་དང་གེ་སར་གྱིས་འཁྲིགས་པ་བྲིས་ལ་དེའི་དབུས་སུ་ནི་ཡི་གེ་བཾ་ལས་ཡང་དག་བར་བྱུང་བའི་ཕག་མོ་ནི། སྐུ་མདོག་དམར མོ་འོད་འབར་མ།།ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞི་བ་སྟེ། །སྤྱན་གསུམ་པ་ལ་སྐྲ་གྲོལ་བ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །ཕྱོགས་གོས་ཕྱེད་ཀྲུང་བཅས་པའི་གར། །ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བཏབ་པའི་སྐུ། །མགོ་བོའི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་ཅན། །དུས་མཚན་འོག་ཏུ་བྱས་ནས་སུ། ། རྐང་པས་མནན་པར་གྱུར་པ་ན། །སྡང་བ་ཀུན་དང་ལྷ་བདུད་དགྲ། །མེ་ལྟར་འབར་བ་དམར་ཆེན་མ། །གཡས་དང་གཡོན་ནི་སྔོ་དང་ལྗང་། །ཐོད་པ་ཉིད་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།ཞགས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་དེ་བཞིན་ཏེ། །མགོ་དང་ཟངས་གྲི་འཛིན་པ་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད སྦྱིན་བྱེད་པའོ།།ཤར་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་གཡོན་སྐོར་གྱིས་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཡོཾ་གིས་གཤིན་རྗེ་མའོ། །མཾ་གྱིས་རྨོངས་བྱེད་མའོ། །ཧྲཱིཾ་གིས་ཡང་དག་སྐྱོད་མའོ། །ཧཱུཾ་གིས་སྐྲག་བྱེད་མའོ།

观想智慧住于心间，以身语意加持，以二种铠甲庄严，以放射收摄瑜伽，极为等持诵咒语。
嗡舍哈哈吽吽啪札。以此六字，应修持六空行母六种殊胜菩提支。第七转为中央，即吽字所成黑热嘎，忆念菩提支等。
嗡帝帝丁吽啪札。以字朋与永，以及字蒙与舍，吽与啪札所说，即闻名为六瑜伽母。每一字皆真实安住。
对此应如次第安置仪轨。画五瓣莲花具脐及花蕊，其中央从字旺真实生起的金刚亥母：身色红光炽燃，三面六臂寂静，具三目披散发，戴颅鬘冠，方向衣半跏趺舞姿，身具六种手印，戴人头花鬘，将时轮置于下方，以足踏之。一切嗔敌天魔敌，如火燃烧大红母，右面与左面蓝绿色，持颅器与托杖，绳索铁钩亦复然，持头与铜刀，能赐一切成就。
东方等诸天母应逆时针观想：以永字观想阎魔母，以芒字观想迷惑母，以舍字观想真实动母，以吽字观想恐怖母。

 །ཕཊ་ཀྱིས་ནི་གཏུམ་མོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཞལ་གཅིག་དང་། ། ཕྱག་བཞི་སྤྱན་གསུམ་སྐྲ་གྲོལ་བ། །ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་ཅན་གར་གྱི་མཆོག་།ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་བྱས་ཤིང་། །མགོ་ཡི་ཕྲེང་བའི་དོ་ཤལ་བྱས། །རང་རིག་སྣང་བའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །སྙིང་རྗེས་འཁྲུག་པའི་བདེ་དམ་པ། །སྔོ་དང་དཀར་དང་སེར་པོ་དང་། །ལྗང་དང་དུ་བ་སྐྱ་བོ་སྟེ། ། ཐོད་པ་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན། །དྲིལ་བུ་དང་ནི་ཅང་ཏེའུ་གྲི། །ཡང་། གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་སྙོམས་ཞུགས་པས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་ཐམས་ཅད་ནི། །འཁྱུད་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བཞིན། །ཕྱག་དང་མཚོན་ཆ་མདོག་སྔོ་གསུང་། །ལྟེ་བ་སྙིང་ག་མགྲིན་པ་མགོ། །སྤྱི་གཙུག་ཡན ལག་ཀུན་མཚོན་ཆ།།ཞེས་བྱའོ། །དེ་རྗེས་ལྷ་མོའི་སྙིང་པོ་ཡི། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཡོངས་རྫོགས་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་།ཇི་ལྟར་གོ་རིམས་བཞིན་འབྱུང་བཤད། །ཡི་གེ་སོ་སོ་ཡོངས་རྫོགས་ལས། །དྲག་པོ་བཅུ་དང་གསུམ་བདག་ཉིད། །དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྟེར་བའོ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་འབྱུང་བ་ཡི། །གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ཡིད་དགའ་བ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། །དར་དང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་འཕྱང་བའི། །དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་ནི། ། འདབ་མ་བརྒྱད་པས་བརྒྱན་པའོ། །ལྟེ་བ་ལ་ནི་ཕག་མོ་སྟེ། །འདབ་མར་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་དགོད། །མཚམས་ཀྱི་སྒོ་ཡི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྒོམ། །ཕྱག་འཚལ་བ་དང་རྒོད་མའི་ཁ། །ཛྲ་གི་ནི་དང་དྲག་ཅན་མ། །ཤར་དང་བྱང་གི་ཕྱོགས་དང་ནི། །ནུབ དང་ལྷོ་ཕྱོགས་སྒོ་རུའོ།།ཁྲོས་མ་དང་ནི་གཙོ་མོ་ཉིད། །ཁ་བ་མ་དང་གསེར་ལྡན་མ། །དེ་རྣམས་མཚན་གྱི་ལྷ་མོ་སྟེ། །མེ་ལ་སོགས་པ་དགོད་བར་བྱ། །ཧཱུཾ་མཛད་ལྷ་མོ་བྱིན་ཟའི་མིང་། །ཕཊ་མཛད་མ་དང་སྦས་མཛད་མ། །ཤར་དང་དེ་བཞིན་བྱང་དང་ནི། །ནུབ་དང་ལྷོ་ཡི་འདབ་ ལྷ་མོ།།ཡི་གེ་ཧ་ལས་དབུས་གཙོ་མོ།

以啪札字观想忿怒母，她们一切皆为一面，四臂三目披散发，方向衣最胜舞姿，以五种手印作庄严，以人头鬘为璎珞，自觉光明为头饰，大悲激荡最胜乐，蓝白黄色及绿色与烟灰色，持颅器与托杖，持铃铛与铙钹刀。
复次，以无二瑜伽入等持，金刚萨埵等一切，如次第拥抱等，手印与器仗色蓝说，脐心喉咙头顶，顶髻一切肢节器仗。
此后天母心咒之，咒字圆满具足，坛城中最胜坛城，如其次第而宣说。从各各圆满字，十三忿怒自性，能赐一切成就。
从法界所生起，悦意无量宫殿，四方具四门，以四阶梯庄严，网鬘半网装饰，绸带花鬘垂挂，中央红莲花，以八瓣庄严。中央为金刚亥母，花瓣安置诸天母，隅角门方向，观修诸天母心咒。
礼敬母与马面母，荼吉尼与暴烈母，东方与北方，西方与南方门。
忿怒母与主尊母，雪母与具金母，彼等为名号天母，应安置于火等方。
吽字天母食精气名，啪札母与藏密母，东方如是北方，西方与南方花瓣天母。从字哈生中央主尊。

 །སྔོ་ཞིང་དྲག་ཤུལ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་བདུད་ཀུན་འཇོམས། །མཚན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང་། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཞེས་བྱ་བ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྟེར་བ། །སྔོ་དང་སེར་དང་དམར་དང་ལྗང་། །སྟེང་ དཀར་ཞི་དང་ཞལ་ལྔ་པ།།བཅུ་གཉིས་ཕྱག་དང་ཞལ་གསུམ་སྟེ། །རྣམ་འགྱུར་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་སྟེ། །གཡས་བརྐྱང་པ་ལ་ལེགས་གནས་པ། །ཞབས་མནན་མཛད་ནས་འཇིགས་བྱེད་དང་། །ཙཱ་མུ་ཎྜཱི་ཡང་འཇིགས་པས་བརྒྱལ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་ཅན་སྣ་ཚོགས་པའི། ། རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀླུབས་པའོ། །གསུས་པ་འཕྱང་ཞིང་སྐྲ་གྲོལ་མ། །ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་ཅན་རང་འོད་ཀྱི། །ཐབས་དང་བདེ་ལ་ལེགས་གནས་པ། །སྙིང་རྗེ་འཁྲུགས་ཤིང་མྱོས་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྙོམས་འཇུག་པ། །ཐོད་པ་ཁ་ཊྭྲཱཾ་མདུང་དང་ནི། །ཟངས་གྲི་ཅང་ཏེའུ ཞགས་པ་དང་།།ལྕགས་ཀྱུ་ཚངས་པའི་མགོ་དང་ནི། །དགྲ་སྟ་དང་ནི་སྡིགས་མཛུབ་བསྣམས། །ཕྱག་གཉིས་མི་ཡི་པགས་པ་ཡི། །སྣམ་བུ་གྱེན་དུ་འཕྱར་བའོ། །སེར་དང་ལྗང་དང་དམར་དང་སྔོ། །འདབ་མའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་མདོག་།སྔོ་དང་ལྗང་དང་དཀར་དང་སེར། །སྒོ་བཞི་པོར་ ནི་གནས་པའོ།།དམར་དང་དུད་དང་སྔོ་དང་དཀར། །མེ་སོགས་དབང་ལྡན་བར་གནས་པའི། །བཅུ་གཉིས་དེ་རྣམས་ཞལ་གཅིག་པ། །ཕྱག་བཞི་པ་ལ་སྤྱན་གསུམ་སྟེ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀླུབས་པའོ། །ཡི་དགས་ཀྱི་ནི་གདན་སྟེངས་སུ། །ཕྱེད་ཀྲུང་བཅས་པས་ཤིན་ཏུ་ གནས།།ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་ཅན་སྐྲ་གྲོལ་བ། །ནུ་མ་གཉིས་འཕྱང་གཟུགས་བཟང་བ། །ཡིད་དགའ་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ཞལ། །ཟུར་གྱིས་བལྟ་ཞིང་གཡོ་བ་སྟེ། །གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཅང་ཏེའུ་འཛིན། །གཡོན་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ཁྲག་གིས་ནི། །གང་བའི་སྣོད་དང་དྲིལ་བུའོ། །འོན་ཀྱང་སྒོའི་ལྷ་ མོ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱི་གདན་ལ།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནི་དབང་པོའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ནི་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཆུ་བདག་གོ། །ལྷོའི་ནི་གཤིན་རྗེའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གའི་གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་གནས་པ། སྤྱན་གསུམ་པ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ་ ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན་སྤྲུལ་གྱི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ།རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་དང་འབེབས་པ་རྣམས་གཙོ་བོའི་ཕྱག་ཏུའོ། །གཞན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་མགོ་བོ་འཛིན་པའོ།

蓝色且威猛具大威严，极其暴烈降伏诸魔，一切相好悉皆圆满，名为金刚亥母，能赐一切成就。蓝黄红绿，上白寂静五面，十二手臂三面，作忿怒相露出獠牙，右腿伸展善安住，以足践踏令怖畏者，遮穆达亦因惊怖昏厥，具种种骷髅鬘，以一切饰品庄严。
腹部下垂发披散，方向衣具自光明，善住方便与大乐，大悲激荡陶醉，金刚铃铛入等持，持颅器托杖与矛，铜刀铙钹与索，铁钩梵天首，持斧与威指，二手举起人皮，披带向上飘扬。
黄绿红蓝，为花瓣天母之色，蓝绿白黄，安住于四门。红褐蓝白，火等方隅间安住，彼等十二为一面，四臂具三目，以一切饰品庄严。于饿鬼座垫上，结半跏趺善安住，方向衣披散发，双乳下垂身相好，悦意变化之面，斜视且摇动，右手持金刚铙钹，左手持托杖盛血，器皿与铃铛。
然而诸门天母之座垫，东方为帝释，北方为夜叉，西方为水主，南方为阎罗。彼等心间右腿伸展而住，三目发向上竖立，具骷髅鬘以种种蛇饰庄严，如其次第持铁钩索，铁锁与降伏等为主尊手印。其余持金刚摇动与颅器、托杖与头颅。

 །ཞལ་རྣམ་པར་ འགྱུར་ཞིང་གསུས་པ་འཕྱང་བ་ཀུན་ཀྱང་མགོ་བའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ་སྟེ།གཅེར་བུ་པདྨ་རྒྱས་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་ཅིང་མྱོས་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་རང་གི་འོད་ཀྱིས་ཐབས་དང་མཆོག་ཏུ་དགའ་བས་གང་བའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་སྙིང་གར་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནས་དང་།གོ་ཆ་གཉིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ་མཆོད་ནས་བསྟོད་ལ། སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པས་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ས་སྟེང་ན་ནི་རིན་ཆེན་བཞི། །ཕྲེང་བའི་སྔགས་ནི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ནི་ཡིད་ བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་པའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།ལས་མཆོག་གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བསམ་གཏན་ ཙམ་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དང་།ཁ་ཅིག་ནི་བསམ་གཏན་དང་སྔགས་ཀྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། ལ་ལས་ནི་བསམ་གཏན་དང་སྔགས་དང་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བས་འགྲུབ་པ་སྟེ། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ། །བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་རབ་སྦྱོར་བས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་གང་ ཅུང་ཟད།།ཞི་སོགས་ཡིད་ལ་འདོད་ཙམ་གྱིས། །སྔགས་མཆོག་ཆོ་ག་ཤེས་པས་ནི། །དེ་ཀུན་སྐད་ཅིག་དེ་ལ་འགྲུབ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ཆུ་བདག་དང་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པ་བཟུང་སྟེ། སྔགས་ལན་ཅིག་བཟླས་པ་དང་། བསམ་གཏན་གྱིས་བསྐུལ་ ནས་བཀའ་བཀུག་སྟེ།དེ་དག་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པས་མྱོས་ནས་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་བར་སྣང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་སོང་སྟེ་ཆུའི་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུན་འཐོར་བར་བྱེད་དོ།

面容变化腹部下垂，一切皆以头颅鬘庄严，裸身莲花绽放，生起菩提心威光而陶醉，于一切坛城中以自身光明充满方便与胜喜。于身语意及心间智慧处，以二种铠甲庄严后灌顶供养赞颂，以咒语诵持令欢喜：嗡班杂贝若扎尼耶吽吽啪德梭哈。地上有四宝，咒鬘是殊胜。此等如如意宝，能成办一切众生所欲之事。
此为吉祥黑鲁嘎难释修法方便缘起第八品之详解。
如是最胜事业次第，有些仅以禅定而成就，有些以禅定和咒语而成就，有些以禅定、咒语和法器事业而成就。自身金刚持王，善巧转动教法轮，三界中任何，寂等随心所欲，了知最胜咒轨者，彼等刹那即成就。
一切龙之声即指水主和无边等，诵咒一遍，以禅定召请敕令，彼等极为惊怖陶醉，具大神通者以神变往空中，散布水流。

 །ཡང་ན་ཆུ་བོ་དང་། རྒྱ་མཚོ་དང་། ལྟེང་ཀ་དང་། ཁྲོན་པ་དང་། རྫིང་བུའི་འགྲམ་རྣམས་སུ་ རྡོ་རྗེ་བྱ་ཁྱུང་གཟི་བརྗིད་ཆེན་བོའི་གཙོ་བོ་དེས་ཀླུ་རྣམས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བར་བསྒོམས་ལ།བློ་བཟང་པོས་ཁྲོ་བས་འཁྲུག་ཅིང་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཉམས་དགའ་ཞིང་ལྟེ་བ་དང་གེ་སར་གྱི་ཕྲེང་བས་འཁྲིགས་པའི་དབུས་སུ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་མཆེ་བ་གཙིགས་པས་ འཇིགས་པ་དང་བཅས་ཤིང་།ཕྱག་བརྒྱད་པ་ཞལ་བཞི་པ་སྟེ། ཞལ་དང་པོ་སྤྲིན་གྱི་མདོག་ལྟ་བུར་སྔོ་ཞིང་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པ། གཡས་པ་དུ་བ་ལྟ་བུ་གཡོན་པ་སྔོ་བསངས་སྟེང་དུ་བྱ་ཁྱུང་གི་ཞལ་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་ཉི་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་འོད་ལྟར་གཟི་བརྗིད་རྣོ་བ་མཆེ་བ་གཙིགས་ ཤིང་འཇིགས་པར་མཛད་པའོ།།གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གསོར་བ་དང་། གཡོན་པས་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་ཅིང་ཞགས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། གཞན་གཉིས་ཀྱིས་དབང་པོའི་པགས་པའི་ན་བཟའ་མནབས་པ། ཐོད་པ་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།ལྕགས་ཀྱུ་དང་ནི་མདུང་འཛིན་ཞིང་། །བརྒྱད་ པ་ཅང་ཏེའུ་རུ་ནི་འདོད།།གཡས་བརྐྱང་ཞབས་ཀྱིས་གནོན་པ་ནི། །ཆུ་བདག་འཇིགས་པས་བརྒྱལ་བར་འགྱུར། །ཟླ་ཕྱེད་རལ་པ་བཅིངས་པ་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་ཉེ་བར་བརྒྱན། །ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་པོ་སྐུ་ལ་བརྒྱན། །མགོ་བོའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ནི་ ཤམ་ཐབས་ཅན།།མཆེ་བས་མ་མཆུ་སྡེབས་མཛད་ཅིང་། །ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་གཟིགས་མཛད་ཅིང་། །འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱད་བྲི་བར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་མཐའ་ཡས་སོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་ནོར་རྒྱས་བུའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་པདྨའོ། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་པདྨ་ཆེན་ པོའོ།།མེ་མཚམས་སུ་ནི་དུང་སྐྱོང་ངོ་། །སྲིན་པོར་ནི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུའོ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་མ་དྲོས་པ་སྟེ། དཀར་དང་སྔོ་དང་དམར་དང་ལྗང་། །སེར་དང་དུད་ཀ་སྐྱ་ལྗང་སེར། །རིན་ཆེན་ལྡན་པའི་གདེངས་ཀ་མཐོ། །ཐལ་མོ་མཆོག་ཏུ་སྦྱར་བྱས་ནས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ བལྟ།།འཇིགས་པའི་ས་ནི་བཀའ་ནོད་ཅིང་། །སྐྲག་པ་དང་བཅས་བལྟ་བར་བྱ། །ཡང་ན་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། སྔོན་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ཏེ། ཆུ་བདག་ཆུང་མ་བཅས་པ་མདོག་དཀར་པོ་མནན་པའོ། །ཀླུ་རྣམས་དང་ཆུ་བདག་ནི་སྙིང་ གར་ཧཱུཾ་ནཱཾ་ཧཱུཾ་བྲིའོ།

或于河流、海洋、池塘、水井、湖泊岸边，观想金刚大威德迦楼罗主尊向诸龙发出教敕，以善妙心怀忿怒而诵持。于悦意八瓣莲花中央莲蕊花蕊环绕处，大金刚尊露出獠牙令人惊惧，具八臂四面，初面如云色蓝色且忿怒，右面如烟色左面天蓝色，上方迦楼罗面极为红色如十二日光威光锐利，露出獠牙令人惊惧。
右手挥舞殊胜金刚杵，左手作期克印并持套索，其余二手披帝释象皮衣，持头骨与天杖，持钩与矛，第八手持铃铛。右足伸展踩踏，令水主惊怖昏厥。半月形束发，以各种金刚庄严，六种手印庄严身体，以头颅鬘严饰，虎皮为裙，以獠牙咬住下唇，以忿怒眼观视。
于八瓣上画八龙王：东方无边，北方增财子，西方莲花，东北方大莲花，东南方海螺护，西南方力因，西北方无热。白色、蓝色、红色、绿色、黄色、灰色、灰绿色、黄绿色，具宝珠高举头冠，双手合十，仰视世尊面容，于惊惧处受教敕，应以惊恐观视。
或观想十二臂大乐尊，如前所示，踩踏白色水主及其妃。于诸龙与水主心间书写吽南吽。

།བྲིས་སྐུ་ལ་དམིགས་ཤིང་ཤར་དུ་བལྟས་པས་རྩ་བའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། འབུམ་གྱིས་ན་མངོན་དུ་གྱུར་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་བྱ་ཁྱུང་ཞེས་བྱ་བའི་གཙོ་བོ་ཆེན་པོའི་བཀའ་ཙམ་གྱིས་ཆར་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་ཨཾ་ཨནནྡཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ནཱ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཱཾ་བཱ་སུ་ཀི། ཨོཾ་ཏཾ་ཏཀྵ་ཀ་ ཨོཾ་པཾ་པདྨ།ོཾ་མཾ་མ་ཧཱ་པདྨ། ཨོཾ་སཾ་སཾ་ཁ་པཱ་ལ། ཨོཾ་ཀ་ཀརྐོ་ཊ་མ། ཨོཾ་ཨཾ་ཨ་ན་བ་ཏ་བ་ཏ། ཨོཾ་བཾ་བ་རུ་ཎ་ཡ་ནཱ་གཱ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ་ནཱ་གཱ་ནཱཾ་བཪྵ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ནཱཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་སྒོམ་པས་ཐམས་ཅད་ཁྲི་ཕྲག་ཏུ་བཟླས་པ་དབུལ་ལོ། །མི་སྨྲ་བར་གྱུར་ཅིང་ ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པས་ཚངས་པར་སྤྱོད་ཅིང་འོ་མ་དང་།སཱ་ལུའི་འབྲས་ཆན་བཟའ་བར་བྱ་སྟེ། ཀླུའི་གཏོར་མ་དང་ལྡན་ཞིང་། འོ་མས་ཁྲུས་བྱས་ལ་འོ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡམ་ཤིང་མཐོ་གང་པ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྲེག་པར་བྱས་ལ་བུམ་པ་ འོ་མས་བཀང་སྟེ་འོ་མ་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་ཏུ་སྦྱིན་ནོ།།དེ་ལྟ་བུའི་ཚོགས་མཆོད་ལ། དུས་བཞིར་སྟོང་ཕྲག་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། ཞག་བདུན་གྱིས་ངེས་པར་ས་གཞི་ཐམས་ཅད་དུ་ཆར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་འདིར་ཆུ་དང་ཡུངས་ཀར་དངུལ་གྱི་སྣོད་དུ་བླུགས་ ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་སོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་གདུང་དང་བཅས་པ་ལ། དྲི་ཆུ་དང་། འོ་མར་བསྲེས་པས་ཁྲུས་བྱས་ལ་ཆུ་འགྲམ་གཉིས་ཀྱི་ས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་ཀླུའི་གཟུགས་བྱ་སྟེ། མགོ་དགུ་པ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་བ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་བྱས་ལ་མཆོང་དེ། དེ་དང་ཁྲུས་ཀྱི་ཆུར་བཅས་པ་ཆུ་ཀླུང་དུ་གཏོར་བར་བྱའོ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཀླུ་རྣམས་མགུ་ནས་འཛམ་བུའི་གླིང་ཐམས་ཅད་དུ་ཆར་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་འབེབས་པར་འགྱུར། ས་གཞི་འབྲུ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ཞིང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བའི་རེག་པའི་གནས་པས་གནས་པར་འགྱུར་རོ།

专注于画像面向东方诵持根本咒，以十万遍现前，则仅凭金刚忿怒迦楼罗大主尊之敕令即能降雨。
嗡昂阿难达耶吽南吽娑婆诃，嗡万婆苏基，嗡当德叉迦，嗡帕帕德玛，嗡芒玛哈帕德玛，嗡桑桑卡帕拉，嗡嘎嘎尔果达玛，嗡昂阿纳瓦达瓦达，嗡万瓦噜拿耶那嘎地帕达耶那嘎南瓦尔沙帕耶吽南吽娑婆诃。应当观想一切。
以大忿怒尊观修，一切咒语诵持万遍。保持沉默极为等持，行梵行食用牛奶与稻米饭，具龙供品，以牛奶沐浴并献牛奶火供，以含乳树所生一肘长木柴一同焚烧，以牛奶装满宝瓶，于十方献上含乳供品。
如是会供，于四时诵持千遍，七日内必定于一切大地降雨。或者于此将水与芥子放入银器中诵二十一遍。于佛像及舍利以尿与牛奶混合沐浴，将两岸泥土合为一处塑造龙形，九头向西安置。然后沐浴跳跃，将沐浴水一同倾入河中。诸龙立即欢喜，于整个瞻部洲降下不断之雨，大地具足谷物，一切众生安住于乐触之处。

 །དེ་ནས འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བར་བྱ་སྟེ།སྔགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ལས་བྱུང་བ། །གདེངས་ཀའི་དབང་ཕྱུག་འཁོར་ལོའི་མིང་། །མཆོག་ཏུ་རྨད་བྱུང་བརྟག་པ་ཡང་། །ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་སྐྲག་བྱེད་ན། །མིང་དང་བཅས་པར་བྲིས་པ་ཡིས། །གདེངས་ཀ་ཐམས་ཅད་སྨོས་ཅི་དགོས། །གྲོ་ག་ འམ་ནི་རས་དཀར་ལ།།འདབ་བརྒྱད་པདྨ་བྲི་བར་བྱ། །འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་རིམ་ཇི་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཁོར་ཕྲེང་བསྐོར། །དུག་དང་ལན་ཚ་སྐེ་ཚེ་དང་། །ཚ་བ་གསུམ་དང་དུར་ཁྲོད་སོལ། །སྣ་ཚོགས་གཡོན་གྱི་སྐོར་ཕྱོགས་སུ། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཡིས། །ཤར་ལ་ སོགས་པའི་ཕྱོགས་དང་ནི།།དབང་ལྡན་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚམས་ནས་བརྩམ། །ཀ་ར་ཀ་ར་ལ་སོགས་པའི། །སྔགས་འདི་དག་ནས་བརྩམས་ནས་ནི། །རབ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་། །བརྩོན་ཆེན་མཐའ་མར་རབ་ཏུ་གནས། །རང་མིང་བཅས་པར་བྲི་བྱ་སྟེ། །ཧུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དང་སྦྱར་ བར་བྱ།།ོཾ་ནི་ཐམས་ཅད་གསལ་བྱེད་ཅིང་། །གྲུབ་སྦྱིན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་གསལ། །འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱིས་ཡོངས་བསྐོར་བའི། །རྩིབས་མཆན་མུ་ཁྱུད་ཀླུ་བརྒྱད་པོ། །མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་བྲི་བར་བྱ། །འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ནི། །ཧཱུཾ་ནཱཾ་ཧཱུཾ་སརྦ་ནཱ་ག་བཪྵ་ པ་ཡ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཕཊ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ། །རིན་ཆེན་དང་ལྡན་གདེངས་གསུམ་མཐོའི། །མཇུག་མ་ཕན་ཚུན་སྐྱེ་དཀྲིས་བསྐོར། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་གདེངས་ཀ་ལ། །ཧཱུཾ་ནཱཾ་ཧཱུཾ་ནི་རྣམ་དགོད་བྱ། །གྲོག་མོའི་མཁར་གྱི་ས་དང་ནི། །བ་ཡི་རྣམ་ལྔར་བཅས་པ་ཡིས། །མཐོ་གང་ ཙམ་པའི་ནོར་རྒྱས་ཀྱི།།གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་དེ་ཡིས་ནི། །སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་གཞུག་བྱ་སྟེ། །དགུག་སོགས་བྱས་ནས་ཡང་དག་མཆོད། །ཀ་ར་བཱི་རའི་ལྕུག་བཀབ་སྟེ། །བར་ཆད་མེད་པར་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། །ལན་ཅིག་བཟླས་པའི་གུ་གུལ་གྱིས། །བདུག་པ་རྒྱུན་མི་ འཆད་པར་སྦྱར།།གལ་ཏེ་འབབ་པར་མ་གྱུར་ན། །དེ་ནི་ཉི་མ་བདུན་པ་ལ། །དུམ་བུ་དུམ་བུར་བྱས་ནས་སུ། །བུམ་པའི་ནང་དུ་གཞུག་བྱས་ལ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་བསྐུར་བར་བྱ། །དེ་ཡིས་ཀླུ་ཀུན་ཕམ་ནས་ནི། །འཇིགས་དང་བཅས་པས་བརྒྱལ་འགྱུར་ཏེ། །ཆུ་ཡི་ཚོགས་ནི་འབེབས་ པར་བྱེད།།ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་འཁོར་ལོ་ཡིད་ཀྱིས་བསམས་ལ། མིང་དངོས་སུ་བྲིས་ནས་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་ནི་དུས་སུ་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་སློང་བར་བྱེད་དོ། །ལག་པ་བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་ཐམས་ཅད་དང་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་དང་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ གདོན་གྱིས་གཟིར་བ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།


这是关于护轮修法的详细说明，我将为您完整翻译：
然后应当修习护轮法。从咒语护轮中所出，具有蛇王之轮名号，最为稀有殊胜的观修法，仅仅听闻就令人生畏，更何况连同名号一起书写时，还用说所有的蛇王呢？
在桦树皮或白布上，应当画八瓣莲花。三重法轮依次排列，金刚、莲花轮环绕。毒药、盐巴、芥子，三种辛香料和尸林炭灰，种种物品向左旋转方向，极其均匀地摆放。从东方等方位和东北方位开始，从"ka ra ka ra"等咒语开始，直至极为愤怒母等咒语，最后安置大精进咒。
应当写上自己的名字，并加上"hū hūṃ phaṭ"。"oṃ"能使一切明显，能赐成就满足一切愿望。以三重法轮环绕，轮辐间和轮圈上画八大龙王。从无边龙王等开始绘画。在八瓣莲花中央，书写"hūṃ nāṃ hūṃ sarva nāga varṣa pa ya śīghraṃ phaṭ"。
在坛城外围，画三个头高举的珍宝龙王，尾巴互相缠绕环绕。在它们的头冠上，应当书写"hūṃ nāṃ hūṃ"。用蚁垤土和牛的五种产物，制作一肘高的财宝天王像，将法轮放入其心间，召请供养等。
以迦罗频迦树枝覆盖，用水不间断沐浴。用诵咒一遍的安息香，持续不断地熏香。如果（雨）还不降下，到第七天时，将（像）切成碎片，放入瓶中，投入大河中。这样一来，所有龙王都会被降伏，因恐惧而昏厥，并会降下雨水。
在左手上观想法轮，实际写上名字并诵咒一遍，能救治被蛇咬伤者。仅仅展示手掌，就能解除一切天神、夜叉、罗刹等鬼神作祟的危害。

།ཡང་ན། ཁམ་ཕོར་སོ་ནི་མ་བཏང་བར། །དུག་ལ་སོགས་པས་བྲིས་བྱས་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་པོ་ཆུ་དག་གིས། །འདབ་བརྒྱུད་པདྨས་མཚན་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བྲིས་བྱས་ལ། །ལྟེ་བར་ཡི་གེ་བཾ་བྲིས་ ནས།།ཧཱུཾ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་གཟིར་བར་བྱ། །འདབ་བརྒྱད་ལ་ནི་དེ་བཞིན་དུ། །ཀླུ་བརྒྱད་སྙིང་པོ་གཟིར་བ་བྲི། །དེ་ནས་སྔགས་འདི་གདབ་པར་བགྱི། །མཚོ་སྐྱེས་ཀུན་དུ་བསྐུར་བར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལཾ། ཧ་ན་ཧ་ན་པ་ཙ་པ་ཙ་བི་དྷྭནྶ་ཡ། ཨུ་ཙྪ་ཊ་ཡ། སརྦ་ཎི་མཱ་ར་ཡ་ ཧཱུཾ་ཕཊ།དེ་ནས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཁ་སྦྱར་ལ་ཀླུའི་སར་གཞུག་སྟེ། གུ་གུལ་དང་སརྫ་ར་དང་སྒོག་སྐྱ་བསྲེས་པའི་བདུག་པས་བདུག་ཅིང་སྔགས་བཟླས་ན་ཆར་འབབ་པོ། །ཟློག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་རབ་སྦྱོར་ བས་སོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྤྱི་བོར་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་བླངས་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་ལན་བདུན་བཏབ་སྟེ་སྲིན་ལག་ལ་བདུགས་ན་འདིས་ནམ་མཁའ་ལ་ཆར་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་མཚོ་སྐེམས་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་དང་། སྒོམ་པ་རྒྱ་ མཚོར་བུང་བའི་སྔགས་པས་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོས་སྐམས་པར་འདིར་གདོན་མི་ཟའོ།།ཁ་དང་ཁ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་བསྣུན་ན་ཆུ་བོ་རྒྱུན་ལས་བཟློག་གོ། །ཐོག་ཟློག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡིགས་མཛུབ་ཙམ་གྱིས་སོ། །བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་པས་ ས་གཡོ་བར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི།གཡས་བརྐྱང་སྦྱོར་བས་གར་མཛད་བཞིན་པའི་དགའ་བ་དང་བཅས་སྤྲོ་བ་དང་བཅས་པས་མཁའ་འགྲོ་མའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་མགུ་བར་བྱེད་དོ། །ཤིང་ལ་འཛེགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཚེ་ཐམས་ཅད་ བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།གཟུགས་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ལ་གནས་པས་འཇིག་རྟེན་འདིར་གང་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་ལ་ལྟ་ཅི་སྨོས་སོ། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་འཇུག་པའི་སྨོན་ལམ་གྲུབ་པ་རྣམས་ནི་དུས་རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་ཇི་ལྟར་འདུལ་ བའི་དབང་གིས་དེ་དང་དེའི་གཟུགས་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ།

或者，在未使用过的新瓦钵上，用毒药等物书写，用水画三重坛城，以连续莲花为标记的殊胜坛城。在中央书写字母"vaṃ"，用两个"hūṃ"字镇压。同样在八瓣上，书写八龙的心咒来镇压。然后应当加持此咒，将其投入湖中：
"oṃ vajra krodha mahā balaṃ hana hana paca paca vidhvaṃsaya ucchaṭaya sarva ṇi māraya hūṃ phaṭ"
之后进行召请等仪轨并作供养，合拢后放置于龙的住处。用安息香、松脂和白蒜混合的香料熏烟，同时诵咒就会降雨。
关于遮止（雨水），是以教法之轮修法来实现。或者取金刚持顶上供养的花朵，加持根本咒七遍后熏于无名指，这样就能遮止空中的雨水。
关于使海水干涸之法，如所说的仪轨和修法，咒师以极其愤怒的大威光投入海中，必定会使其干涸。
在口中反复诵咒后击打，能逆转河流。关于遮止雷电，仅需作威吓手印即可。诵咒十万遍能令大地震动，以右腿伸展姿势作舞蹈状，以欢喜心和喜悦心令空行母之轮极为欢喜。
关于攀登树木等，是说当修行者获得成就时，一切皆能成办。关于百千种不同形相等，是说住于大手印果位者在此世间成就佛果更不用说。具足大悲入定愿力者，恒时随众生所应调伏而现种种形相。

།གཞན་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་དམན་གྱུར་པ། །གང་ཚེ་སྒྲུབ་པོ་དངོས་གྲུབ་འདོད། །དེ་ཚེ་སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱིས་འགྲུབ། །སྔགས་ནི་ཡིད་སྐྱོབ་ཅེས་གྲགས་པ། །རྒྱུད་སྨན་བཟང་པོ་ཐབས་ཆེན་ཐོབ། །སུ་ལ་དངོས་གྲུབ་ གྲུབ་མི་འགྱུར།།མ་ལུས་གཟུགས་སུ་སྒྱུར་བར་བྱེད། །རང་བཞིན་བསོད་ནམས་དམན་པས་ཀྱང་། །ཚོགས་པ་རྣམས་ནི་རྙེད་འགྱུར་ན། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ལ་སོགས་པའི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཆགས་བྱའི་ཕྱིར། །བྱ་བ་རྣམས་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །དང་པོ་ལྷའི་བདག་ཉིད་དུ་ གྱུར་པར་བྱས་ལ།ཕྱི་ནས་ས་བོན་གྱི་དངོས་པོ་གྲུབ་སྟེ། ཇི་ལྟ་བུའི་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཞེ་ན་ཤིང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་ཏེ། ཨེ་རཎྜ་དང་སྨྱོ་བྱེད་ལ་སོགས་པ་བཤད་པ་དང་དེ་བཞིན་དུ་ས་བོན་རྣམས་སོ། །དེ་དག་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་རྣམས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པར་ བྱེད་དེ།དཀར་པོ་མ་ཡིན་པའི་འབྱུང་པོའི་ཉི་མ་ལ་རིགས་ངན་གྱི་མེ་ཏོག་གིས་བསྒོ་ཞིང་བདུད་རྩི་ལྔས་ཀྱང་མཉེས་ལ་ཉིན་མཚན་དེ་ལ་སྐམས་ཏེ། ཁྱི་ནག་པོའི་ཐོད་པར་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སས་བཀང་ལ། མར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ་བཅུ་བཞི་ལ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་མ་མོའི་གནས་སུ་བསྐྱེད་ནས་ སྒྲུབ་པ་པོའི་ས་བོན་བླངས་ལ།སྔགས་པས་ཧེ་རུ་ཀ་དང་བླ་མ་མགོན་པོ་ཁྱད་པར་དུ་མཆོད་པ་བྱས་ལ་དུར་ཁྲོད་དུ་གཏོར་མས་མཆོད་དེ། མངོན་པར་བསྔགས་ལ་གང་གི་གཟུགས་སུ་བསམས་ནས་མགྲིན་པར་བཅིངས་ནས་དེའི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར་ཏེ་བཀྲོལ་ན་སླར་ཡང་རང་གི་གཟུགས་ སུ་འགྱུར་རོ།།ཡང་གསེར་ཤིང་གི་ས་བོན་བླངས་ལ་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་སྦྲུལ་ནག་པོའི་ཞག་གིས་བྱུགས་ལ། མར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་དང་། བཅུ་བཞི་ལ་ཁྭ་ནག་པོའི་ཐོད་པར་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་གནས་སུ་མཉམ་པར་གཞག་པས་བསྐྱེད་དེ། སྨིན་མའི་ས་བོན་བླངས་ནས་ཆོ་ག་བཞིན་བྱ། སྟེ། གང་ཡིན་པའི་གཟུགས་སུ་བསམས་ནས་མགྲིན་པ་བཅིངས་ན་དེའི་མོད་ལ་སྦེད་པར་འགྱུར་རོ།

此外，对于精进力弱的人，当修行者希求成就时，可通过咒语和续部成就。咒语即所谓的护持心识，续部即获得殊胜药物和大方便。谁人不能获得成就？能将一切转化为色相。即使福德本性微薄者，若能获得资粮，为了利益种种众生，也能生起诸多事业。
首先应观想成为本尊，然后成就种子的实相。若问是何种种子等，即是树木聚集，如蓖麻、曼陀罗等所说的，以及同样的诸种子。对这些等圆熟者，应当如法修持。
在非白色鬼怪的太阳中，以下等种姓的花朵洒水，并以五甘露涂抹，于日夜间令其干燥。在黑狗头骨中装满尸林之土，于月亏第八日或十四日，在如说示的空行母处生起后，取修行者的种子。
咒师应特别供养喜金刚和上师怙主，在尸林中作供养，赞叹后观想为某种形相，系于颈部后转化为其形相，若解开则又恢复自身形相。
又取金树种子，在月亏期间以黑蛇油涂抹，于月亏第八日和十四日，放入黑乌鸦头骨中，在如说示的处所等持而生起。取眉毛种子如法修持，观想为某种形相后系于颈部，即刻便能隐身。

 །དང་པོར་རེ་ཞིག་ཆོ་ག་ཤེས་པས་བྲམ་ཟེ་མཆོག་གི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་གསལ་ཤིང་ངམ་མཚོན་གྱིས་བརྒྱབ་པ་ཡང་རུང་སྟེ་དེའི་ཐོད་པ་བླངས་ལ། གྲོག་མཁར གྱི་སས་བཀང་སྟེ་དགོངས་མོའི་དུས་སུ་དུར་ཁྲོད་དམ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་དང་སུམ་མདོ་དང་ཆུ་བོའི་འགྲམ་རྣམས་སུ་ས་བོན་བཅུག་ལ་ཆུས་གཏོར་བ་དང་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་དང་ཉི་མ་རེ་རེ་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་ ལག་པ་གཡོན་པས་འཛིན་ཅིང་།ལག་པ་གཡས་པས་རྡེའུ་ཆུང་འཛིན་པའི་སྤྱོད་པའི་གཟུགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བསམས་ན་ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་ལ་གཞན་དུ་ན་མངོན་པར་འགྱུར་རོ། །སྨན་བཟང་པོ་རྫོགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཚེས་དང་ སྐར་མ་དང་གཟའ་བཟང་པོ་ལ་གཟུགས་པ་དང་བླང་བར་བྱ་སྟེ།གང་དང་འདྲ་བའི་གཟུགས་སུ་བྱེད་པར་འདོད་པའི་སྔགས་པ་མཉམ་པར་གཞག་པར་བྱེད་དེ། གང་དང་གང་གི་ཁྲག་གིས་འབྲས་བུ་རྣམས་ལ་མང་དུ་གཏོར་ཞིང་དེའི་ཤ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ལ་དེའི་ཞག་གིས་ ཀྱང་མཉེ་བར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཐོད་པ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་བསྐྱེད་ཅིང་། དེའི་ཞག་དང་ཆུ་དང་ཤ་དང་ཁྲག་གིས་གཏོར་མ་དང་བདུག་པ་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་ནན་ཏན་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱས་ལ། སྨིན་པའི་དུས་བླང་བར་བྱ་སྟེ། གཅེར་བུ་སྤྱི་གཙུག་གྲོལ་བས་བུ་མོའི་ལག་ པ་གཡོན་པར་ཐོད་པ་བཞག་ཅིང་།ཅི་ནས་ཀྱང་འབྲས་བུ་ས་ལ་མ་ལྷུང་བར་གཟུང་ངོ་། །གྲུབ་པའི་ས་བོན་དེ་བསྒྲིམས་ཏེ་བླངས་ལ་ཆ་གསུམ་དུ་བྱས་ལ་གཅིག་ནི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་དབུལ་ལོ། །གཉིས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ རྣམས་ལ་དབུལ་ལོ།།གསུམ་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བཟུང་ལ། ཁྭའི་གདོང་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་འབྱུང་པོའི་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་ཏེ་ཁར་བཅུག་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང་མཚུངས་པར་སྣང་སྟེ། ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ངེས་པར་ དེ་འདྲ་བའི་གཟུགས་སུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།སྦྱོར་བའི་ནུས་པ་སྐྱེས་བུ་ཐམས་ཅད་དུ་མི་སྣང་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། ས་བོན་གྱི་དམ་ཚིག་འགྲུབ་པའི་ཆ་ཙམ་ཡང་འུག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐོང་ན་ས་ལ་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ། བློ་དང་ལྡན་ པས་ཇི་སྲིད་འདོད་པའི་བར་དུ་མཉམ་པར་གཞག་ན་ལྷའི་བུ་མོ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རྩེ་བར་འགྱུར་རོ།

首先，由了解仪轨者取用婆罗门上等种姓者的头骨，可以是被明木或兵器所击杀者的头骨。用蚁穴中的土装满，在夜晚时分于尸林、十字路口、三岔路口或河岸等处放入种子，洒水供养食子，每日守护。
观想自身为具足手印与一切庄严的吉祥喜金刚形相，左手持托巴杖与头骨，右手持小石子，以行者形相的苦行来守护。如此则罗刹等不能侵扰，否则将显现。
为圆满殊胜药物，应在良好的日期、星宿和行星时取用。咒师应等持观想所欲变化的形相，以其血大量洒在果实上，以其肉等涂抹，并以其脂肪揉搓。
如说示般生起其头骨，以其脂肪、水、肉、血反复精勤作食子、熏香和涂抹等。在成熟时取用，裸身散发的少女左手持头骨，务必不让果实落地。
将成就的种子谨慎取出分为三份：一份供养上师金刚持；第二份供养一切如来、勇士和瑜伽母；第三份自己持有。置于乌鸦面等瑜伽鬼母空行母坛城中央，放入口中则瑜伽士显现如种种形相。如法修持则必定显现为彼等形相。
修习之力使一切人不见其形。若连猫头鹰等都不见种子誓言成就的些微，何况地上所生者。具慧者若等持至所欲时限，将与天女们同游。

།འདོད་ན་ཁ་ནས་བཏོན་ན་མཐོང་ཞིང་མི་འདོད་ན་མི་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། མི་སྣང་བའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་འདོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཁང་བཟངས་དང་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ལ་སོགས་ཕྱེ་མར་བྱེད་ དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།།སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་མེ་འབར་བའི། སྟ་གྲི་བཞིན་དུ་གཏུབ་པར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་ཟླ་བའི་འོད་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ་འདི་བཀོད་ན་གནས་པ་དང་རྒྱུ་བ་དང་ཡན་ལག་ལས་སྐྱེས་པ་དང་སྦྱར་བ་ལས་བྱུང་བའི་དུག་རྣམས་ལག་པའི་མཐིལ་བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་ བདུད་རྩིར་བྱེད་ཅིང་ཟླ་བའི་འོད་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་འབར་བས་དུག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱལ་བ་ཡང་སློང་བར་བྱེད་དོ།།བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གསུངས་ཏེ། བདུད་རྩི་ཟ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དུག་ཏུ་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབད་པ་མེད་པར་གང་དུ་སྔགས་ནག་པོར་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ སོ།།ཡང་ན་ཀུ་བ་ཁན་དེའི་ས་བོན་བླངས་ལ་སྦྲུལ་ནག་པོའི་ཞག་གིས་བྱུགས་ཏེ། ཟ་བ་མར་ངོའི་གཟའ་མ་རུངས་པ་ལ་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་སྦྲུལ་ནག་པོའི་ཐོད་པར་བཞི་མདོའི་སས་བཀང་ལ་བཙུགས་ནས་སྐྱེས་བུའི་ཁུ་བའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ནས་གང་ལ་བལྟས་པའི་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་ དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཁ་ཞིང་སྔགས་དང་བཅས་པ་ནི་དུག་ཏུ་འགྱུར་ལ་འདོད་ན་རྣལ་མར་འགྱུར་རོ།།ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཆང་ངོ་། །འོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་འོ་མའི་བཏུང་བའོ། །ཟླ་བའི་འོད་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པའི་བསམ་གཏན་ཙམ་གྱིས་སོ། །ཡང་ན་ཤིང་ཨརྐ་དཀར་པོ་དང་མེ་སྦར་ ལ་པདྨའི་སྣལ་མ་ཕྲ་མོ་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ།འོ་མ་དང་ལན་མང་དུ་བཏགས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་དབུལ་ནས་དེའི་ཐལ་བ་བླངས་ལ་ཙིང་ཀའི་ཁུ་བས་སྦྲུས་ཏེ། གྲིབ་མ་ལ་ལན་བདུན་གྱི་བར་དུ་བསྐམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་དུས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ སོར་མོའི་ནང་བཀང་ལ་ཆང་གི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་ཐལ་བ་བླུགས་ལ་འོ་མ་དང་ཀུན་ད་དང་།ཟླ་བ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྟོག་པས་རྨོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ལས་འདི་སྤྱད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཀུ་སུ་མའི་མེ་ཏོག་བསྐམས་པའི་ཕྱེ་མ་ལ་ཛམ་བི་རི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བས་ ལན་མང་དུ་སྦྲུས་ལ་བའི་གཅིན་གྱིས་སྤངས་ནས་པདྨའི་སྣོད་དུ་བླུགས་པས་ནིའོ་མ་དང་ཆང་དང་འདྲ་བར་བྱེད་དོ།།ཚེར་མ་དང་བཅས་པའི་ཀ་རཉྫའི་འབྲས་བུའི་ཕྱེ་མ་དང་ནཱ་རིའི་པགས་པ་དང་བཅས་པས། ལྟག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱུགས་ན་དྲི་འཕྲོག་པར་བྱེད་དོ།

若欲则从口中取出即可见，不欲则不可见，将成为隐身自在者。可将宫殿和树梢等磨成粉末，如咒王般以燃烧的斧头砍断。
若布设此左手如月光般无垢的轮，仅以手掌示现，即可将住处、流动、肢体所生和和合所生的诸毒转为甘露，并以如月光般无垢的光芒照耀，能使各种毒物致晕者苏醒。
所说甘露精华，即食用甘露等。所谓转为毒药，是不费功夫仅以咒语变黑即可。
或者取库巴坎德的种子，涂以黑蛇脂肪，在下弦月凶星时的黄昏，将四岔路口的土装入黑蛇头骨中，加入人精滴，对所见之食物、嚼物、饮品等张口诵咒即成毒药，若欲则可恢复正常。
月亮即酒，牛奶即乳饮。仅以如月光般无垢的禅定即可。
或者取白色阿迦树与火，将细小莲花纤维磨成粉末，用牛奶多次研磨，作咒语火供一百零八次，取其灰烬用雀鸟汁液调和，在阴凉处晾干七次。然后在供养时装入瑜伽士指间，将灰倒入酒器中，加入牛奶和茉莉花，将变得如月般无垢。此法应对迷惑于分别的众生修持。
如取枯萎的库苏玛花粉，多次用瞻部果汁调和，以牛尿洗净后装入莲花器，可使之如牛奶和酒。
以带刺的卡兰迦果粉末和那日树皮涂抹后颈等处，可夺取香气。

 །དེ་ལྟར་ མེ་ཏོག་དང་ཤིང་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་འཕྲོའོ།།མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་ཕན་ཚུན་དུ་བདུག་པ་ལ་སོགས་པས་བདུགས་པའམ་བསྲེགས་ན། གང་དུ་འདོད་པ་དྲི་བྲོ་བར་བྱེད་དོ། །ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདོན་གྱིས་འགྲོ་བ་འབྱིན་པར་བྱེད་ཅིང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ཀླུ་རྣམས་སྤངས་ཤིང་ཟླ་བས་ཉེ་བར་བརྒྱན་པ་ལ་ལྷའི་བུ་མོ་དང་སྐྱེས་པ་གཉིས་ཀྱི་མིང་དང་སྤེལ་ལ་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་དུས་སུ་གོ་རོ་ཙ་ནས་བྲིས་ལ་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་ཏེ་བཟུང་ལ་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་བདག་ཉིད་དུ་སྦྱོར་ཞིང་།རང་གི་རིག་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ནས་མཚན་ཐོག་ཐག་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་བཟླས་པ་བྱས་ན་རང་ཉིད་འོངས་ཏེ་འདུས་པ་ནི་བུད་མེད་དང་འདུས་པ་ཞེས་བྱའོ། །རིག་མ་ལས་རྡུལ་རང་བྱུང་སྟེ་བུད་མེད་རྣམས་ ཀྱང་འདུས་པར་འགྱུར་རོ།།ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདོང་གིས་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གོ་བཟློག་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་པདྨའི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་རྩ་ཁ་བྱེ་བ་ལས་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རིགས་སུ་ འགྱུར་བས་མི་མཆོག་སྟེ་དཔལ་དང་ལྡན་ཞིང་མཚན་དྲི་མ་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།དེའི་ལག་མཐིལ་ན་ཡོད་པའི་དཔལ་གང་གིས་ཀྱང་འཕྲོགས་མི་ནུས་ཏེ། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་གནས་སུ་འགྱུར་བས་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་མཉམ་པར་དཔལ་དང་ལྡན་ཞིང་ཚེ་དང་ནད་མེད་པར་ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པས་མཚན་པའོ།།དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་གསོད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཆུད་པར་དུག་དང་ལན་ཚྭ་དང་སྐེ་ཚེས་བྲིས་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་དང་སོལ་བས་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་སྙིང་གར་བཅུག་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དྲན་བཞིན་དུ་བཀུག་སྟེ་བཅུག་ ལ་དུར་ཁྲོད་དུ་སྦས་ནས་མིའི་རུས་པའི་ཕུར་བུས་སྙིང་གར་བཏབ་ནས་ཆུ་ཚན་བླུགས་ལ་ཁྲོ་བས་སྔགས་བཟླས་ན་ཉི་མ་བདུན་གྱིས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ།།གཏུམ་མོ་སྦར་བ་འབར་བའི་ཕྲེང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རླུང་གིས་བརྡབས་ཤིང་བུས་ན་གང་ཡིན་པ་དེར་མེ་སྐྱེད་པར་ བྱེད་དོ་ཞེས་པའོ།།རྩེ་གཅིག་པའི་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་སྔགས་བཟླས་པས་ནི་ས་འོག་པ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ལག་པའི་མཐིལ་དུ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་རླུང་གི་རྗེས་སུ་བསྣུན་ན་གང་དུ་འདོད་པ་དེར་སེར་བ་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ།

如是可夺取一切花、树、果实等的香气。若以各种花互相熏香等方式熏制或焚烧，则可使其散发所欲之香。
关于"以迦楼罗魔使众生出离"等，即将此轮盘远离诸龙并以月光庄严，配合天女与男子二人之名，于星宿胜时以牛黄书写，作大供养后持之。自身与吉祥黑天瑜伽合一，自己的明妃由金刚亥母观想，安住于不二瑜伽三摩地中，整夜持诵明王咒语，则自会前来相会，此谓与女人相会。从明妃自然生起红尘，女人们也将相会。
所谓"以迦楼罗面使众生"，即以倒立姿势使极其舒展的莲花中充满血液并开启脉口而出，将成为一切如来自性种姓中最胜者，具吉祥且名声无垢。其掌中吉祥任谁也无法夺取，将成为一切部多的供养处，与转轮王同等具足吉祥，寿命健康圆满具足。
关于"仅以忆念即可杀害"，即将此轮盘置于日轮中，以毒、盐和石灰书写，用尸林灰烬和炭灰制作形像放入心间，观想所修对象并召请放入，埋于尸林中后以人骨橛钉入心间，注入热水后以忿怒心持咒，七日内即会死亡。
安住于燃烧炽盛拙火鬘三摩地中，以南方风击打吹拂，则于所在之处生起火焰。
以一心持金刚杵诵咒，则能降伏地下众生。于掌中赞叹后随风击打，则能于所欲之处降下冰雹。

 །དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་གློག་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཟླ་བ་མར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ་བཅུ་བཞི་ལ་རོ་བསྲེགས་པའི་མེ་ལ་ཤིང་ཨརྐ་བསྲེགས་ལ་ད་དུ་རའི་ཁུ་བས་མེ་བསད་ནས་སོལ་བ་དེས་དུག་དང་ལན་ཚྭར་བཅས་པས་དུར་ཁྲོད་རས་ལ་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ཆུད་པའི་ འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བས་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ།དེའི་སྙིང་གར་མིང་དང་སྤེལ་བ་བཅུག་ལ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་གུ་གུལ་ཆེན་པོས་བདུགས་ནས་གང་གི་མིང་ནས་བཟུང་སྟེ། སྔགས་ཀྱིས་ལན་ཅིག་བཟླས་ཏེ་བསྣུན་ན་དེའི་མོད་ལ་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། ། འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ས་ཀྭ་ཏ་ཀའི་སྨྱུ་གུས་ཤ་ཟའི་སྙིང་གར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཐལ་བསྔགས་དང་བཅས་པས་གང་གི་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་བསྣུན་ན་དེ་ཤ་ཟས་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གོང་དུ་བསྟན་པའི་སོལ་བས་འབྱུང་པོའི་ཉིན་ཞག གི་མཚན་མོ་ལ་སྤང་ལེབ་བམ་རྩིག་པའི་ངོས་སམ་དབེན་པའི་གནས་གང་ཡང་རུང་བར་གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་གྱི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དུ་སྤེལ་བ་བྲེས་ནས་གུ་གུལ་ཆེན་པོས་བདུགས་ན་དེ་གཟས་བཟུང་བར་འགྱུར་རོ།།སླར་གསོ་བ་ལ་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ ལ་ཡང་ནན་ཏན་དུ་འོ་མས་བཀྲུ་ཞིང་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པར་བྱའོ།། ཏི་མུཀྟའི་ལྕུག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཙནྡན་དམར་པོའི་རྡུལ་ལས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་རོའི་སེན་རྩི་དང་རོ་ཙ་ན་ལས་སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་འཁོར་ ལོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བྲིས་ཏེ་སྙིང་གར་བཅུག་ལ་དྲིའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ནས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་ཞིང་། ཏི་མུཀྟའི་ལྕུག་མ་ལ། བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བའི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་གང་ལ་བསྣུན་ན་དགའ་བ་ཆེན་པོའི་མདོག་དམར་ཞིང་གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་བ་ མྱོས་ཤིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྒྱུན་དུ་འབབ་པ་རྔ་མོ་ལ་ཞོན་པ་དབུགས་ཀྱི་ཞགས་པས་བཀུག་སྟེ།རྐང་པ་དག་གི་མདུན་དུ་འགྱིལ་བར་བསམ་མོ། །ཉི་མ་བདུན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པས་རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་འོང་བར་འགྱུར་རོ།

关于"仅以忆念即可生雷"等容易理解。
关于"尸林炭灰"等，于月亏初八或十四日，以焚尸火烧阿迦木，以达都拉汁灭火后，用此炭灰混合毒和盐，在尸林布上画日轮中的轮盘，以尸林灰烬制作形像。将名字配合放入其心间，作召请等法，以大古古罗香熏制后，持诵其名字，以咒语诵一遍击打，则立即倒地。
以娑迦多迦笔于食肉鬼心间如法书写此轮盘，配合如前所说灰烬赞叹，持诵其名击打，则彼将被食肉鬼所执。
关于"尸林炭灰"，以前述炭灰于部多日夜之夜晚，于平地或墙面或任何寂静处，在诸执星手印中央画轮盘并配合所修者名字，以大古古罗香熏制，则彼将被执星所执。
要恢复时，对这一切都要认真以牛奶清洗并以寂静心持咒。
关于"帝目佉藤"等，以赤檀香粉制作所修者形像，于尸林布上以尸体指甲和牛黄画前述月轮中的轮盘，放入心间，以香水沐浴后作召请等法。于帝目佉藤上，将所修者名字配合咒语诵七遍后击打，则观想大乐相红色裸体披散头发，陶醉且菩提心相续流注，骑母驴，以气息索召请，倒伏于足前。圆满七日后将随风势而来。

 །མི་རོའི་ཐོད་ཚལ་ལ་ལྡོང་རོས་དང་། ཡུང་བས་གང་ གི་མིང་དང་སྤེལ་བའི་འཁོར་ལོ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བྲིས་ནས་དུར་ཁྲོད་དམ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་ཁྲུ་གང་ཙམ་དུ་བརྐོས་ཏེ།ཁ་སྦུབ་ཏུ་སྦས་ལ་གསེག་མ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་བསྣུན་ཏེ། དེ་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་བགྲོད་འདོད་ པ་དེའི་ཚེ་ཡང་ཚུབ་མས་ཁྱེར་བའི་ཤིང་ལོ་ལ་མཆི་མ་དང་ཁྭའི་ཁྲག་དང་བྱ་རོག་གི་སྒྲོའི་རྩ་བ་ལ་སྨྱུ་གུས་མིང་དང་བཅས་པར་བྲིས་ནས་གྱེན་དུ་ལྡང་བའི་རླུང་ལ་བསྐུར་ན་གང་དུ་འདོད་པ་དེར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སོ།།རེངས་པ་གསོ་བ་ལ་ནི་ཕྱུང་ནས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ར་ནག་པོའི་ཡན་ ལག་ལྔ་དང་ཏིལ་མར་ཆེན་པོ་དང་གུ་གུལ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཆ་བསྙམས་ལ་ཆང་གིས་སྦྲུས་ཏེ་མཆོད་པའི་དུས་སུ་ལན་ཅིག་བཟླས་ཏེ་བདུག་པར་སྦྱར་ན་དེ་བསྣམས་པ་ཙམ་གྱི་མོད་ལ་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ།།ཡང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ཤིང་ཨ་ཤོ་ཀའི་སྨྱུ་གུས་ཀླུ་རྣམས་སྤངས་པའི་ འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ལ་བྲིས་ལ་ཡི་གེ་ཨེའི་དབུས་སུ་རཀྵ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་དང་སྤེལ་བར་བྱས་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་དེ་ཁྱིམ་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཞག་ན་ལུས་སྲུལ་པོ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ།།འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་དུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་ཏེ་ བྲིས་ནས་བུད་མེད་ཀྱི་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་པ་དང་ཙནྡན་དམར་པོའི་རྡུལ་དུ་བསྲེས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་སྙིང་གར་བཅུག་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ཀ་ར་བཱི་རའི་ལྕུག་མ་བསྒྲུབ་བྱའི་ལག་པའི་ཚད་ཙམ་བུད་མེད་རོ་བསྲེགས་པའི འབར་བའི་མེ་ལ་བསྐྱུར་ལ་ཇི་སྲིད་མ་ཚིག་པར་དེ་མྱུར་དུ་བླངས་ཏེ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལན་ཅིག་བཟླས་ནས་གང་ཞིག་དྲན་བཞིན་བསྐོར་ན་དེ་འགུགས་པར་བྱེད།ལྟོར་བསྣུན་ན་མངལ་འཕོ་བར་འགྱུར་རོ།

在人头骨碎片上以龙脑香和姜黄配合其名字画日轮中的轮盘，于尸林或十字路口挖一肘深坑，倒置埋藏，对谷糠诵咒七遍后击打，则彼将被束缚至命终。
若欲使其行走时，以风吹落的树叶，用眼泪、乌鸦血和乌鸦羽根茎为笔写上名字，送于上升之风，则将去往所欲之处。
要解除僵硬，则取出清洗即可。
将黑羊五肢、大芝麻油、大古古罗香等量，以酒调和，于供养时诵咒一遍作熏香，仅闻其香即可令其倒地。
复于尸林布上以无忧树枝书写彼离诸龙之轮盘，于字母"E"中央配合"罗刹"之名，作正供养后置于屋中一处，则一切腐尸皆被束缚。
于此轮盘中以尸林布配合所修者名字书写，以焚烧女尸灰和赤檀香粉混合制作所修者形像，作召请等法后置入心间，作正供养，将等同所修者手长的迦罗毗罗枝投入焚烧女尸之火焰中，未烧尽前迅速取出，持诵明王咒一遍，边忆念边旋转则能召请，击打腹部则令堕胎。

 །གཞན་ཡང་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་ཡི། །སྔགས་ཀྱི་ལས་མཆོག་བཤད་པར་བྱ། ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡི། །དབུས་སུ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་བྲི། །འདབ་བརྒྱད་པདྨ་གེ་སར་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཁོར་ལོ་ཡི། །ཕྲེང་བས་གསུམ་བསྐོར་དབུས་སུ་ནི། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བསྐོར ནས།།འོད་ཟེར་ཚོགས་ནི་སྤོ་བྱ་སྟེ་སྟེ། །འོན་ཀྱང་དཀར་དམར་སྔོ་རྣམ་པ། །ལས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བརྒྱན་པ། །དབུས་སུ་དཔའ་བོའི་སྙིང་པོ་དང་། །ཇི་ལྟར་བསྟན་ཞིང་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་། །དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ཆོ་གས་བྲི། །འདི་ནི་སྲུང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། །སྲུང་བ་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ཡིན། །རིམས་ དང་ལྟོ་བ་ན་བ་དང་།།དུག་གི་ནད་དང་མཁའ་འགྲོ་ཉེ་བར་འཚེ་བ་དང་། གཟའི་གནོད་པ་དང་། བདུད་དང་། ལོག་འདྲེན་དང་། གང་དག་ལུས་སྲུལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དག་གྲིབ་མ་ལ་ཡང་འདའ་བར་མི་ནུས་ན་དེའི་ལུས་ལ་ལྟ་ཅི་སྨོས། །ཟླ་གཟུགས་འདྲ་བའི་ཡི་གེ་བལྟ། །ཕྱོགས་བཅུར་ འབྱེར་བར་བྱེད་པ་ཡིན།།དཀར་པོ་ཡིས་ནི་ཞི་བར་འགྱུར། །ནག་པོ་སྐད་ཅིག་གསོད་པར་འགྱུར། །དམར་པོས་དབང་དུ་བྱེད་འགྱུར་ཏེ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ངེས་པར་འགུགས། །སེར་པོ་ཡིས་ནི་རེངས་པ་དང་། །དཔུང་ཚོགས་བཞོན་པར་བཅས་པས་གནོན། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ སྙིང་པོ་མཆོག་།གསང་བ་ལས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་གསང་། །སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་རབ་སྦས་པ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །རྒྱུད་ནི་གང་གིས་མི་ཤེས་ཤིང་། །བླ་མ་ཆེ་ལ་གུས་མེད་པར། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འབྲས་འདོད་དང་། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་འདོད། །གསང་སྔགས འདི་ནི་རྣམ་སྤངས་པས།།དེ་ནི་འབྲས་བུ་ཐོབ་མི་འགྱུར། །དཔེར་ན་ལ་ལ་འབྲས་འདོད་པས། །ཕུབ་མ་རྡུང་བར་བྱེད་དང་མཚུངས། །དེ་ནི་ངལ་བ་དོན་མེད་དེ། །འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ཕྱིར་མཆོག་འདོད་གང་ཡིན་པས། །འབད་དེ་རྡོ་རྗེ་སློབ་ དཔོན་གཟུང་།།གསང་སྔགས་འདི་ནི་འདོད་སྤྱོད་པའི། །བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་འབྲས་བུ་སྟེར། །ཞེས་སོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་སྐུ་གསུམ་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སྐུ་གསུམ་གྱི་སྒྲས་ནི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པ་རྣམས་སོ།

现在我来解释八足咒语的殊胜事业。应当观想虚空界中央有月轮，于身语意轮中央画大乐轮，八瓣莲花具有花蕊，以金刚莲花轮鬘三重环绕，中央以杂色金刚鬘环绕后，应当放射光明聚，然以白红蓝色业光庄严。中央书写勇士心咒及如所示所修者名字，以如是仪轨书写。
此乃大护持，是一切护持中最殊胜者。对于疫病、腹痛、毒病、空行女近害、星宿损害、魔障、邪引导等，连腐尸等之影子都无法跨越，更何况其身。
观想如月形之字，向十方散射。白色能令息灭，黑色能刹那杀害，红色能令降伏，彼能必定召请，黄色能令僵硬并以军队车乘镇压。
瑜伽女最胜心咒，较密更为秘密，咒语真实极隐秘，吉祥黑怖金刚大。若人不知密续义，于大上师无敬意，欲求咒语成就果，瑜伽士欲求瑜伽，舍离此等密咒者，彼不能得其果报。譬如有人欲得米，却只打击稻壳般，彼徒劳无意义，不能获得果实。是故欲求最胜者，应当努力依止金刚上师。此密咒于欲行者，以加持力赐果报。
此为吉祥黑怖难释修法方便缘起中第九品之解说。
其后当说三身者，三身之声即法身、圆满受用身及化身等。

།དེ་ལ་སྐུ་དང་གསུང་གི་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བསོད་ནམས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པའི་མཚན་ཉིད་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་ པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།གང་ཞིག་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བར་ཞུགས་ཤིང་ཁོངས་སུ་ཆུད་པས་ཆད་པ་མེད་པ་རྟག་པ་མེད་པ། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ལམ་ནས་འཇུག་པའི་བསམ་གཏན་གོམས་ཤིང་བྱང་བས་མི་དམིགས་ཤིང་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ་རྣམ་པར་ བྱང་བ་མེད་པ་སྟོང་པ་མ་ཡིན་ཞིང་ལུས་ཀྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་དག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པ་ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་མཉམ་པར་འཇུག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ།།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ དམ་པའི་སྒྲོ་ནས་སྐུ་གསུམ་པོ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གཉིས་མེད་སྦྱོར། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་ བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རྡེའུ་ཆུང་།གཡོན་ན་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཕག་མོ་མདོག་དམར་མོ་ལ་འཁྱུད་པ་ གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་གནས་པ་སྟེ།བསྲུབ་བྱ་སྲུབས་པའི་སྦྱོར་བས་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་ཞུ་བར་གྱུར་པར་བལྟའོ།

关于身与语之密，其福德同分之相，即是如来圆满受用身与化身之相，是世俗谛与胜义谛之相。
凡是趣入缘起并通达其中而无断无常，从意识之道趣入，以修习禅定而纯熟，无所缘而无烦恼，无清净亦非空，超越身境界，非意之自性境界者，即是等同一切如来虚空界之法身。如是应当从如来胜义门中观三身。
今当解说彼等之修法。何者？吉祥黑怖无二瑜伽。于宫殿中央，从字母"布隆"(བྷྲཱུཾ)变化而成八辐轮，其中央于八瓣杂色莲花上有月轮，其中央从阿里嘎里(ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི)变化而成金刚萨埵，身色白色，一面四臂，右手持金刚杵与小石子，左手持嘎巴拉碗与天杖及铃，拥抱红色的亥母，以右腿伸展姿势而住，应观想以搅动之瑜伽，欲火炽燃而融化。

 །དེའི་འོད་ཟེར་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་གླུས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བར་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཨ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ར་ཙ་ཏསྟྭཾ། སུ་ར་ཏ་སུ་ཁ་བི་ཡོག་སུ་ར་ཏོ་ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁཾ་སུ་ཁ་མ་ནུ་སིདྡྷི་ཧོ། སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སཽ་ཁྱ་བ་ཡཾ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཨ་ཧོ་ཨ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་མ་ཧཱ་སུ་ཁཾ། ཨུཏྟ་ར་སརྦོ་ཐ་མོ་སཽ་ཁྱ་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། སྟཾ་བར་མ་སུ་ཁ་མ་ལེན་དུ་པོ་བོ་ཏིཾ་མ་ཛ་ལ་སུ་ཁཾ་ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། བི་ཏི སྭ་བྱ་མ་ཡ།སྒྲ་བརྙན་དང་འདྲ་བའི་གླུས་བསྐུལ་མ་ཐག་ཏུ་དེའི་ངོ་བྱས་ནས་བཞེངས་ཏེ། རིག་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དཔལ་ཐུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མདོག་སྔོ་ཞིང་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་ཉི་མ་བྱེ་བ་ལྟར་གསལ་ཞིང་། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་ བ་དང་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་མཚན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དཔེ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་ཞིང་།ཞལ་བཞི་པ་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ། གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་བཞུགས་ཤིང་། སྤྱན་གསུམ་པ་ཞལ་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་སྟེ། ཞལ་གཡོན་པ་དང་གཡས་པ་དཀར་ཞིང་སེར་བ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཞལ་དམར་པོའོ། །ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་གཞན་གྱིས་ཁྱབ་འཇུག་གི་མགོ་བོ་བཟུང་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་པགས་པ་བསྣམས་པ་སྟེ། ཕྱག་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་སྟ་དང་མདུང་རྩེ གསུམ་དང་ཟངས་གྲི་དང་ཅང་ཏེའུ་རྣམས་ནི་ཕྱག་གཡས་ནའོ།།གཡོན་པས་ནི་ཞགས་པ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་སྡིགས་མཛུབ་བོ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་དཔའ་བོ་དབུ་བཅིངས་ཤིང་། སྤྱི་བོར་མཐོ་བ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་རལ་བ་བཅིངས་ཏེ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་བསྣམས་ པ་སྟག་གི་པགས་པ་མནབས་ཤིང་།རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀླུབས་པ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ། དེ་ནི་ཞལ་གཅིག་།ཕྱག་གཉིས་པ་སྤྱན་གསུམ་པ་གཅེར་བུ་མདོག་སྔོ་བ་སྟེ། དུམ་བུས་མཚན་པའི་སྐར་གས་ཅན་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་ཕྱག་ གཡོན་པས་འཁྱུད་ཅིང་ཐོད་པ་ཐོགས་པ་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།།འདབ་མ་རྣམས་ལ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཁྭའི་གདོང་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་གཤིན་ རྗེ་འཇོམས་མའི་མཐར་ཐུག་པ་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཉི་ཤུ་སྟེ་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་བཞི་པ་ལ་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའོ།

应当观想从其光芒中出现的瑜伽母们以金刚歌如实劝请：
"嗡吽阿玛哈苏卡阿拉拉拉吙，玛哈苏卡热匝达斯当，苏热达苏卡比约格苏热多阿吙玛哈苏康苏卡玛努悉地吙，苏热达萨玛雅索克雅巴扬，嗡吽阿吙阿吙巴嘎万玛哈苏康，乌达热萨尔波塔莫索克雅玛雅吽阿拉拉拉吙，斯当巴热玛苏卡玛莲杜波波丁玛匝拉苏康阿拉拉拉吙，比帝斯瓦比雅玛雅"
如回声般的歌声劝请后，立即显现其本体，即明智自在者法身本性光明吉祥心空行大乐，身色蓝色，具大威光如千万日光般明亮，以忿怒目视，形如十六岁少年，具足一切相好，以一切随好庄严，四面十二臂，右腿伸展而住，三目，龇牙咧嘴，左右面白黄色，西方面红色。
初二手持金刚杵与铃，其余手持毗湿奴头及毗湿奴皮，余手持斧、三叉戟、铜刀、小铃等在右手，左手持索、嘎巴拉碗、天杖及威吓印。以骷髅鬘系勇士头，顶髻以半月装饰，持各种金刚标记，身披虎皮，以一切饰品庄严，拥抱金刚空行母。
她一面二臂三目，裸身蓝色，以骨饰为标记，具足一切庄严，左手拥抱持嘎巴拉碗，右手举金刚杵作威吓印。
在花瓣上有空行母等，在八辐轮上有极暴怒母等，从乌鸦面至阎魔敌，此即二十瑜伽母，皆一面四臂，白、黄、红、绿色即是空行母等。

།མཚམས་རྣམས་སུ་ནི་དུམ་བུའི་ཐོད་པས་མཚན་པའོ། །ཡང་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་ རྣམས་ནི་གཡོན་སྐོར་གྱིས་ཕྱོགས་ཀྱིས་སོ།།སྔོ་སྐྱ་དང་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་སེར་པོ་ནི་གཡས་སྐོར་གྱིས་མཚམས་ན་གནས་པའོ། །ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ཅན་དང་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་ནི་ཕྱག་བཞི་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ནི་ཕྱག་གཉིས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དང་ དྲིལ་བུ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཅང་ཏེའུ་ནི་དཔའ་བོའིའོ།།ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཐོད་པ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་པོ། །ཐུགས་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དུས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞི་པོ་འབའ་ཞིག་གིས་སོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ། ། གསུང་རྡོ་རྗེ་ཡང་མདོག་དམར་ཞིང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མགོ་བོ་བསྣམས་ནས་པདྨ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་ནི་ཁྱད་པར་རོ། །དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་ལྗང་གུ་ནི་གཡོན་སྐོར་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱིའོ། །སེར་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས་ནི་གཡས སྐོར་གྱི་མཚམས་ཀྱིའོ།།འཁོར་ལོའི་ཤུགས་མ་ལ་སོགས་པ་སྐུའི་རྡོ་རྗེ་མ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ཚངས་པའི་མགོ་བོ་ཐོགས་པས་ཚངས་པའི་པགས་པ་བསྣམས་པ་ནི་ཁྱད་པར་རོ། །སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ། དེ་ཡང་དཀར་མོ་ ཐོད་བ་དང་འཁོར་ལོ་ཐོགས་ནས་སྡང་བ་རྣམས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པའོ།།སྔོན་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་དམར་པོ་དང་སེར་པོ་ནི་གཡོན་སྐོར་གྱིས་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའིའོ། །ནག་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བ་དང་དུད་ཀ་དང་སྐྱ་བོ་ དང་དཀར་པོ་ནི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཀྱིའོ།།ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སཾ་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཐུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའིའོ། །ོཾ་ཧཾ་བྷ་ག་དྷ་ཀ་ཨཱ་རོ་ལི་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་པོའིའོ། །ོཾ་ཨཱ་རོ་ལི་ཀ་ཛིཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཉེ་བའི་སྙིང་ པོའོ།།ོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧྲཱིཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སརྦ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་མོའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །ོཾ་ཤྲཱི་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྲཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷྲཱུཾ་ཨཾ་བྷྲཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ།

在方隅处以骨片头骨为标记。白、黄、红、绿色诸尊以左旋方式安住于四方。浅蓝、黄、绿、黄色诸尊以右旋方式安住于四隅。
持骨片者与极暴怒母等勇士皆为四臂。瑜伽母们皆为二臂。勇士持金刚杵、铃、天杖及小铃。天女们持嘎巴拉碗、金刚杵及作威吓印。加持心等时唯以四金刚。身语意三昧萨埵修法如前。
语金刚身红色，持大自在天头，持莲花与铃为其特征。白、红、蓝、绿色诸尊以左旋方式安住于四方。黄、白、绿、空蓝色诸尊以右旋方式安住于四隅。
轮势母等身金刚母亦如前，持轮、铃及梵天头，披梵天皮为其特征。拥抱佛空行母，她为白色，持嘎巴拉碗与轮，对敌人作威吓印。
蓝、绿、红、黄色以左旋方式为空行母等。黑、黄、红、绿、月白、灰、浅灰、白色为方位与方隅尊。
心空行咒语：嗡室利班扎嘿嘿如如康吽吽啪德 达基尼匝拉桑巴热娑哈
莲花空行心咒：嗡杭巴嘎达嘎阿若里嘎达基尼匝拉桑巴热吽啪德娑哈
近心咒：嗡阿若里嘎仄吽啪德
莲花空行心咒与近心咒：嗡班玛达基尼啥吽啪德娑哈 嗡萨尔瓦班玛达基尼耶阿吽啪德娑哈
佛空行心咒与近心咒：嗡室利达基尼匝拉桑巴热如鲁如鲁布隆吽啪德娑哈 嗡布隆昂布隆吽啪德

 །ོཾ་བུ་དྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ ཡེ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་བྷྲཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ།ོཾ་ཧཱུཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་གི་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་བྷཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་མོའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་དམན་པ་རྣམས་ཀྱི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སྔགས་པས་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲས་བུ་མང་པོ་ལ་འགེགས་པའི་རོའི་ཁྲག་དང་། ཞག་ གིས་ཡང་དང་ཡང་བྱུགས་ལ་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་ཉི་མ་ཚ་བའི་དུས་སུ་གཞི་ལ་གཟུགས་པར་བྱ་སྟེ།གསང་བའི་ཞིང་ས་ཞག་དང་ཁྲག་གིས་བྲན་པ་དང་དེའི་ཐོད་པར་བཀུག་སྟེ། བསྐྱེད་ལ་སྨིན་པའི་ས་བོན་ཅི་རིགས་པ་བླངས་ཏེ། བློ་དང་ལྡན་པས་མར་ཁུའི་ རྒྱུ་མེ་ལ་མ་རེག་པར་བཙིར་ནས་མར་ཁུ་ས་ལ་མ་རེག་པར་བཞག་སྟེ་སྔགས་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བསྲུང་ངོ་།།དེ་ནས་ཡང་འགེགས་པའི་ཚིལ་ལས་མར་ངོའི་ཉིན་ཞག་ཁྱད་པར་ཅན་ལ། མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱས་ལ་སྔགས་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད་ནས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་ གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡི་དགས་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་ཤ་དང་ཁྲག་དང་ལྡན་པ་བྱིན་ལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྤྱོད་པས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ངལ་སོ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྙིང་པོ་འཇིགས་པའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རླུང་གིས་མེ་བསྐྱོད་ བའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྐང་པ་ལ་ཧཱུཾ་བཀོད་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསམས་ལ་སྔར་བསྟན་པའི་མར་ཁུས་བྱུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྐང་མཐིལ་ནས་བརྩམས་ནས་མགོ་བོའི་བར་དུ་གུ་གུལ་ཆེན་པོའི་བདུག་པས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བདུགས་ལ་མཎྜལ་གྱི་མེ་ཏོག་ གིས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀས་སྙིང་ག་དང་མགོར་བརྡེགས་ལ།ང་རྒྱལ་གྱིས་སྔགས་བཟླས་ཤིང་དྲིལ་བུ་སྒྲ་དྲག་ཏུ་དཀྲོལ་ནས་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བདག་གི་དཔྲལ་བར་བཞག་པ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་རོའི་ལུས་ལ་བགེགས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་ སྟེ་བར་ཆོད་བྱེད་དོ།།དེ་ལ་སྔགས་ཆེན་པོ་གྲུབ་པའི་རྫས་ཀྱིས་བགེགས་བཟློག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཇིགས་པར་མི་བྱ་ཞིང་དྲག་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་དཔའ་བོའི་དམ་ཚིག་ཅི་རིགས་པར་བསྟན་པར་བྱ་ཞིང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཆང་དུ་ལྡན་པའི་ཐོད་པར་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་བདག་ལ་རྣལ་ འབྱོར་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་གྲུབ་པ་བྱིན་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་ལུས་ལ་འཛགས་པའི་མར་ཁུ་བླངས་ལ་ཀུ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བར་བླུགས་ནས་རྐང་མཐིལ་དུ་བྱུགས་ན་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།

天女心咒与近心咒：
嗡布达达基尼耶贝若扎尼耶布隆吽啪德娑哈
嗡吽萨尔瓦布达达基尼耶吽布隆啪德娑哈
下等瑜伽士当知殊胜修法：咒师取诸芥子，反复涂抹障碍尸体之血与油脂，于八日星宿胜时，在炎热日中置于地基。以油脂血液洒于秘密田地，摄入其头骨中，生起后取适量成熟种子。智者不触火取油脂精华，不使油触地而置，以咒语与瑜伽护持。
复于特殊下弦日，取障碍脂肪，于前作曼荼罗，咒师如法供养后，与吉祥黑鲁嘎无二，施血肉食子予饿鬼众。以黑鲁嘎行为修大瑜伽休息，诵咒加持，当发出恐怖"吽"字心咒之声。
然后观想风轮之上风动火焰，于足上安置"吽"字之幢幡，涂抹前述油脂。从足底至头顶，以大古古尔香不断熏香，以曼荼罗花击打一切瑜伽士之心间与头部。以我慢诵咒并大声摇铃，示现将生处手印置于自己额间。
此时尸身现种种魔障作障碍。为除障碍，应以大咒成就物而不生畏惧，以威猛相示现适宜之勇士誓言。于具五甘露与酒之嘎巴拉碗中献食子，当诵："愿赐我瑜伽空行成就"。
然后取其身所渗油脂，注入皮囊等任一容器中，涂抹足底，即得空行成就。

 །ཡང་སྦུར་ཏེར་གྱི་ ས་བོན་ལ་ཉ་སྐྱོགས་སུ་བྱི་དང་ཀའི་ཁུ་བ་དང་ཁྲག་གིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྦགས་ལ་གང་ཡིན་པའི་ཐོད་པར་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སས་བཀང་བར་བཅུག་ནས་གཏོར་མ་དང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཅི་རིགས་པར་བྱས་ལ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་ས་བོན་བླངས་ལ་ཁར བཅུག་ན་བྱར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ཁྲག་དང་ཞག་གིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྦགས་ཤིང་ཤ་དང་རུས་ཕྱེའི་བདུག་པས་བདུགས་ལ་དེའི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་དེ་དུས་སུ་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་བླངས་ལ་ཁར་བཅུག་ན་དེ་འདྲ་བའི་གཟུགས་སུ་མཐོང་ཞིང་ཚེ་དང་ནད་མེད་པ་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱེད་ལ་དེ་ལྟར་ཁྭ་དང་ཅེ་སྦྱང་དང་ཁྲ་དང་རྨ་བྱ་དང་ཁྱིམ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་བྱེད་དོ།།ཁ་ནས་བཏོན་ན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཟླ་བ་མར་ངོའི་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་། གཟའ་ཉི་མ་ལ་ལི་ཏ་ལའི་ས་བོན་བླངས་ཏེ། ཡང་ཟླ་བ་མར་ངོའི་གཟའ་ཉི་མ་ ལ་གཅེར་བུས་མ་དུ་ལུང་གའི་ས་བོན་བླངས་ལ་གང་ཡང་རུང་བ་དེའི་ཡན་ལག་གི་མཆོག་ཏུ་བཅུག་ལ་ཤ་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།རུས་པའི་སྙིང་པོ་མར་ཁུ་དང་པགས་པ་དང་རུས་པར་བཅས་པས་རིག་མའི་ཕྱག་བརྒྱན་ཏེ། བདག་ཉིད་ཐལ་བས་བྱུགས་ནས་དེ་ལ་བླུགས་ པར་བྱས་ན་འབུ་སྲིན་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་བར་འཚེ་བས་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་རོ།།འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་སྔགས་དང་ལྡན་པས་ཆུ་དྲོན་གྱིས་མཁས་པས་རྟག་ཏུ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་བགེགས་མཐར་བྱེད་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བཟླས་པའི་བྱ་བ་དང་ བཅས་པས་ཤ་ཟ་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ།།གཞན་དུ་བཏོན་ཏེ་ཁྱེར་བར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་ནི་གཟུགས་ལ་མཱ་མ་ཀཱིའི་སྙིང་པོས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །སྒྲོལ་མ་ཡིས་ནི་བསྐྱེད་ཅིང་། དེ་བཞིན་དུ་གོས་དཀར་མོས་ནི་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་སྐྱོན་མེད་ ཅིང་བསྐྱེད་ན་གྲུབ་པའི་རྫས་སུ་གདོན་མི་ཟའོ།།དེ་བས་ནི་དེའི་ས་བོན་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བླངས་ལ་ལྕགས་གསུམ་གྱིས་དཀྲི་བར་བྱའོ། །མ་ཤ་གསུམ་དང་ར་ཏི་ཕྱེད་དང་བརྒྱད་ནི་ཉི་མའི་ཚད་དོ། །མ་ཤ་བཞི་དང་ར་ཏི་ཕྱེད་དང་གསུམ་ནི་ཟླ་བའི་ཚད་དོ། །མ་ཤ་གསུམ་ དང་ར་ཏི་ཕྱེད་དང་ལྔ་ནི་སྲེག་བྱེད་ཀྱི་ཚད་དོ།།དེ་ལྟར་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་སྲེག་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུ་དཀྲིས་ན་བློ་དང་ལྡན་པས་ཁར་བཅུག་ན་སྤེད་པར་བྱེད་དོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་དང་ཟླ་བ་ཉི་མས་མི་མཐོང་ལ་ཁ་ནས་བཏོན་ན་ནི་སླར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།

取蜣螂种子，以鱼胆汁与血反复调和，置于头骨中并以尸林土填满，如前所示依次作食子供养等，取成熟种子置于口中即可成就。
诸如此类种子以血与油脂反复调和，以肉与骨粉熏香，于头骨中生起，取时熟果实置于口中，则可见其相应形态，并获长寿无病圆满。如是可化现为乌鸦、豺狼、鹰、孔雀、家鸡等形态。从口中取出则恢复原状。
于下弦月胜宿日，取莉塔拉种子；复于下弦月日，裸身取马度伦嘎种子，随意置于其肢体胜处，从肉中生起。骨髓精华、油脂、皮、骨具足庄严明妃手印，自身涂灰后注入其中，则虫蛇等害不能侵犯。
智者应以咒语配合轮法仪轨，常以温水清洗。以阎魔除障咒加持并作相应事业，施食子予食肉者。若取出带走则复原。以佛眼咒观想形相，以玛玛吉心咒清洗，由度母生起，白衣母护持。如是无过，若修持则必定成就之物。
故应如前所示取其种子，以三铁缠绕。三摩沙与八个半惹提为日量，四摩沙与三个半惹提为月量，三摩沙与五个半惹提为火量。如是依次缠绕日、月、火之丸，智者置于口中则能隐形。三界日月不能见，从口取出则复可见。

 །ཡང་ལྕགས་གསུམ་ གྱིས་མ་དཀྲིས་པར་ཁར་བཅུག་ན་ནི།དེ་མ་ཐག་ཏུ་མ་དུ་ལུང་གའི་གཟུགས་སུ་འགྱུར་ལ་བཏོན་ན་ནི་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཚིག་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔགས་གྲུབ་པ་སྟེ་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི། །ཆོ་ག་ལས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ ཏེ།ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །སྔགས་པས་ལི་ཁྲིའི་མདོག་འདྲ་ཞིང་། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ཡི་དབུས་དགོད་པདྨ་ནི། །བཅུ་དྲུག་འདབ་མས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །དེ་དབུས་འདབ་བརྒྱད་གེ་སར་ལྡན། །བཅུ་དྲུག་འདབ་མའི་ཤར་ཕྱོགས་ལ། ། ཨོཾ་ཤཱི་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར། དབུས་སུ་ར་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ནི་གཡོན་སྐོར་རོ།

若不以三铁缠绕而置于口中，则立即化为马度伦嘎形相，取出则得解脱。所谓夺语等，乃是咒语成就，其他则不然。
其后咒轮者，
乃是仪轨胜业，
于虚空界中央，
修咒者当观想，
如青黛色月轮，
其中当置莲花，
十六瓣为严饰，
中有八瓣具蕊，
于十六瓣东方，
（咒语：ཨོཾ་ཤཱི་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར，ॐ श्री हे हे रु रु कं वज्र डाकिनी जाल सम्बर，Oṃ śrī he he ru ru kaṃ vajra ḍākinī jāla saṃbara，唵室利嘿嘿如如康金刚空行网生起）
中央置日及吽吽啪德，
于诸方位左旋转。

 །ཕྱོགས་མཚམས་སུ་ནི་ཐོད་པ་སྟེ། །ལྟེ་བར་སྭཱ་ཧཱ་དང་སྤེལ་བའི། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ནི་བྲི་བར་བྱ། །དབུས་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་། །ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་གིས བསྐོར།།འོད་དམར་འབར་བས་རྣམ་བརྒྱན་པར། །ཡི་དགས་སེན་རྩིའི་ཁུ་བ་དང་། །ཙནྡན་དམར་བོ་བསྲེས་པ་ཡིས། །ཡན་ལག་འོད་མེད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཞིང་། །གཅེར་བུར་གྱུར་པས་རང་གིས་བྲི། །མ་མོའི་ཁྱིམ་མཉམ་ཡིད་འོང་བར། །ཤིན་ཏུ་འཇམ་པོའི་ སྟན་གནས་ཤིང་།།ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་དམིགས་ནས་སུ། །སྐྱེ་གནས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ནས་བཅིང་། །བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ནི་མངོན་ཕྱོགས་ཏེ། །སྔགས་བས་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས། །ཙནྡན་དམར་པོའི་རྡུལ་ལས་ནི། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བྱས་ལ། །དེ་ཡི་ལྟེ་བར་འཁོར་ལོ་གཞུག་། སྐྱེ་གནས་ནས་ནི་སྐུད་པ་དབྱུང་། །ཡང་ན་སྣ་ཡི་བུག་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་ལྡན་པས་མཐེ་ཆུང་བསྐྱོད། །སྐུད་བ་བཟུང་ནས་དུས་གསུམ་དུ། །ཡིད་ལ་གནས་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱོད། །བྲམ་ཟེ་གསོད་ཀྱང་ཉིན་བདུན་གྱིས། །གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཡང་ན་ཚ་བ་གསུམ་བྱུག ལ།།སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་ཀྱང་རབ་ཏུ་བྱུག་།ཟངས་མའི་ཁབ་ཀྱིས་སྐྱེ་གནས་དབུག་།སེང་ལྡེང་འདབ་མ་དུ་མེད་ལ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ནས་ཀྱང་། །བློ་དང་ལྡན་པས་ཉིན་བདུན་གྱིས། །བསྒྲུབ་བྱ་ངེས་པར་འགུགས་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་མི་བདག་བུ་མོ་སོགས། །འཁོར་ དང་བཅས་པའི་མིང་བྲིས་ལ།།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྐང་རྗེས་ལ། །ཙནྡན་དམར་པོ་ཉིད་དང་ནི། །དུར་ཁྲོད་ཟས་ལྷག་ཐལ་བ་རྣམས། །སྔགས་པས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་ནི། །སེང་ལྡེང་མདག་མེ་དུ་མེད་ལ། །རྡུལ་གཉིས་ལག་གཉིས་ཀྱིས་མཉེས་ནས། །སྔགས་དང་ལྡན་པའི་ སྦྱིན་སྲེག་བྱ།།དེ་ཡི་ཐལ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི། །གཟུགས་བྱས་འཁོར་ལོའི་སྙིང་གར་གཞུག་།སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་ནི་བྱུགས་ལ་བསྲོ། །ཅི་ནས་སྤྲ་ཚིལ་མ་ཞུ་བར། །ཉི་མ་བདུན་དུ་བསྒྲུབ་བྱས་ན། །ལྷ་ཡི་འཇིག་རྟེན་འོང་འགྱུར་ན། །སྐྱེ་བོ་ཕལ་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །མྱོས་ཤིང་ རྨོངས་ནས་བརྒྱལ་གྱུར་ནས།།རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་འོང་བར་འགྱུར། །འདིས་ནི་བཅིངས་པར་ཡང་བྱ་སྟེ། །ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལ་ལྡོང་རོས་དང་ཡུང་བས་མིང་དང་བསྲེས་པའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་དུར་ཁྲོད་དམ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་སྦས་ན། ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ། ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།

于方隅处置颅器，
中央与娑婆诃相配，
所修对象名当书，
中央杂色金刚鬘，
外围金刚鬘环绕，
红光炽燃为严饰，
饿鬼指甲精华及，
红檀香木相混合，
以无光明支庄严，
自身裸露而书写，
等同空行母宅邸，
安住极其柔软座，
观想本尊瑜伽后，
结成生处手印相，
面向所修对象已，
持咒者诵一百零八遍，
以红檀香木粉末，
造作所修对象像，
于其脐处置法轮，
从生处抽出线索，
或从鼻孔穴道中，
具印相者动小指，
持线于三时之中，
心中所住轮运转，
纵杀婆罗门七日，
无疑即得成就相，
或涂三种辛香物，
复以猕猴脂涂抹，
铜针刺入生处中，
无烟紫檀木叶上，
诵咒一百零八遍，
具慧者于七日中，
必定召请所修者，
其后人主女儿等，
连同眷属名书写，
于所修者足印上，
红檀香木及墓地，
食物残余灰烬等，
持咒者将其合一，
无烟紫檀木炭上，
双手揉搓二粉末，
具咒相应作护摩，
以其灰烬造所修，
对象形像置轮心，
涂以猕猴脂温暖，
只要猕猴脂未融，
七日修持必能使，
天界众生来此处，
何况凡夫更何言，
迷醉昏迷而昏厥，
为风势力所驱来，
此法亦可作束缚，
于干颅器以娑罗树脂及姜黄与名字相混合画轮，埋于墓地或十字路口，则能束缚至命终。
此为吉祥黑热嘎难释修法方便缘起品第十之详解。

། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྐྱེ་བ་བདུན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱུགས་བཟུང་བ་སྟེ་སྐྱེ་བ་གཞན་གྱིས་བར་མཆོད་པའོ། །དེའི མཚན་ཉིད་ནི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་པ་ལས་སྟོན་པས་འདིར་མ་བརྗོད་པའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཏེ་དགུག་ པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་གྱི་ལས་རྣམས་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོའོ།།འདབ་མ་དྲུག་པའི་པདྨ་ཡི། །གེ་སར་ཟེ་འབྲུས་མཚན་པ་སྟེ། །ཟླ་བས་ཉེ་བར་མཛེས་བྱས་ཤིང་། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་བཟང་པོས་བརྒྱན། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་ནི། །ཟླ་བའི་འོད་འདྲ་དྲི་མེད་བྲི། །པདྨ་དྲུག་ལ་རིག་པ་ཆེ། ། ཡི་གེ་གཡོན་ནས་བསྐོར་བ་བྲི། །བདུད་ཀྱི་ལས་ཀུན་ཟློག་བྱེད་པའི། །འཁོར་ལོའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཡི་རྩིབས་ལ་ཡང་། །རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་སྙིང་པོ་སྟེ། །དབུས་སུ་བདུན་པ་ཧེ་རུ་ཀ་། དུར་ཁྲོད་སེན་རྩི་རོ་ཙ་ན། །རང་གི་ཁུ་བ་བཅས་པས་བྲི། །ཁ་ནས གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ཟློས།།རྗེས་ཆགས་ཕྱོགས་སུ་ལག་བརྐྱང་སྟེ། །བསྒྲུབ་བྱ་མདུན་དུ་བསམས་ནས་ནི། །རྣལ་འབྱོར་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཡི། །རྗེས་སུ་ཆགས་པས་བསྒྲུབ་བྱས་ན། །ལྷ་ཡི་འཇིག་རྟེན་འོང་འགྱུར་ཏེ། །སྐྱེ་བོ་ཕལ་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཡང་ན་ ཙནྡན་དམར་པོ་དང་།།སྐེ་ཚེ་ལན་ཚྭ་དེ་བཞིན་ཏེ། །བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ས་དང་ནི། །གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་བཏབ་པར་བྱ། །དེ་ཡི་གཟུགས་བྱས་གྲོག་ལ། །འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་སྙིང་གར་གཞུག་།གང་གི་མིང་སྨོས་བཟླས་ནས་སུ། །བསྒོམས་ན་ངེས་པར་འགུགས་པར་ འགྱུར།།སྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ས་ཡི་བདག་པོ་ཉིད་དང་ནི། །ནོར་དང་སྐྱེ་བོ་དབང་དུ་འགྱུར། །སྐེམས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །འདི་ཆུ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་ལ་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་པས་སོ། །མིའི་ཁྲག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་ བོའི་རོ་དེ་ཉིད་ཀྱིའོ།།སྣོད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པར་རོ། །ཉན་མིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཉན་ཞེས་བྱ་བ་རྣ་བའོ། །དེ་ལ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་མིག་རྣོ་བར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་གླིང་མཐའ་ནས་རྙེད་པའོ། །ཁྲག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོའི་སྙིང་གི་ཁྲག་དང་སྟེ། ཡང་དང་ཡང་དུ་ བསྒོས་ལ་གྲིབ་མ་ལ་བསྐམས་པའོ།།ལྕགས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།

其后复当说明者，即是关于第七世等畜生执持，即以他世间供养。其特征于第四十九品中所说，此处未述。
此为吉祥黑热嘎难释修法方便缘起品第十一之详解。
其后说近心咒：
即"嗡 舍 哈哈吽吽啪德"（ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ ह्रीः ह ह हूं हूं फट्，oṃ hrīḥ ha ha hūṃ hūṃ phaṭ，召请等事业摄要心咒）。
六瓣莲花之，
花蕊具芒刺，
月轮为庄严，
妙善金刚鬘，
其外之轮相，
如月光无垢，
六瓣具大明，
左旋书文字，
能遮诸魔业，
此名轮王相。
于彼轮辐上，
六瑜伽女心，
中央第七尊黑热嘎，
以墓地指甲药及，
自身精华而书写。
口诵密咒王，
向爱欲方伸手，
观想所修在前，
入于瑜伽定，
以爱欲修持，
天界众必至，
何况诸凡夫。
或以红檀香，
及盐同石膏，
所修足印土，
合一而涂抹，
造其形像已，
于穴画轮置心间，
诵其名号观想已，
必定能召请。
以此修法相，
地主及财富，
众生皆归伏。
所谓"枯萎"即具力。"于水遍诵"即于手观想轮相。"人血"即勇士尸之血。"器皿"即颅器。"听目"中"听"即耳，仅触及此即得目明，此物得自边地。"血"即勇士心血，反复熏染于阴处晒干。"三铁"如前所说。

 །ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཞལ་དུ་བཅུག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རོའི་སྟེང་དུ་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་དབེན་པའི་གནས་ སུ་ཚོན་སྣ་ལྔས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ།དེའི་དབུས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ། གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱའོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །ཡང་ན་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་ཁྲོ་ཞིང་ང་རྒྱལ་གྱིས་ནོན་པའི་སེམས་ཀྱིས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ སམ།ཤིང་ཨརྐའི་འདབ་མ་ལ་མིའི་རུས་པའི་སྨྱུ་གུས་སྔར་བསྟན་པའི་སོལ་བ་དང་དུག་ལ་སོགས་པ་དྲག་པོའི་རྫས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ་སྙིང་གར་བཅུག་ནས། སྐེ་ཚེས་བྱུགས་ལ་ཡང་དང་ ཡང་དུ་བསྲོ་བར་བྱས་ན་ལུས་ཚ་བས་བཏབ་སྟེ་ས་ལ་འགྱེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་རོ་བསྲེགས་པའི་ས་ལ་སྦས་ལ་མི་རུས་ཀྱི་ཕུར་བུས་སྙིང་གར་བཏབ་ལ་ཚིགས་ཐམས་ཅད་ཚེར་མས་བཀང་སྟེ། སྙིང་གར་ཆུ་ཚན་བླུགས་ན་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས་འཆི་བར་ འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་མི་རོའི་ཁར་སྐྱེས་པའི་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲས་བུ་བླངས་ནས་གང་གི་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་ལ་བསྣུན་ན་དེ་དེའི་མོད་ལ་འཆི་བའམ་ལུས་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་འགྱུར་ཞིང་། འོ་མས་བཀྲུས་ན་སླར་ཡང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ཡུང་ བའམ་ལྡོང་རོས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་ཙནྡན་དམར་པོའི་རྡུལ་དང་།སྐེ་ཚེ་དང་ལན་ཚྭ་དང་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་དང་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའི་ཕྱེ་མ་ལྕགས་ཕྱེ་དང་བསྲེས་ལ། རས་ཀྱིས་ཕུར་ལ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་སོར་བརྒྱད་ཙམ་བརྐོས་ལ་དགྲའི་མིང་དང་བཅས་ པར་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་སྦས་ན་དེ་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ།།བཏོན་ནས་འོ་མས་བཀྲུས་ན་སླར་རྣལ་མར་འགྱུར་རོ། །སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྱས་ནས་གང་ཡིན་པའི་མིང་དང་འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་སྙིང་གར་བཅུག་སྟེ་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐལ་བས་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་བསྣུན་ན་དེའི་གཟུགས་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སོ།།རིམས་ཀྱིས་ཐེབས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི། ཡི་དགས་ཀྱི་སྙིང་གར་གང་ཞིག་གི་མིང་དང་སྤེལ་ནས་འཁོར་ལོ་བྲིས་པ་དེ་དེས་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྟོ་ན་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཡི་དགས་ཀྱི་ གླད་པ་ལ་བྱའོ།།བརྗེད་བྱེད་ལ་ནི་རླུང་དང་སྤྲིན་གྱི་འཁོར་ལོ་བྱའོ།

"殊胜安住"即加持仪轨次第。"置于吉祥黑热嘎口中"即于尸体上方墓地等寂静处以五色绘制坛城，于其中央安置所修，以安息香熏之。近心咒等明显可知。
或于日中，以忿怒傲慢心，于墓地布或阿迦树叶，以人骨笔蘸前述炭灰及毒等猛烈物，如法绘制轮相。以墓地灰造所修形像，置于心间，涂以石膏，反复烘烤，则身生热病倒地。
将其埋于火化尸体之地，以人骨橛钉心间，诸关节皆以荆棘填满，心间注入热水，则受大苦而死。
或取尸口所生芥子，诵其名号击打形像，则立即死亡或身染热病。若以牛奶洗涤则得解脱。
于墓地布以姜黄或松香画轮，将红檀香粉、石膏、盐及所修足迹尘土合为一处，与铁粉混合，以布包裹，于四衢道挖八指深坑，诵敌人名号七遍后埋藏，则彼终生被缚。取出以牛奶洗涤则恢复如常。
以麻风病者尸体火化灰造所修形像，书写其名及轮相置于心间，以其灰诵七遍后击打，则其形相将被执持。
欲令染热病者，于饿鬼心间书写某人名字及轮相，则彼将染病。欲令腹痛者，于饿鬼脑上为之。欲令遗忘者，作风云轮相。

 །གཟེར་གདབ་པ་ལ་ནི་མདུད་རྩེ་གསུམ་པ་ལའོ། །དུག་དང་མཛེ་ནད་ལ་ནི་ལྟོ་འཕྱེ་ལའོ། །གཟའ་གང་ཡིན་པའི་མཚན་མའི་ནང་དུ་ཆུད་པར་བྲིས་ན་དེས་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་མེའི་ཐལ་བ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐལ་བས་གཟུགས་བྱས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་བཅུག་ནས་གང་གི་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་བསྣུན་ན་དེ་ལྷ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་མི་མཐོང་ངོ་།།ཆུ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་གཏོར་ན་སླར་ཡང་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །ཐོད་པ་ཁ་ སྦྱར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁྱི་སྨྱོན་པའི་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ།གང་ཞིག་གི་མིང་དང་སྤེལ་བའི་འཁོར་ལོ་སྨྱོ་བྱེད་ལྔ་དང་ལྡན་པ་དབུགས་མི་འབྱིན་པར་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་བཅུག་ནས་བཅིངས་ལ་རྒྱས་བཏབ་ནས་དུར་ཁྲོད་དུ་གང་མིང་དང་བཅས་ ནས་སྦས་ན་དེ་སྨྱོ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྐྱེ་བོ་སྟོང་ཡང་སྨྱོ་བར་འགྱུར་རོ། །བཏོན་ནས་འོ་མས་བཀྲུས་ན་སླར་ཡང་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྨན་བཟང་པོ་བསྒྲུབས་ནས་ཁང་སྟོང་དུ་སོང་སྟེ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ སྒྲ་ཇི་བཞིན་པར་བསྟན་ཏེ་གོ་སླའོ།།གཞན་གྱི་དཔུང་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྡོང་རོས་སམ་ཡུང་བས་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་འཁོར་ལོ་འདི་བྲིས་ལ་ལན་སྟོང་དུ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ནས་གཞན་གྱི་དཔུང་མངོན་པར་ཕྱོགས་པ་ན་ཡུལ་དུ་ འཇུག་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་ཟངས་མའི་གླེགས་མལ་ལྡོང་རོས་ཀྱིས་སཏྟ་ཀ་སྱ་རཀྵ་སརྦ་ཨ་ཡུད་ནི་བ་ར་ཎཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྤེལ་ནས་བྲིས་ལ་ཆོ་ག་བཞིན་མཆོད་ལ་སྦྲ་ཚིལ་གྱིས་གཡོགས་ལ་ལན་སྟོང་དུ་བཟླས་ཏེ་ལག་པ་གཡོན་པར་བཟུང་ལ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ ལ།གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་བརྗོད་བྱ་ཞིང་། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་བརྒྱན་ནས། །ཇི་སྲིད་ཁུ་ཚུར་མ་གྲོལ་བར། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པར་འགྱུར། །དགྲ་བོ་གལ་ཏེ་ལག་ན་ནི། །མཚོན་ཆ་འཕྱར་བར་བྱེད་པ་ཡང་། །ཇི་སྲིད་ཁུ་ཚུར་མ་གྲོལ་བར། །མཚོན་ ཆ་གཏོང་བར་མི་ནུས་སོ།།དེ་ནས་སྨན་མཆོག་བཤད་བྱ་སྟེ། །མཚོན་ཆ་ལྔ་ནི་བཟློག་ཕྱིར་རོ། །འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་འཕེན་མི་འཕེན་དང་། །དེ་བཞིན་ལག་པས་འཕེན་པ་དང་། །འཕངས་ནས་དེ་ནི་འཛིན་ཉིད་དང་། །ལག་པས་མཚོན་ཆ་འགྱེད་དང་ལྔ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ མ་ལུས་ན།།མཚོན་ཆ་རྣམས་ནི་འདི་དག་གོ།

欲钉刺者，于三角结上为之。对于毒和麻风病，于腹部为之。若画入任何星宿的标记内，则为其所执持。
所谓护摩火灰，即以前述药物护摩灰造像，于其心间置入轮相，诵其名号击打，则连天神亦不能见。若诵咒一百零八遍洒水，则复现。
所谓合盖颅器手印，即将疯狗颅骨合盖，内置某人名号相连的轮相，配以五种致疯物，屏息诵七遍后放入，系缚封印，连同其名埋于墓地，则彼将发疯。以此法千人亦可致疯。取出以牛奶洗涤则得解脱。
成就良药后入空屋，诵咒百遍系于自己头顶等，如是直说易解。
关于他人军队来犯，以松香或姜黄于左手掌画此轮相，诵咒千遍握拳，当他人军队来犯时进入境内。
或于铜板以松香书写"萨达卡叙热克夏萨儿瓦阿育德尼巴热囊"相连，如法供养后以獭脂覆盖，诵咒千遍持于左手握拳。
诵持密咒王，以诸饰庄严，直至拳未开，诸兵器皆缚。
敌人若手持，高举诸兵器，直至拳未开，不能发兵器。
今说最胜药，为遮五兵器：
机械所发射，及手所投掷，
投掷后执持，手中挥舞五。
三界尽所有，兵器即此等。

 །ལག་པས་འཕེན་པ་འཁོར་ལོ་བརྗོད། །འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་འཕེན་མདའ་ལ་སོགས། །འཕངས་ནས་གཟུང་བཞགས་སོགས་ཏེ། །ལག་པའི་མཚོན་ཆ་སྟོབས་འགྱེད་པ། །མི་འཕེན་རལ་གྲི་སོགས་གནས་པ། །འཁོར་ལོ་སྨན་ནི་ ལེགས་མཐོང་གིས།།མདའ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཨ་ཀར་ན་བི་དྷ་ཀ་ཀས་སོ། །ཞགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱིག་པ་ནི་ཨུཏྤལས་སོ། །ལག་པའི་མཚོན་ཆ་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་དཀར་པོས་སོ། །རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་ནི་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱིས་སོ། །སྨན་བཟང་པོ་དེ་རྣམས་ཉི་མ་བཟང་ པོ་ལ་བླངས་ནས་བདུད་རྩི་ལྔས་བསྒོས་ལ་སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་བུ་མོ་སྔོན་མོའི་མེ་ཏོག་གིས་བྱུགས་ནས་མང་རོའི་ཆོས་བརྒྱད་དམ་བཅུ་བཞི་ལ་བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པ་རོ་བསྲེགས་པའི་སས་བཀང་བར་བཅུག་ལ།ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཆུ་བླུགས་པ་དང་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ བྱས་ནས་སྨིན་པའི་ལྕུག་མ་བཟང་པོ་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་གཟའ་ཉི་མ་ལ་བླངས་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པས་ས་ལམ་ལྷུང་བར་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་ཤིན་ཏུ་བསྲུངས་ལ།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཡོན་སྐོར་གྱིས་བསྒྲིལ་ལ་སྐུད་པ་བྱས་ལ་མགྲིན་པའམ་མགོ་བོར་བཅིངས་ ན་མཚོན་ཆ་སླར་བཟློག་ཅིང་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་ལ་ཐམས་ཅད་མཚོན་ཆ་བརྒྱས་བསྣུན་ཀྱང་གནོད་པའི་ཚོར་བ་མི་འབྱུང་ཞིང་མཚོན་གྱིས་མི་ཆོད་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་སུ་འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་དཔའ་ཆེན་གཅིག་ཉིད་ཀྱིས། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་ཟློག་བྱེད་པ། །པིན་ཏ་ཀར་ཞེས་བྱ་བའི། ། སྨན་ཆེན་རྙེད་པར་གྱུར་ནས་ནི། །སྔགས་པས་ཉི་མ་བཟང་པོ་ལ། །དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཡོངས་སྨིན་པ། །སྔོན་བསྟན་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པར་ས་བོན་གཟུགས། །དེ་ནས་ཤིང་སྨིན་པ་དང་གཟའ་ཉི་མ་ལ་ཉི་མ་ཤར་བའི་དུས་སུ་དེའི་རྩ་བ་ཕྲ་མོ་རྣམས་ཁ་བྱང་དུ་ཕྱོགས པས་བླངས་ནས་ས་ལ་མ་ལྷུང་བར་བཟུང་སྟེ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་རིམ་པས་ཕྲག་པ་དང་སྤྱི་བོར་བཟུང་ན།རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་དེའི་གེ་སར་ཞོ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའ་སྟེ། ཇི་སྲིད་མགྲིན་པར་ལུད་ཀྱི་བར་དུ་དཔའ་བོས་བཟའོ། །དེ་ཇི་སྲིད་མ་ཞུ་བ་དེ་ སྲིད་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་འདྲ་བའི་ལུས་སུ་འགྱུར་ཏེ།དེ་ལ་མཚོན་ཆས་ཕོག་ཀྱང་ཆུའི་ཐིགས་པ་ལྟར་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་སྔོན་གྱི་གོ་ཆའི་རིམ་པའི་སྔགས་པས་བྲམ་ཟེའི་ཐོད་བར་བཅུགས་པའི་ཨ་ཤྭཏྠའི་རྩ་བ་བླངས་ལ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རིལ་བུ་བྱའོ།

手掷者说轮相，机械所发箭等，
投后所持索等，手中兵器力散，
不发剑等所住，轮相药善见知。
箭等由阿卡尔那毗达卡卡，索等杖由优钵罗，手中兵器由不可胜白，剑等由致疯药。
于吉日取此等良药，以五甘露加持，以青色少女之花涂抹，置于婆罗门颅器中，颅器盛有火葬场土，量为八份或十四份。如前所说注水供食等，于胜宿及日曜日取善熟枝，以等持落地咒王极善守护。
将此等一切向左缠绕成线，系于颈部或头顶，则兵器反转不能伤害，即使百种兵器击打亦不生痛感，兵刃不能割断，成为金刚之身。
或由一大勇士，能遮诸兵器，
得大药一种，名为宾达卡，
咒师于吉日，其果悉成熟，
如前次第法，婆罗门颅中置种形。
然后于树成熟时及日曜日日出时，以根须向北方取之，不令落地持之，如前所说次第持于肩上及头顶，则一切动与不动皆成迷惑。
复以其花与酸奶同食，勇士应食至喉中咳出为止。在其未消化期间，身体将如持金刚杵者，即使兵器击中亦如水滴般无害。
或如前甲胄次第，咒师取置于婆罗门颅中的阿湿缚他树根，如法制成丸药。

 །ཉི་མ་ཟླ་བ་ སྲེག་བྱེད་པའི།།སོ་སོའི་ཆ་ལ་གནས་པ་ཡི། །ལྕགས་གསུམ་གྱིས་ནི་དཀྲིས་བྱས་པའི། །རིལ་བུ་ཁ་རུ་གཞུག་པར་བྱ། །དེ་ནས་དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་བཟློག་ཅིང་རིམས་དང་། ལྟོ་ན་བ་དང་། དུག་དང་། མཁའ་འགྲོའི་གནོད་པ་དང་། གཟའ་རྣམས་དེའི་ དྲི་ཚོར་བ་ཙམ་གྱིས་རབ་ཏུ་འབྲོས་ཏེ།སེང་གེའི་དྲིས་གླང་པོ་ཆེ་འབྲོས་པ་བཞིན་ནོ། །ཡང་པེ་ཏའི་ས་བོན་བྲམ་ཟེའི་ཀླད་པ་ལ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཙུགས་ལ་སྨན་བཟང་པོ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། སྐར་མ་རྒྱལ་དང་གཟའ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ལ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བྱས་ན་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའི་ སྒྲུབ་པ་པོ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྔགས་ཟློས་པས་སྔ་མ་བཞིན་གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་བར་གྱུར་པ་མཉམ་པར་གཞག་པས་མཐའ་དག་བཏུས་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་མའི་ལག་པར་ཐོད་པ་ས་ལམ་ལྷུང་བར་གཞག་གོ། །དེ་ནས་དུམ་བུ་བདུན་བྱས་ལ་སྐུད་པ་དཀར་པོས་དཀྲིས་ནས་གང་གི་ སྤྱི་བོར་བཟུང་ན་ས་སྟེངས་ན་ཇི་སྙེད་པའི་མཚོན་ཆ་དུ་མ་རྣམས་བརླག་བར་འགྱུར་ཏེ།དཔེར་ན་ཉི་མས་མུན་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་འདམ་གྱི་ཆོ་ག་བཤད། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྨན་ཆེན་པོ། །རྒྱལ་དང་ཉི་མ་ལ་བཙལ་ནས། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་ཡང་དག་ལྡན། ། དགོངས་མོའི་དུས་སུ་སྙན་མནན་ལ། །ཐོ་རངས་ལྷ་ཡི་བདག་ཉིད་དང་། །གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་གྱུར་པ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་བས་བླང་། །ཁྱུ་མཆོག་རྭ་ཡིས་བླངས་པ་ཡིས། །ཕྱི་ནས་ལྷན་ཅིག་བསྲེ་བར་བྱ། །གཞོན་ནུ་མ་ཡིས་བཏགས་ནས་སུ། །དེ ཡིས་ལུས་ནི་བསྐུ་བར་བྱ།།ཇི་སྲིད་ལུས་ལ་གནས་ཀྱི་བར། །དེ་སྲིད་མཚོན་ཆས་ཆོད་མི་འགྱུར། །དུག་ཀྱང་ལུས་ལ་མི་འཕོག་སྟེ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་སྨན་བཟའོ། །ཡང་ཀུ་མཱ་རི་བླངས་ལ་གཞོན་ནུ་མའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་ལུག་གི་རྭ་དང་ཆ་ མཉམ་པར་བྱས་ཏེ་བཏགས་པའི་འདམ་བསྐུས་ན་སུམ་ཅུ་པས་ཀྱང་མི་ཆོད་དོ།།ཡང་ཙ་ན་ལིའི་སྡོང་བུ་བླངས་ལ་མཚན་གཅིག་པ་དང་ཤིང་གཅིག་པའི་ས་དང་ལྡན་པར་བྱས་པའི་སྦྱོར་བས་བྱུགས་པའི་ལུས་ནི་སུམ་ཅུ་པས་ཀྱང་མི་ཤིགས་སོ། །དེ་དག་གི་ལོ་གཅིག་གི་ནུས་ པ་ཅན་དེ་ཕྱི་ནས་ནི་གཞན་བྱའོ།

日月火炽之，各自分位住，
三铁所缠绕，丸药置口中。
此后大勇士能遮诸兵器，且仅闻其气味，疫病、腹痛、毒害、空行损害及诸执曜皆远离逃遁，如狮子气味令象逃遁。
复以婆罗门脑髓如法置入佩特种子，取善药，于胜宿、日曜、月曜时行供养施食。具印持咒者以天瑜伽，诵咒如前裸身披发入等持，采集一切，置于瑜伽女手中颅器不令落地。
然后分为七份，以白线缠绕，持于谁之头顶，地上所有诸多兵器皆将毁坏，如日光破除黑暗。
复说泥土仪轨：
大黑大药物，胜宿日中求，
具足供与施，夜时按耳根，
黎明天性中，裸身发披散，
极善等持取，以牛王角取，
后当共和合，少女磨研已，
以此涂其身，乃至住身间，
兵器不能断，毒亦不着身，
大士食此药。
复取库玛丽与少女足迹之土相合，与羊角等分研磨，以此泥涂身，则三十刃亦不能断。
复取查那里茎，与一名一树之土相合，以此配制涂身，则三十刃亦不能坏。
此等功效持续一年，其后当另作他法。

།དེ་ནས་སྦ་བྱ་དཔའ་ཆེན་པོས། །དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་མཆོད་བྱས་ཏེ། །མངལ་ནས་དང་པོ་ཕྱུང་བ་ནི། །མ་ཡི་ནུ་ཞོ་མ་འཐུངས་པར། །ཤི་བའི་རོ་ནི་རྙེད་ནས་ནི། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གཉིས་མེད་མཆོད། །གཏོར་མ་མཉམ་པར་གཞག་པས་ བསྲུང་།།ལྟག་པ་ནས་ནི་གཤགས་ནས་སུ། །དེ་ཡི་ལྕེ་ནི་བླང་བར་བྱ། །བྷྲིངྒ་ར་ཛ་དུ་དུ་ར། །ཀཾ་ཀཾ་ཛ་ག་གཞན་མི་ཐུབ། །རྒྱལ་དང་ཉི་མ་ལ་བླངས་ནས། །ལྔ་པོ་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ནི། །བཏགས་ཏེ་རིལ་བུ་བྱས་ནས་སུ། །གྲིབ་མ་ལ་ནི་བསྐམས་ནས་ཀྱང་། །ལྕགས་ གསུམ་གྱིས་ནི་དཀྲི་བར་བྱ།།ར་ཏི་ཕྱེད་བརྒྱད་མ་ཤ་གསུམ། །ར་ཏི་ཕྱེད་གསུམ་མ་ཤ་བཞི། །ར་ཏི་ལྔ་དང་མ་ཤ་གསུམ། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་དཀྲི་བར་བྱ། །དཀྲིས་ནས་ཡང་དག་མཆོད་བྱས་ལ། །སྟོང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཁར་བཅུག་ན། །ཇི་སྲིད་ཁ་ནས་གནས་པ་རུ། །ས་གནས་ མཚོན་ཆ་དུ་མ་ཡང་།།བལྟས་བ་ཙམ་གྱིས་འཇིག་འགྱུར་ཏེ། །དཔེར་ན་འབར་མེས་རྩཝ་བཞིན་ནོ། །རིམས་དང་ལྟོ་ནད་དུག་དང་ནི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་གནོད་པ་དང་། །གཟའ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཟློག་བྱེད་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཀའ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་ བྱ་བ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རབ་རྨོངས་པ། །རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་ནན་ཏན་དུ། །ནགས་ཀྱི་རས་བལ་བླངས་ནས་སུ། །བུ་མོ་གཞོན་ནུའི་སྐུད་པས་བྱ། །གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི་བཀལ་ནས་སུ། །སུམ་སྒྲིལ་དུ་ནི་སྐུད་པ་བྱ། །རྩ་བའི་སྔགས་ནི་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱང་། །མངོན་པར་ བཟླས་ཤིང་བཏགས་ནས་ནི།།མདུད་པ་བྱས་ནས་ལག་གཡོན་གྱིས། །དེ་རུ་མ་མོ་རྣམས་ནི་བརྟག་།ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་གཉིས་མེད་པ། །འགོག་པའི་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་ཏེ། །ཡང་དག་མཆོད་པ་བྱས་ནས་སུ། །ལག་པ་གཡས་པ་བཅིང་བར་བྱ། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ ཅད་ཟློག་བྱེད་པ།།རལ་གྲི་མདའ་སོགས་གཞན་དུ་མིན། །ནགས་སྐྱེས་ཤལ་མ་ལི་ཡི་བལ། །བློ་དང་ལྡན་པས་རྒྱལ་ལ་བླང་། །གཞོན་ནུ་མ་ཡི་ལག་པ་ནི། །ས་ཡིས་ཕྱི་ནས་བཀལ་བར་བྱ། །དགེ་བའི་རྒྱུ་སྐར་སྐར་མ་དང་། །ཟླ་བ་སྟོབས་ཅན་དག་ལ་ནི། །སྔོན་དུ་ གསུངས་པའི་བྱ་བ་ཡིས།།ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་མདུད་པ་བྱ། །འདི་ནི་ཡིད་ལ་གཟུང་བྱས་པས། །སུམ་ཅུ་པས་ཀྱང་མི་འཆིང་ཞིང་། །མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་འཆིང་འགྱུར་པས། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བལྟ་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་གསང་བའི་ལྟ་བ་ལས། །གསང་ཆེན་གསང་ བས་སྦ་བྱ་སྟེ།།བློ་དང་ལྡན་པས་ཐམས་ཅད་དུ། །སྐལ་མེད་སེམས་ཅན་ལ་མི་སྦྱིན། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།

然后大勇士隐藏者，供养一切勇士已，初从胎中取出者，未饮母乳即死亡，寻得尸身供养于，吉祥黑鲁嘎无二，等持护持以食子，从其后颈剖开已，取其舌头当取出。
婆仁伽拉惹杜杜拉，康康札嘎及难胜，于胜宿日时采取，配以五种和合已，研磨制成丸药后，置于阴处令干燥，以三铁丝缠绕之。
八分之一拉底三摩沙，三分之一拉底四摩沙，五拉底及三摩沙，如是次第缠绕之。缠绕后作正供养，诵千遍后置口中，乃至留存于口中，地处诸多兵器等，仅以目视即毁坏，如火焚烧诸草般。热病腹痛及毒害，空行女众之损害，一切执曜能遮除，如金刚萨埵之教。
复次更说余法门：令诸有情极迷乱，于胜宿日勤精进，采取林中之棉絮，以少女之线制作，向左方向纺织已，三股合成作线绳，根本咒诵十万遍，显明持诵系结已，打结置于左手中，于此观察诸空母。
二十四尊无二相，安住灭尽等持中，作诸圆满供养已，右手系缚当系结。遮除一切诸兵器，刀剑箭等非他物。林生木棉之棉絮，智者于胜宿采取，少女手中所持者，以土擦拭纺织之。善妙星宿月亮及，具力月亮等时中，如前所说诸事业，极善等持作结索。此若持于意念中，三十刃亦不能缚，一切兵器皆能缚，当观羯磨仪轨法。
如是密意见解中，大密秘密当隐藏，具慧者于一切处，莫与无缘众生也。
此为吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第十二品之详解。

། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུའོ། །ཆོ་གའི་ལས་རྣམས་ ནི།གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བཤད་བྱ་བ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཧ་ན་མཿཧི་སྭཱ་ཧཱ་ཧུ་བཽ་ཥཊ་ཧེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཕཊ་ཧཾ་སྟེ་རེ་རེ་ཞིང་ངམ་སྦྱོར་བའི་ཚིག་གི་ཡི་གེ་དྲུག་གི་གཟུགས་དང་དཔའ་བོའི་ལྷ་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཆོ་ག་ཟློས་བཞིན་དུ། ཡ་ང་བའི་ལམ་དུ་ཞུགས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་ཟློས་བཞིན་པས་ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ་ཞེས་པའོ།།དེ་ནས་དབུས་སུ་དཔའ་བོའི་སྔགས། །དེ་ཉིད་རིག་པའི་བསམ་གཏན་གྱིས། །དཔའ་བོའི་འཁོར་ལོ་རབ་སྦྱོར་བས། །དེ་ཡིས་བྱ་བ་ཀུན་བྱའོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་འདིས་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། ཟླ་བའི་དབུས་གྱུར་རྡོ་རྗེ་ནི། །རྩེ་གསུམ་དེ་བཞིན་ཁ་དྲུག་པ། །དེ་ཡི་དབུས་གྱུར་པདྨ་ནི། །འདབ་མ་དྲུག་ལ་ལེགས་གནས་པ། །སྔགས་པས་ཟེའུ་འབྲུར་བྲི་བར་བྱ། །ཇི་ལྟར་བསྟན་བཞིན་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །ཇི་ལྟར་གོ་ཆའི སྔགས་བཤད་བཞིན།།སྔོན་སྔགས་དབུས་སུ་བྲི་བྱ་སྟེ། །གཞན་ནི་པད་འདབ་ལ་དེ་བཞིན། །རིང་པོ་དྲུག་ནི་ཡོངས་སྤངས་པར། །རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་དགོད་པར་བྱ། །གུར་གུམ་སེན་རྩི་རང་ཁྲག་དང་། །རོ་ཙ་ན་ཡིས་གྲོག་ལ། །རྒྱལ་དང་ཉི་དུས་སྒྲུབ་པ་པོས། །ཆོ་ག་ བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱ།།དུས་གསུམ་དུ་ནི་བཟླས་བྱས་ནས། །མཆོད་ཆེན་བྱས་ནས་གཟུང་བྱ་སྟེ། །སྔགས་པས་ལན་བདུན་སྔགས་བཏབ་ནས། །གོས་ཀྱི་ཐ་མར་བཅིང་བར་བྱ། །ལམ་དུ་ཞུགས་ན་རྐུན་པོ་དང་། སྣག་གིས་འཇིགས་པར་མི་འགྱུར་ རོ།།ཐམས་ཅད་དུ་ནི་བསྲུང་འགྱུར་ཏེ། །གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཡང་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ཐིག་ལེ་ལྟ་བུའི་རྒྱན་བྱས་པའི་ཐིག་ལེས་བསྐོར་ནས། བསྒྲུབ་བྱ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མོ་ཧ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་དང་སྤེལ་ལ་གོས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ་མདུད་དེ། ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་སུ་བསྒོམས་ནས་ཟློས་བཞིན་དུ་འགྲོ་ན་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།ཡང་བི་ཤ་ད་ཏ་ཀ་རིའི་ས་བོན་བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པར་ཆོ་ག་བཞིན་བཙུགས་ལ་བསྐྱེད་པ་དང་། ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཟུག་པའི་རྩ་བ་བླངས་ལ་ལྕགས་ གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་ཏེ་ལན་སྟོང་བཟླས་ན་གོ་ཆར་འགྱུར་རོ།

"然后"是指紧接着。"诸仪轨事业"即"依次第而说"，是指将"嗡哈纳玛：嘻梭哈呼包萨嘿吽吽吙啪特杭"等咒语，每一个或者与六字真言的形相及相应的勇士本尊相配合。
其中"如是重复仪轨，若入可怖道路"等，是说按照重复的方式可成就一切所欲。
然后中央勇士咒，以彼真实禅定智，善巧勇士之轮相，以此成办诸事业。
其中应当如是次第书写：月轮中央金刚杵，三尖及如六面者，其中央现莲花相，六瓣庄严善安住，咒师应当画花蕊。如教所示所修名，金刚萨埵等佛陀，如是所说护甲咒，前咒书于中央处，其余同于莲花瓣，舍离六种长音已，应当安置金刚脐。
以藏红花指甲血，及以牛黄于纸上，胜宿日时修行者，依照仪轨当书写。于三时中诵咒已，作大供养当受持，咒师加持七遍已，系于衣服下摆处。若入道路盗贼及，毒蛇怖畏皆不生，一切处中得护持，成就无有任何疑。
复次于彼轮相中央如点状庄严，以点环绕，将所修及眷属以"摩诃那"字相配，系于衣服下摆，观想为法界后重复而行，则天人等不能见到。
复次将毗沙达达迦利种子依仪轨置于婆罗门头骨中令生长，于月蚀时取北方生根，以三铁丝缠绕诵千遍即成护甲。

།ཡང་ན་ནྱ་གྲོ་དྷའི་འབྲས་བུ་ཁྭ་ནག་པོས་ཟོས་པའི་རྟུག་པའི་འབྲས་བུ་བླངས་ནས་ཉི་མ་བཟང་པོ་ལ། བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པར་རོ་བསྲེགས་པའི་ས་ཡིས་བཀང་བར་བཙུགས་ནས་བདུད་རྩི་ལྔས་གཏོར་ཏེ་སྐྱེས་ ནས་འདབ་མ་གཉིས་ཙམ་བླངས་ལ་ལྕགས་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་ལ་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ནས་བསྔགས་ཏེ་ཁར་བཅུག་ན།ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །གོ་ཆ་བཟླས་པའི་ལག་པས་གང་ལ་རེག་པ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ རས་ལ་བ་ར་ཅི་ཏ་ཀའི་ཁུ་བ་བླངས་ལ་ལྡོང་རོས་དང་ཡུང་བའི་ཨ་ཤྭ་ཀའི་སྨྱུ་གུས་འཁོར་ལོ་ཐིག་ལེས་མཚན་པ་བྲིས་ཏེ་ཕྱི་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་དཔུང་དང་བཞོན་པར་བཅས་པའི་མིང་དང་སྤེལ་ནས་ལན་སྟོང་བཟླས་ནས།ཡང་བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་ བ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ།འཁོར་ལོའི་སྙིང་གར་བཅུག་ནས་མེ་ཏོག་སེར་པོས་གཏོར་ཞིང་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ལ་བརྒྱད་བརྒྱ་བཟླས་ནས་སྦས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཁང་པ་བྱས་ལ་གང་གི་མིང་གཟུང་བ་དེ་མདུང་བཞིན་དུ་རེངས་ པར་འགྱུར་ཏེ།སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པས་ཀྱང་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་སོ། །གཞན་གྱི་དམག་ཚོགས་སྒྲོལ་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་འོ་མས་བཀུས་ན་སླར་རྣལ་མར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་ཁྲག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསལ་ལོ། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་འདི་ལྟར་ཆུའི་ རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷར་བསྐྱེད་པའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི་ཆུའི་སྟེང་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།།རྣལ་འབྱོར་མ་དང་དཔའ་བོའི་འཁོར་ལོ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པ་དང་གཡས་པ་གཉིས་ཀྱིས་མཉེས་ན་རིགས་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་ མ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་རས་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྙེད་ནས་དཀར་པོ་དང་ནག་པོའི་རི་མོ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་དུམ་བུ་དུམ་བུར་བཅང་ལ་ནག་པོ་དང་དཀར་པོའི་དབྱེ་བས་སོ་སོར་བྱ་སྟེ། རས་བལ་གྱི་ས་བོན་བླངས་ནས་དཀར་པོའི་ཟླ་བ་ལ་རྒྱལ་ གྱི་ཉིན་པར་དུམ་བུ་དཀར་པོ་ཞག་དང་ཤས་བསྒོས་ལ་ས་ལ་སྦས་ཏེ་གདབ་པོ།།ཇི་ལྟར་ནག་པོའི་དུམ་བུའི་ཞག་དང་ཤས་ཀྱང་ས་བོན་བསྒོས་ཤིང་། ཟླ་བ་མར་ངོའི་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞག་དང་ཤས་ས་ལ་ཡང་སྤག་གོ། །དཀར་པོ་དང་ནག་པོའི་ཆའི་བྱེ་ བྲག་གིས་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་རས་བལ་བླངས་ལ་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་གཞན་ལ་དཀར་པོའི་ཆོས་བསྐྱེད་པའི་རས་བལ་ལ།རྣལ་འབྱོར་མ་སེར་སྐྱས་བཀལ་བ་དེའི་ཉིན་བར་ཐག་པ་སེར་སྐྱས་བཏག་གོ།

或者取无花果树果实被乌鸦食后的粪便中的果实，在吉祥日，放入装满火葬场土的婆罗门头骨中，以五甘露洒水，待其生长后取其二叶，以三铁丝缠绕，以诸供品供养赞颂后含于口中，则天人等不能见到。
以诵护甲咒手所触者，即于尸林布上取巴拉吉达迦汁液，以龙脑香及姜黄阿输迦树枝画轮相并以点庄严，然后与所修及军队坐骑名字相配诵千遍。
复次以所修足迹尘土及尸林灰烬造所修形像，置于轮相心间，以黄花散洒，左足踩踏诵八百遍后埋藏。其上造心间所住房屋，持诵谁名彼即如矛僵硬，三十三天亦不能动摇。
若欲解除他人军队，以牛奶洗净即恢复如常。以自身血等明显。
观想为忿怒王形相，如是一切水尘皆生起为坛城诸尊，以头饰形相则能行于水上。
瑜伽母与勇士轮入等持时，以左右二手抚摸则能降伏六部瑜伽母。
于胜宿日造布等，即寻得蛇王后，将黑白纹路分别切成块，以黑白区分。取棉花种子，于白月胜宿日以白块脂肪涂抹后埋于地下。如是以黑块脂肪涂抹种子，于黑月胜宿日亦以其脂肪涂地。以黑白分类所生棉花，于其他胜宿日以生白法之棉花，令黄发瑜伽母纺线，当日以黄线织布。

 །དེ་ལྟར་ནག་པོའི་ཆས་བསྐྱོད་པའི་རས་བལ་ཚེས་ནག་པོའི་ སྐར་མོ་རྒྱལ་ལ་རྣལ་འབྱོར་མ་སྔོན་མོས་བཀལ་ཞིང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཉི་མ་ལ་ཐག་པ་སྔོན་པོས་ཇི་ལྟར་ལུས་ཡོག་པར་གྱུར་པ་དེ་ལྟར་བཏགས་པར་བྱས་ལ་སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོའི་ཆ་ཡིས་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་གཞན་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།རས་ལ་སྟོང་ཕྲག་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་བརྒྱད་ བརྒྱ་བཟླས་ཤིང་བདུག་པར་བྱ་སྟེ། ཀ་རུ་ནག་པོ་དང་དུམ་བུ་ནག་པོའི་ཤ་དང་རུས་པ་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་བསྐྱེད་པའི་རས་ལ་བདུག་གོ། །དེ་ལྟར་ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་བསྐྱེད་པའི་རས་ནི་དུམ་བུ་དཀར་པོའི་ཤ་དང་རུས་པ་དང་སང་ཀ་པུཥྤ་དང་བཅས་པས་བདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ གུས་པས་བླ་མ་དང་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་མཆོད་ལ།ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དམིགས་ཏེ། རྒྱལ་ལ་བསྒྲུབ་པའི་རས་ལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་བཀའ་ལུང་གིས་བསྒོ་བར་བྱའོ། །དེ་གྱོན་པའི་ལུས་ཀྱིས་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་བཟླས་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། གྲིབ་མ་མི་མངོན་ཞིང་ དཔག་ཚད་སྟོང་གི་བར་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་དང་འོང་བར་འགྱུར་ལ་ལྷ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་མི་མཐོང་བ་སྟེ།སྟེང་གི་ཕྱོགས་སུ་འོག་མིན་གྱི་མཐར་ཐུག་པར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོའི་ཁར་བཅུག་པའི་ནང་དུ་ལིག་བུ་མིག་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་ པའི་ཐལ་བ་རང་བྱུང་གི་མེ་ཏོག་གིས་སྦྲུས་པ་ལ་ལན་སྟོང་ཕྲག་སུམ་ཅུ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་མིག་སྨན་དུ་བྱས་ན་ཡང་མི་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་མིའི་ཐོད་པར་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་བཞག་སྟེ། རུལ་ནས་ཟགས་པའི་རུས་པ་བླངས་ལ་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུ་བོར་ ཞུགས་ཏེ།དེའི་རུས་པའི་དུམ་བུ་ལ་ལན་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་མངོན་པར་བཟླས་ནས་བདར་ཏེ། དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་གྲིབ་མ་མི་མཐོང་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་དེའི་ཐོད་པ་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་བདར་བའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ཀྱང་གྲིབ་མ་མི་མངོན་པར་བྱེད་དོ། །དབང་པོ་གང་དང་ གང་ལས་གྱུར།།དེ་དང་དེ་ཡི་རང་བཞིན་འགྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་རྣམས་ནི་གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་དོན་ལ་དམིགས་པས་ན་བདག་པོ་སྟེ། དབང་པོ་དེ་ཉིད་སྤྱོད་ལམ་ཀུན་དུ་རྙེད་པ་དེ་དང་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་རོ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ།།མཆོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ལ་དམིགས་པས་སོ།

如是以黑法所生棉花，于黑月胜宿日由蓝色瑜伽母纺线，当日以蓝线如身所需织布。以蓝色与白色部分于其他胜宿日修持。于布上赞诵三万九千遍并诵八百遍熏香。以黑色迦楼罗及黑块肉骨于黑月所制之布上熏香。如是于白月所制之布以白块肉骨及桑迦普沙花熏香。
然后恭敬供养上师、勇士及瑜伽母众，观想本尊瑜伽，于胜宿所修之布以瑜伽母教敕加持。身着此衣诵万遍即可成就，影不显现且能于千由旬虚空中往来，连本尊亦不能见，能上行至色究竟天。
又以蛇王口中所含之灯芯烧成灰，以自生花和合，明显赞诵三万遍制成眼药，亦能不被见到。
或于人头盖骨中置蛇王，待腐烂流出的骨头，入于流入大海之河中，于其骨块上明显持诵万遍后研磨，于额间点涂则能使影不显现。或于其头盖骨上明显赞诵后研磨点涂亦能使影不显现。
"从何根生起，即随其自性"，即眼等诸根缘于色声等自境而为主，此根于一切行相中所得彼彼自性之味，此为其义。"最胜"即先缘胜义谛。

 །མཉམ་གཞག་སྦྱོར་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཤིང་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ ལ་རྣམ་པར་གནས་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་གོམས་པས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པ་ཐོབ་ཅིང་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆེན་པོ་ནི།ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་རང་བཞིན་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །ཤིང་ཡོངས་འདུའི་ཁུ་ བཅུད་ཅེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་ཆོ་གས་རོའི་ཁར་བསྐྱེད་པའི་ཤིང་ཡོངས་འདུའི་ཁུ་བཅུད་ལ་ལན་སྟོང་དུ་བཟླས་ནས་གང་ལ་ཐིག་ལེ་བྱས་ཤིང་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྤྲུལ་ན་ཤིང་དུ་འགྱུར་རོ།།ཆོ་ག་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡུངས་ཀར་གྱི་ས་བོན་བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པར་བསྐྱེད་ པ་བླངས་ནས་ཡང་གླང་པོ་ཆེའི་ཐོད་པར་བཅུག་ནས་སྐྱེས་པའི་འབྲས་བུའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྡན་པའི་གླང་པོ་ཆེའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་ལ་ལན་སྟོང་དུ་བཟླས་ནས་གང་ལ་བསྣུན་པ་དེ་གླང་པོ་ཆེ་རུ་འགྱུར་ལ།གླང་པོ་ཆེ་དེ་ཞོན་ན་གླང་པོ་ཆེ་སྟོང་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་ བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་བའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་སྒྲུབ་ཐབས་ཆེན་པོའོ། །བོང་བུའི་རྣམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདག། །ཡིད་ཀྱི ཤུགས་ཀྱིས་བཟློག་བྱའི་ཕྱིར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡིད་ཀྱི་ཤུགས་ནི་ཡིད་ཀྱི་ཤུགས་ཏེ་དེའི་ཆོ་ག་དང་ལྡན་པས་ལྟ་བ་ངན་པ་དང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བཟློག་ནས་དག་པར་འགྱུར་བའི་ལུས་རྨི་ལམ་ལྟར་མྱུར་དུ་ཡོངས་སུ་བརྗེ་བས་གཡོ་བ་དང་བྲལ་ཏེ་མི་ཤིགས་ པའོ།

"等持瑜伽"即以加持次第金刚萨埵慢心，自身安住于大瑜伽中，以意修习证悟大手印，获得成为智慧智的源泉并成为殊胜的大瑜伽士，"一切成佛自性"。
如所说仪轨，于尸口中生长的如意树精华上持诵千遍，于何处点涂并以修持力变化则成为树木。
以同样仪轨，取婆罗门头盖骨中所生的芥子种子，再置于象头盖骨中，与所生果实粉末及象足迹尘土和合持诵千遍，涂抹于何处则变成大象，若骑此象则能胜过千象。
此为吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第十三品之解说。
"今当说修法"，由此修持故为大修法。"驴形瑜伽我，以意力遮故"中，意力即心力，具此仪轨则能遮除一切恶见及障碍而得清净，如梦迅速转变身体，离动摇而成不坏。

།མ་ལུས་རྣལ་འབྱོར་འཛིན་བྱེད་པ། །བོང་བུའི་རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་།སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བས། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བ་སྡོམ། །པདྨ་དཔལ་གྱི་ནགས་ཚོགས་ན། །ཀླ་ཀློ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཕྱག་རྒྱ། །དགའ་བ་ཀུན་ གྱི་བདེ་བ་ཡིས།།ནགས་ཀྱི་དབུས་སུ་རྣམ་པར་རོལ། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ལཱ་མ་དང་། །དུམ་སྐྱེས་མ་དང་གཟུགས་ཅན་མ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཀྱིས་རྣམ་རོལ་ཞིང་། །རྒྱན་ཀུན་བརྒྱན་བཞིན་འོད་གསལ་བ། །སྔོན་དུ་བསྟན་བཞིན་འཁོར་དགོད་བྱ། །འོན་ཀྱང་མཁའ་ འགྲོ་མ་རྣམས་དང་།།མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་བོང་བུ་ཡི། །རྣམ་པའི་གདོང་ཅན་ཁྲག་མིག་གམ། །མཁའ་འགྲོ་མའི་ལག་ན་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་སྟེང་དུ་བསྐོར་ཞིང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་ཕྱག་བཞི་པ། མི་རོའི་གདན་ལ་བཅིབས་ཤིང་མེ་བཞིན་འབར་བ་སྤྱན་གསུམ་པ་ སྐྲ་གྲོལ་བ་གཅེར་བུའོ།།བདག་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མ་དང་རྒྱན་དང་གོས་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བལྟའོ། །འོན་ཀྱང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་ནི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་ཞལ་ཅན་ནོ། །གསུང་གི་འཁོར་ལོའི་དཔའ་བོ་ རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནི་རྨ་བྱའི་གདོང་ཅན་ནོ།།སྐུའི་འཁོར་ལོའི་དཔའ་བོ་ནི་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་ནོ། །ཁྭའི་གདོང་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་རང་གི་མིང་གི་གདོང་པའོ། །གཤིན་རྗེའི་གདོང་པ་ལ་སོགས་པ་མཚམས་ཀྱི་ནི་མ་ཧེ་དང་། རི་དགས་དང་། སྟག་དང་། དེ་བཞིན་དུ་གུང་གི་ གདོང་པའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྤྱན་གསུམ་པ་ལ་སྤྱན་དམར་ཞིང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་ཆོས་བདག་མེད་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །འདི་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་དམ་པའི་གཙོ། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཟད་བྱེད་པའོ།

无余瑜伽持有者，驴形瑜伽最胜瑜伽。与诸佛平等相应，摄持空行母之网。于莲花吉祥林中，一切野蛮人佛手印，以一切喜乐之乐，于林中央作游戏。
空行母与拉玛母，生支母与具色母，以种种形相游戏，以诸庄严装饰而放光明。如前所示安置眷属。然而诸空行母等，空行母为驴形相，具血红眼之面容。
空行母手持上旋三叉戟，持卡章嘎杖与托巴，四臂，骑尸座，如火燃烧，三眼，披发裸身。
主尊等一切之相及庄严衣等，如前所示观想。然而心轮诸勇士皆为金翅鸟面。语轮诸勇士面为孔雀面。身轮勇士为狮子面。乌鸦面等为各自名称之面。阎罗面等方隅尊为水牛面、鹿面、虎面，如是为隅角之面。
一切坛城皆具三眼，眼呈红色，以大悲遍摄，从法无我中生起。此等为殊胜瑜伽主，能尽一切诸苦恼。

 །དབུགས་རྣམས་ལྟེ་བའི་རྩ་བ་ ནས།།གཡས་དང་གཡོན་པ་གཉིས་དག་གིས། །ཟླ་བ་ཉི་མ་རྣམ་པར་བཤད། །ཆུ་ཤིང་མེ་ཏོག་ལྟ་བུ་ནི། །ལྟེ་བའི་རྩ་བ་ནས་འགྲེང་པ། །བ་ལང་རྨིག་འདྲའི་པདྨ་ནི། །བོང་བུར་རྣམ་པར་ཤེས་པར་བྱ། །འོག་ཏུ་ཕྱོགས་པའི་པདྨ་གང་། །ཟླ་བའི་འོད་འདྲས་རྣམ་བརྒྱན་པ། ། དེ་དབུས་རྟག་ཏུ་སྟོང་པ་ནི། །ཧཱུཾ་ཡིག་རླུང་གི་རང་བཞིན་ཉིད། །འབར་བ་མར་མེ་ལྟ་བུ་སྟེ། །འོག་གི་རླུང་ནི་ཡོངས་གང་ལས། །སྙིང་ག་ནས་ནི་སྟེང་དུ་རྒྱུ། །སྤྱི་བོ་ཕུག་སྟེ་འགྲོ་བར་བཤད། །རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ས་གསུམ་མཉམ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་གནས་པ། །སེམས ནི་མཉམ་པར་སོང་བ་སྟེ།།སེམས་ཀུན་ལ་ནི་དབང་ཐོབ་པས། །མཆོག་གི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཐོབ་སྟེ། །རབ་ཏུ་འབར་བའི་སྐད་ཅིག་ལ། །མུན་པའི་ཚོགས་ཀུན་འཇོམས་བྱེད་པ། །ཉི་འོད་ནོར་བུ་ཇི་ལྟ་བར། །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་མ་ལུས་པའི། །ས་གསུམ་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ། བསྐལ་པའི་མེ་བཞིན་གཟི་བརྗིད་འབར། །གཡོ་བ་མེད་ཅིང་འཁྲུལ་པ་མེད། །རྒྱུ་དང་དཔེ་ལས་རྣམ་པར་འདས། །རྣམ་པར་མི་འགྱུར་གོས་པ་མེད། །སྒྲིབ་པ་ལྔ་ནི་རྣམ་པར་སྤངས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མགོན་རང་བཞིན། །བདག་ཉིད་རིག་པ་མེད་པས་ན། །སྐད་ཅིག་དེ་ལ འདས་ཀུན་དང་།།མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་རང་ཡིད་མཐོང་། །འདི་ནི་བོང་བུའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ལག་མཐིལ་གནས་པ་བཞིན་དུ་མཐོང་། །དེ་ཡི་དོན་དུ་གཡེང་བ་ཀུན། །སྤངས་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་ཙམ་དུ། །ལྐུགས་པའི་དངོས་པོར་ལྡན་གྱུར་པས། ། བོང་བུའི་མཁའ་འགྲོ་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར། །བསྒྲུབ་པ་དང་ནི་ལྡན་པ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་རྙེད་པར་འགྱུར། །བརྟུལ་ཞུགས་བྲལ་ཡང་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན། །དྲི་མ་ཅན་ཡང་དག་པར་འགྱུར། །དབུལ་པོ་ཡིན་ཡང་ནོར་འབྱོར་འགྱུར། །ནད་པ་ཡིན་ཡང་ནད་བྲལ་འགྱུར། ། རྒས་མེད་འཆི་བ་མེད་རྙེད་པས། །ཐོས་པ་མེད་པར་ཆོས་སྟོན་ཅིང་། །སྡུག་བསྔལ་དུ་མའི་ཚོགས་ལ་ནི། །སེམས་ཅན་དགྲོལ་བར་བྱེད་པ་པོ། །བསྟན་པ་བླ་མེད་སྟོན་པ་ཡིན། །མི་སྣང་ལ་སོགས་དངོས་གྲུབ་དང་། །ལྷ་མིག་མངོན་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་པ། །འཇིག་རྟེན གསུམ་གང་ཅུང་ཟད་ཡོད།།ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་དེ་ལ་མཐོང་། །ཚེ་ཟད་པར་ནི་སྣང་བ་དང་། །དེ་བཞིན་ཚེ་རིང་གྱུར་པ་ཉིད། །བོང་བུ་དང་ནི་གླང་ཆེན་དང་། །གང་དང་གང་དུ་རིགས་འགྱུར་པ། །སྐྱེ་བ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མར་ཡང་། །དེ་དང་དེ་ཡི་གཟུགས་སུ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་པས་ ནི་འདིར་མཐོང་འགྱུར།།

从脐轮根部之气，经由左右二脉，阐释为月日二相。如水中之花，从脐轮根部直立，牛蹄形莲花，应知为驴相。向下之莲花，以月光般庄严，其中央恒时空性，吽字即风之自性。如燃烧明灯，由下方气充满，从心间向上运行，贯穿顶门而行。
瑜伽士与三界平等，安住一切有情心中，心达平等境界，于一切心获得自在。获得最胜波罗蜜，于极炽燃刹那间，摧毁一切黑暗聚，如日光宝珠般。三界一切动静诸法，悉皆明照显现，如劫火般威光炽盛。无有动摇亦无迷乱，超越因缘与譬喻，不变不染无垢染，断除五种烦恼障，即吉祥怙主黑热嘎之自性。
由于自性无所了知，于彼刹那见过去、未来、现在一切遍知自心。此驴瑜伽士，如掌中物般明见。为此目的断除一切散乱，约六个月时间，具足哑者之体性，即能成就驴空行。
具足修持功德者，将获得一切瑜伽。虽离律仪亦具律仪，虽有垢染亦成清净。虽为贫者亦得富足，虽为病者亦离疾病。获得不老不死，无需闻法而说法，于众多苦恼聚中，能解脱诸有情。是无上教法之导师。
获得隐身等悉地，及天眼等五神通。三界所有一切法，于彼刹那悉能见。寿命将尽之显相，以及长寿之相状。驴及大象等，于任何种类中，历经千百生中，于彼彼形相中，瑜伽士于此悉能见之。

རྣལ་འབྱོར་པས་ ནི་འདིར་མཐོང་འགྱུར།།གང་འདིར་སྐྱེ་བ་བདུན་ཤེས་ནས། །དེ་ཡིས་གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །མཚན་མོ་གསང་བ་ལ་གནས་ཏེ། །བཟང་པོ་ཉིད་དུ་སྦྱར་བྱས་ནས། །ལྷ་ཡི་ལུས་སུ་འགྱུར་བ་དང་། །གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་ཐེ་ ཚོམ་མེད།།ཟློས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུང་གི་ཕྲེང་བ་ལའོ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་དང་སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱིའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་བརྡ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་བརྡ་བྱས་པའོ།།དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་བར་བྱའོ། །དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །བསམ་པ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུའོ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐལ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མི་བསྟན་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བྱེད་པ་པོའོ། །དེ གང་ཞེ་ན།བྲམ་ཟེ་རྣམ་སྣང་བཤད་པ་སྟེ། །རིན་ཆེན་ཙཎྜཱ་ལཱིར་ཤེས་བྱ། །གར་མཁན་དཔག་མེད་མགོན་པོ་སྟེ། །ཚོས་མཁན་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་ཌོམྦི་སྟེ། །དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི། །རྒྱལ་རིགས་སུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །བདུན་པ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ནི། །སྣ་ ཚོགས་རིགས་འབྱུང་དམངས་རིགས་སོ།།གཡོན་ནས་འགྲོ་བའི་བུད་མེད་གང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོའི་ཐབས་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཕྱིར་དེས་ནན་ཏན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཅུ་ དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་རྙེད་དཀའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཉིད་ནི་འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལ་སོགས་པས་རྙེད་པར་དཀའ་བའོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པའོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྔ་ནི་ས་ལ་སོགས པའོ།།དངོས་བདེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།

瑜伽士于此得见。于此了知七世后，应当献供护摩。以无分别自性，夜晚安住秘密中，善巧修习之后，转成天人之身，决定获得成就。
所谓"诵"是指贝壳念珠。所谓"秘密"是指第七世和咒语的特征。此为吉祥黑热嘎难解释修行方便缘起第十四品之解释。
其次所谓"手印"是瑜伽母们所作手印。欲求悉地者应当了知。所谓"及"易于理解。由于意乐专一故而令其欢喜。此为吉祥黑热嘎难解释修行方便缘起第十五品之解释。
其次是指次第。所谓"秘密"是指不向无缘众生显示。所谓"大悉地"是指修行者本身无二大手印之作者。其为何？
婆罗门即毗卢遮那，应知宝生为旃陀罗，舞者即无量寿尊，染师即不空金刚，不动佛即茶毒女，第六金刚萨埵，应知为刹帝利种，第七黑热嘎尊，为种种出生首陀罗种。
所谓"从左行走之女"等易于理解，由于与修行者方便相顺，故应当精勤了知。此为吉祥黑热嘎难解释修行方便缘起第十六品之解释。
其次所谓"难得"等，大贪自性即离贪等难以获得。其为何？即殊胜誓言坛城。所谓"五甘露"中五即地等。所谓"实事"等是由于摄集一切法故。

 །དེ་ནས་ལྔ་པོ་རྣམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། ཡང་དག་སྦྱོར་བས་གཅིག་བསྡུས་པ། །སྙིང་པོ་གང་ཡིན་དེ་བདེ་བ། །རླུང་ཞེས་བྱ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། ། དབང་པོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་འདི་ཡིན། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཡང་དག་བསྐྱེད། །ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་ཡི་གཟུགས། །གཟུགས་ཅན་མ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། །ལཱ་མཱ་དང་ནི་དུམ་སྐྱེས་ཏེ། །ཞལ་བཞིར་པར་ནི་རྣམ་པར་བཤད། །སྦྱོར་བ་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ལྔ་པ་འཁོར ལོས་སྒྱུར་བ་སྟེ།།གེ་སར་དང་ནི་ལྟེ་བར་ལྡན། །འདབ་མ་བཞི་ཡིས་ཡང་དག་མཚན། །དེ་དབུས་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཕྱག་བརྒྱད་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དང་པོའི་ཤ་ཡིས་ཡོངས་བཀང་བ། །དེ་བཞིན་གཉིས་པའི་ཁྲག་གིས་ཏེ། །ལྷག་མའི་ཕྱག་གཉིས་དབང་ བསྐུར་བའི།།དྲ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པར་མཛད། །ལྔ་པ་དྲུག་པས་ལྷ་མོ་འཁྱུད། །གཞན་གྱིས་ཁ་ཊྭཱཾ་ཅང་ཏེའུ། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་འོད་འཕྲོ་བ། །སྟོན་ཀའི་ནམ་མཁའ་དྲི་མེད་བཞིན། །དཀར་པོ་དམར་པོ་སྔོ་དང་ལྗང་། །འབར་བའི་ཞལ་བཞི་གསུངས་པའོ། །གཤིན་ རྗེ་མ་དང་སྐྲག་བྱེད་མ།།ནགས་ཚལ་མ་དང་འཇིགས་མ་དང་། །ཀུན་སྤྱོད་ཚེ་ཟ་བ་སུ་ར། །བརྒྱད་པ་ཕག་མོར་ཡང་དག་བརྗོད། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་དང་མཚམས། །བརྒྱད་དུ་རྣམ་པར་འགྱུར་ཞིང་འཇིགས་པ་ཉིད། །ཤ་དང་ཁུ་བ་གསོལ་བ་སྟེ། །དང་པོ་རྒྱས་འདེབས་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ། གཉིས་པ་སྙིང་དྲལ་བ་ཡི་རྒྱ། །གསུམ་པ་རྨོངས་བྱེད་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །དེ་བཞིན་བཞི་པ་སློང་བའི་རྒྱ། །ལྔ་པ་གར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །དེ་བཞིན་དྲུག་པ་གསོད་པའི་རྒྱ། །བདུན་པ་འཇོག་པར་བྱེད་བ་སྟེ། །བརྒྱད་པ་ལྡང་བའི་ཕྱག་རྒྱར་ངེས། །ཕྱག་རྒྱ་བརྒྱད་དུ་བཤད་པའོ། །ཕྱག་གི མཚོན་ཆར་ཡང་དག་ལྡན།།འོད་ཟེར་ཕྲེང་བ་དུ་མ་ལས། །སངས་རྒྱས་ཚོགས་ཀྱི་སྤྲིན་འཕྲོ་བ། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེ། །ཡང་ན་སྔོན་དུ་བསྟན་པ་བཞིན། །འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་འོད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་རྒྱས་པ་སྟེ། །དཀྱིལ་ འཁོར་དམ་པ་བརྗོད་བྱ་བ།།དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་བྲི། །གེ་སར་དང་ནི་ལྟེ་བར་ལྡན། །འདབ་མ་བཞི་དང་ལྡན་པར་བཤད། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཡང་དག་འབར། །དེ་དབུས་དཔའ་བོ་དགོད་པའོ།

其次五种甘露即空性精要，以正等瑜伽合为一体。其精要即是乐，风即菩提心，此为诸根之主。于其中央正等生起，字等诸相，具相母与瑜伽母，拉玛与生支，说为四面。具足四种瑜伽，第五为转轮王，具足花蕊与中心，以四瓣为标志。其中央为大勇士，以八臂为庄严，第一手盛满肉，如是第二手盛血，余下二手持灌顶网络手印。第五第六手拥抱天女，其余持颅杖铃铛。身色洁白放光明，如同秋日无垢空。白红蓝绿四燃面，所说也。
夺命母与惊怖母，林野母与怖畏母，普行母与食命母，苏啰母，第八为猪面母。四方具门隅，八处变现恐怖。食肉饮液，第一为印记手印，第二为破心手印，第三为迷惑手印，如是第四为乞求手印，第五为舞蹈手印，如是第六为杀害手印，第七为安置手印，第八决定为起身手印。说为八种手印。
具足手持兵器，从众多光明鬘中，放射佛陀会云，无始无终勇识即金刚萨埵大乐。或如前所示，三轮光明遍满虚空，所说殊胜坛城，中央正画轮，具足花蕊与中心，说为具足四瓣，种种色彩正燃烧，其中央安置勇士。

 །ཤེལ་ལྟར་དག་པ་དྲི་མ་མེད། །དང་པོའི་ཞལ་ ནི་རྣམ་བཞད་ཅིང་།།ཆགས་པའི་ལྟ་བས་རྣམ་པར་གཟིགས། །ཁྲོ་གཉེར་རབ་ཏུ་འབར་བ་དང་། །མཆེ་བ་གཙིགས་པས་འཇིགས་པར་མཛད། །གཡས་ཀྱི་ཞལ་ནི་གདེངས་པ་སྟེ། །གཡོན་པ་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ཉིད། །རྒྱ་བ་ཞལ་འཇིགས་པ་ཆེ་བ་སྟེ། །ཞལ་དག་འབར་དང་ བཅས་པའོ།།དཀར་དང་དམར་དང་དེ་བཞིན་སྔོ། །ལྗང་གུ་རྣམས་ཀྱི་གདོང་ཅན་ནོ། །ཕྱག་བརྒྱད་པར་ནི་ཡང་དག་བྲི། །རྒྱན་ཀུན་འཛིན་པ་དཔལ་དང་ལྡན། །ལྗགས་འདྲིལ་བས་ནི་འཇིགས་སུ་རུང་། །འཇིག་པའི་དུས་ལྟར་དྲག་ཤུལ་ཆེ། །དུར་ཁྲོད་དུ་ནི་འཇིགས་ཤིང་ རྔམ།།ཧ་ཧ་ཞེས་བཞད་ཆེར་བཞད་ཅིང་། །ཡི་གེ་ཕེམ་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ། །ཞལ་གཅིག་པ་དང་ཕྱག་གཉིས་སུ། །ལྷ་རྣམས་བཞི་པོ་བཤད་པ་སྟེ། །ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན། །ལྷོ་རུ་རྣམ་སྣང་མཛད་དུ་བརྗོད། །ནུབ་ཏུ་དོན་ཡོད་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །བྱང་དུ་པདྨ་གར་དབང་ ངོ་།།ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོད་པ་ཕྱག་བསྣམས་ནས། །ཁྲག་དང་ཁུ་བ་དག་གསོལ་མཛད། །འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ཧེ་རུ་ཀ་།སྔོན་བསྟན་མཚོན་ཆ་བསྣམས་ནས་བཞུགས། །གཉིས་པ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཆེ། །ཐལ་མདོག་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར། །དེ་ལ་ལུགས་འབྱུང་ལུགས་ བཟློག་པས།།དགོད་པ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་གྲགས། །གཟུགས་ཅན་མ་དང་འོ་བྱེད་མ། །ལཱ་མ་ཡོངས་འགྱུར་བྱིས་བཅས་མོ། །མི་ལྡོག་ལྷ་མོ་དཱི་པ་མོ། །བརྒྱད་པ་རྡོ་རྗེའི་གར་དབང་བརྗོད། །ནང་གི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་བརྒྱད་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་འབར་དང་བཅས། །ཕྱག་ གཉིས་པ་ལ་ཞལ་གཅིག་པ།།ཁྲག་གིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་དང་། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ཕྱག་གིས་འཛིན། །སྤྱན་གསུམ་རྒྱན་ཀུན་འབར་དང་བཅས། །སྒེག་དང་བཅས་པའི་ལྷ་ཡི་ལུས། །སྙིང་རྗེ་དགའ་བའི་མཛེས་དང་ལྡན། །དེ་ནས་ཐུགས་གསུང་སྐུ་ཡི་ནི། །འཁོར་ལོ་ལྷ་ རྣམས་དགོད་པར་བཤད།།ཤར་ཕྱོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ལུགས་སུ་འབྱུང་བ་དང་ལུགས་ལས་བཟློག་པས། དུང་ཅན་མ་དང་ལྦོས་མོ་དང་། །གསོད་བྱེད་མ་དང་སེར་མོ་དང་། །དྲལ་བྱེད་དེ་བཞིན་གཏུམ་མོ་སྟེ། །རི་ཁྲོད་ཉིད་དང་སྒྲོལ་མའོ། །དེ་དག་ནི་ཐུགས་ ཀྱི་འཁོར་ལོའིའོ།།ཁྲོ་གཉེར་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་མ། །སོ་ཅན་དེ་བཞིན་ཟ་བྱེད་མ། །སྣ་ཆེན་མ་དང་བ་ལང་གདོང་། །བྱི་ལ་ཅན་དང་གླང་ཆེན་ལྕེ། །དེ་དག་ནི་གསུང་གི་འཁོར་ལོའིའོ། །བ་ལང་སྣ་དང་བཞིན་བཟངས་མ། །དམར་གཏུམ་མ་དང་སོ་སྔོ་བསངས། ། སྟོབས་ཆེན་ནགས་ཚལ་དྲི་ལྡན་མ། །མདོག་ཁྲ་མོ་དང་བདེན་གཡོན་མ། །སྐུ་ཡི་འཁོར་ལོའོ།

如水晶般清净无垢，第一面现欢笑相，以贪欲目光观视，忿怒眉燃烧，龇牙令人惊怖。右面上扬，左面极为稀有，后面大为可怖，诸面皆带火焰。白色、红色、如是蓝色，绿色等面容。应当正画八臂，持诸庄严具足吉祥。舌卷起令人恐怖，如同毁灭时极为猛烈。于尸林中恐怖威猛，发出"哈哈"大笑声，并发出"呸"字声。
一面二臂四尊天众所说：东方为金刚萨埵，南方说为毗卢遮那，西方为不空成就王，北方为莲花舞自在。手持颅杖与颅器，饮用血液与精液。轮中央为黑热嘎，如前所示持兵器而住。第二为八辐大轮，灰色放射红光焰。于其上依顺行逆行，极为著名安置。
具相母与施乳母，拉玛遍变具子母，不退天女灯光母，第八说为金刚舞自在。内八天女相：身色白且带光焰，二臂一面，手持盛满血液之颅器，以手持颅杖，三眼具诸庄严光焰，具妙态天身，具悲喜庄严。
其后说安置身语意轮诸尊：如东方等依顺行逆行，具螺母与肿胀母，杀害母与黄母，破裂母如是暴母，山林母与度母。彼等为意轮。
忿眉三界胜母，具齿如是食母，大鼻母与牛面母，猫面母与象舌母。彼等为语轮。
牛鼻母与妙颜母，红暴母与青齿母，大力林野香母，杂色母与真左母。为身轮。

 །དེ་དག་སྒེག་གདོང་སྒེག་དང་བཅས། །སྙིང་རྗེས་གདུངས་ཤིང་མྱོས་དང་ལྡན། །རང་མིང་བརྗོད་པའི་སྔགས་ལ་ནི། །ོཾ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྦྱོར་བས། །ཐུགས་གསུང་སྐུ་ཡི དབྱེ་བ་ཡིས།།ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་མདོག་སྔོ་ཞིང་། །ཟངས་གྲི་དང་ནི་ཐོད་པ་ཅན། །གང་ཡང་སྐུ་མདོག་དམར་ལྷ་མོ། །པདྨ་དང་ནི་ཐོད་པ་ཅན། །ལྷ་མོ་སྐུ་མདོག་དཀར་བ་དང་། །མདུང་ཐུང་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོགས། །དཀའ་བཟློག་ཉིད་དང་ཙཱ་མུཎྜཱི། །ཚངས་པ་དང་ནི་ཁྱབ་འཇུག་ མ།།སྒོ་རྣམས་སྐྱོང་བར་ཡང་དག་བཤད། །སྒོ་བཞི་རྣམས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ། །གང་གིས་ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོད་པ་སྟེ། །ཁྲག་དང་ཁུ་བ་གསོལ་མཛད་པའོ། །ཀུན་ཀྱང་རྒྱན་ཀུན་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང་། །སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་བུར་གྱུར་པ་ཡི། །སྙིང་རྗེ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཆེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི།།མ་བྱུང་འབྱུང་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བཟའ་བར་གང་རིགས་པ། །དངོས་པོར་རང་བཞིན་མཉམ་བསྲེས་ཏེ། །དག་དང་མདག་ངོར་མི་ལྟ། །རིགས་དང་མི་རིགས་མིན་དེ་བཞིན། །དེ་ཉིད་བཅུ་ནི་རིག་པ་ཡིས། །ཐམས་ཅད་ཟ་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་ བྱ།།བུད་མེད་མཚན་ཉིད་ཤེས་བྱས་ལ། །དེ་ཉིད་རིག་པས་མཆོད་པར་བྱ། །མངོན་པར་ཞེན་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་སྟེ་གསལ་ལོ།

彼等具妙态容颜并具妙态，以悲心炽然且具醉态。于自名所诵咒中，以嗡及吽吽啪吒相配。以身语意差别，诸天女身色蓝，持铜刀与颅器。任何身色红天女，持莲花与颅器。身色白天女，持短矛与颅杖。
难转母与遮文荼，梵天母与遍入母，说为正护诸门。应当安置于四门。彼等持颅杖颅器，饮用血液与精液。一切具足诸庄严，披散头发成裸体，具大悲喜乐。
此坛城之王，未曾出现亦不当出现。一切当食之物，自性等同混合，不观净与不净，如是非理非不理。以十真实智慧，应当食用受用一切。应当了知女性相，以真实智慧供养。所谓"明显执著"等，如其

 །འོན་ཀྱང་། གཟུགས་ཅན་རི་མོ་ཅན་དུ་བརྗོད། །དུང་ཅན་འོ་བྱེད་མར་གསུངས་ཏེ། །ལཱ་མ་ཉིད་ནི་གླང་ཆེན་མ། །ཡོངས་ འགྱུར་མ་ནི་པདྨ་ཅན།།མི་ལྡོག་པའི་ལ་བིར་ཤེས་བྱ། དཱི་པ་མོ་དང་ཕུར་བུ་མ། །རེ་རེ་ཡང་ནི་གཉིས་གཉིས་སུ། །སོ་སོ་ཡི་ནི་མཚན་ཉིད་འགྱུར། །པདྨ་ཅན་ནི་པད་དྲི་དང་། །གླང་ཆེན་མྱོས་པའི་སྟོབས་བཞིན་དུ། །དབྱངས་སྙན་སྙན་པར་སྨྲ་བ་དང་། །མཉེན་ བཞིན་ལང་ཚོ་འབར་བའི་གཟུགས།།ཡན་ལག་རྩུབ་ལ་པདྨ་ཡི། །འདབ་འདྲའི་མིག་ལ་སྐྲ་འཁྱིལ་ཞིང་། །སྣ་དང་སོ་ནི་ཕྲད་དེ་ཡང་། །སོར་མོ་ཐུང་ཞིང་ཡན་ལག་མཉེན། །སེན་མོ་འཇམ་ཞིང་ཟངས་ཀྱི་མདོག་།བཞིན་ནི་རབ་ཏུ་ཞི་བ་སྟེ། །དཔལ་འདོད་པ་ནི་པདྨ་ཅན། །ཞི་བའི་ ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ།།གླང་པོ་ཅན་མ་གླང་པོའི་དྲི། །མཆུ་འཕྱང་བྱིན་པ་སྦོམ་མ་དང་། །གླང་ཆེན་མྱོས་པའི་སྟབས་སུ་འགྲོ། །སོར་མོ་རིང་ཞིང་ལུས་པོ་རིང་། །ནུ་མ་འཕྱང་ཞིང་སྐྲ་རྩུབ་ལ། །ལྟེ་བ་མཐོ་ཞིང་ནུ་མ་རྩུབ། །མིག་ནི་ཕྲ་ཞིང་སྦྲང་རྩི་སྲེད། །སྙན་པར་སྨྲ་ཞིང་སྐད་འཛེར་བ། །འདོད་ ལྡན་རོ་སྨད་མཆུ་སྦོམ་ཞིང་།།རྐང་མཐིལ་མཉམ་པར་གནས་པ་སྟེ། །ཆང་ལ་དགའ་ཞིང་དུས་རྟག་ཏུ། །ནོར་འདོད་གླང་པོ་ཅན་མ་སྟེ། །རྒྱས་པའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱ། །དུང་ཅན་མ་ནི་དུང་མདོག་དང་། །ཞིབ་མའི་གདོང་ཅན་བྱིན་པ་རིང་། །བྱ་རོག་སྐད་དང་བོང་བུ་དྲི། །སོ་སྦོམ་ སོར་མོ་རིང་བ་སྟེ།།སྐྲ་རྩུབ་ཡན་ལག་འཇམ་པ་དང་། །ལུས་བོང་མཐོ་ཞིང་མིག་ཆུང་མ། །མགྲིན་པ་ཕྲ་ཞིང་སོ་ཐག་ངན། །སྣ་མཐོ་མཆན་ཁུང་སྦུ་ཡོད་པ། །མཆུ་སྲབ་གདུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན། །དུང་ཅན་མ་ནི་ཁྱིམ་ཐབ་གསོད། །དབང་གི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །རི་མོ་ཅན་མ་རྟག་ཏུ་ནི། །རི་མོ་ ལ་དགའ་སྣ་ཚོགས་མདོག་།སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ནུ་མ་འཕྱང་། །སེན་མོ་མཉན་ཞིང་སྐད་ཆུང་ལ། །ལུས་བོང་ཆུང་ཞིང་བྱད་ཀྱང་ཆུང་། །སྒྲ་ངན་བྱ་རོག་རང་བཞིན་ཅན། །བྱ་རོག་སྒྲ་སྐད་ཤ་ལ་དགའ། །ཚིག་རྩུབ་འདོད་པའི་ནུས་དང་ལྡན། །ནག་པོའི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །པདྨ་ཅན་ནི་ལྷ ཡི་རིགས།།གླང་པོ་ཅན་མ་གནོད་སྦྱིན་རྒྱུད། །དུང་ཅན་མ་ནི་མིར་ཤེས་བྱ། །རི་མོ་ཅན་མ་ཡི་དགས་རིགས། །བ་ཏ་པ་ཡ་ལྷ་ཡི་རིགས། །གདུགས་ཀྱི་དཔུང་པ་མགྲིན་པ་རིང་། །སོ་སྣང་བ་ལ་མཆུ་སྣུམ་ཞིང་། །མིག་ནི་པདྨ་ལྟར་དམར་བའི། །སྐྱེ་གནས་ཡངས་ཤིང་དབྲལ་བ་ཡི། ། དབྱེས་ཆེ་སྐྲ་སྣུམ་སེར་སྐྱའོ།

然而，具色者说为具纹饰，具螺者说为产乳母，拉玛即是象女，遍变母即具莲者，不退母应知为毗罗，灯母与橛母，每一者各有二二，成为各自之相。
具莲者具莲香，如同醉象之力，出悦耳动听语，柔软青春炽盛身。肢体粗糙而具如莲瓣之眼，头发卷曲，鼻齿相接，手指短而肢体柔软。指甲柔滑呈铜色，面容极为寂静，欲求吉祥即具莲者，应当用于寂静事业。
象女具象香，唇垂小腿粗，如醉象之态行走，手指长而身躯长。乳房下垂发粗糙，肚脐高而乳房粗，眼睛细小贪蜂蜜，言语悦耳声音粗。具欲下身唇厚实，足底平稳而安住，喜爱饮酒且常时，贪求财富即象女，应当开始增益事业。
具螺者具螺色，细致面容小腿长，乌鸦声音驴子香，牙齿粗大手指长。发粗肢体柔软且，身躯高大眼睛小，脖颈细瘦牙间宽，鼻高腋下有毛发。唇薄形如伞形者，具螺女能杀丈夫，应当用于降伏事业。
具纹饰者常时喜，纹饰种种颜色具，种种形态乳下垂，指甲柔软声音小。身躯小且面容小，声音不悦如乌鸦，出乌鸦声喜食肉，语粗具有欲望力。应当用于黑业事。
具莲者是天种姓，象女是夜叉种，具螺女应知是人，具纹饰者饿鬼种。跋塔巴耶天种姓，伞状肩膀颈项长，牙齿明亮唇润泽，眼如莲花般红艳。生处宽广且分开，体态高大发润黄。

 །ལུས་པོ་རན་ཞིང་རིང་བ་ཡི། །སྣ་མཐོ་སྣ་ནི་རྣོ་བ་སྟེ། །ཡན་ལག་འཇམ་ཞིང་ལག་པའང་རིང་། །ངང་པའི་འགྲོས་ཅན་ངང་པའི་སྐད། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་འོ་མ་སྲེད། །ལྷུག་པར་གཏོང་ཞིང་ལྷ་ལ་གུས། །བུད་མེད་དབང་ཕྱུག་རྣམས་ཀྱི་གཙོ། །ཉུང་ངུ་ཟ ཞིང་ནོར་དང་ལྡན།།རྒྱས་པའི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །པི་ལ་པི་ནི་ནུ་རྒྱས་མ། །ལུས་བོང་མཐོ་ཞིང་བྱིན་པ་སྦོམ། །ངོ་ཚོན་མིག་ནི་ཕྲ་བ་སྟེ། །རྣ་བ་འཕྱང་ཞིང་སྐྲ་རྩུབ་པ། །བུང་བའི་སྐད་ལ་མཆུ་འཕྱང་མ། །ལུས་རྒྱས་ལྟོ་ནི་མང་དུ་ཟ། །འདོད་པ་ཆུང་ཞིང་རྟག་སྟོབས་ལྡན། །ཚོགས་ པ་ལ་དགའ་དཔུང་པ་འཕྱང་།།ཡན་ལག་རྩུབ་ཅིང་སྐྲ་རིང་བ། །སོ་སྣ་སེན་མོ་འཇམ་པ་སྟེ། །རྐང་པ་མཉམ་ཞིང་སྣ་རིང་ལ། །ལྟོ་ནི་བུམ་པ་ལྟར་སྦོམ་ཞིང་། །བུམ་པའི་འཕྱང་བ་ལ་མཛེས་པའི་བཞིན། །ཞི་དང་རྒྱས་ལའང་སྦྱར་བར་བྱ། །ཕུར་བུ་མ་ནི་མིག་གཡོ་ཞིང་། །འོག་མིག་ ཅན་ལ་གདོང་སྲབ་པ།།སོ་སྣང་ལུས་ཀྱི་ཤ་སྲབ་ཅིང་། །སྐྲ་ཆུ་འདོད་དྲག་ན་འབབ་པ། མགོ་སྐྱ་བུས་པ་ལྟར་འགྲོ་ཞིང་། །སྦུར་ཞིང་ལུས་བོང་ཆུང་བ་སྟེ། །ལག་པ་ཐུང་ཞིང་ནུ་མ་མཐོ། །སྨིན་སྦོམ་དཔྲལ་ཆུང་བྱིན་ཡང་སྦོམ། །དེ་ཡིས་རེག་ན་མི་འཚོ་སྟེ། །ཉེ་དུ་རྣམས་ནི་བརླག་ པར་བྱེད།།ནག་པོའི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །བརྒྱད་པ་རི་དགས་མ་སྐལ་བཟང་། །ལྟོ་བ་ཆུང་ཞིང་རྐང་པ་ཆུང་། །རི་དགས་མགྲིན་པ་རི་དགས་མིག་།སྐྲ་ནི་ཕྲ་ཞིང་སྣུམ་པ་སྟེ། །སོ་ཡང་སྲལ་མཆུ་སྣུམ་པ། །གཟུགས་མཛེས་ཐིག་ལེ་ལྟ་བུའི་བྱང་། །རེག་འཇམ་སྲེད་པ་མང་ དུ་སྨྲ།།སྒྲ་ནི་བྱ་རོག་སྐད་ལྟ་བུ། །རྟག་ཏུ་གཅེར་བུ་དབུལ་བ་ཡིན། །སེམས་རྩུབ་པ་ལ་སྡིག་ལ་དགའ། །སྐུར་འདེབས་མ་དེ་ཡི་དགས་རིགས། །དབང་གི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །འདི་བརྒྱད་དུ་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཐོད་པ་དང་དགྲ་སྟ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་བརྒྱད་ནི། ཇི་ལྟར་ བསྟན་པའི་རིགས་ཀྱི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་གཟུགས་ཅན་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་དང་པོའི་མཚན་མའོ།།གཞན་གྱི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་ནས་ཁྲག་དང་ཁུ་བ་གསོལ་བའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་ པའོ།། །།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་གོ་འཕང་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་མཆོག་ནི་མང་པོའི་རིགས་ཏེ། མང་པོར་འགྱུར་བའི་རིགས་རྣམས་སོ། །གང་ཡང་གསུངས་པ། དམ་པའི་རིགས་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱ། །ཞེས་པའོ།

身躯适中且修长，鼻高且鼻尖锐，肢体柔软手亦长，具鹅步态鹅鸣声。贪爱香气花与乳，慷慨布施敬诸天，为诸女人中之主，少食且具诸财富。应当用于增益事业。
毗拉毗为乳丰者，身躯高大小腿粗，面色红润眼细小，耳朵下垂发粗糙。蜂音声调唇下垂，身体丰满多饮食，欲望小而常有力，喜欢群聚肩下垂。
肢体粗糙发长长，牙鼻指甲皆柔软，双足平齐鼻修长，腹如瓶状粗壮大。瓶状垂饰面庄严，应当用于寂静增益。
橛母眼睛善转动，下视之眼面容薄，牙齿明亮身肉薄，发如瀑布急流下。头如扫帚般行走，佝偻身躯小，手短乳房高。眉粗额头小腿亦粗。若被其触不能活，能令亲属遭毁灭。应当用于黑业事。
第八鹿女具福相，腹部小且脚亦小，鹿颈鹿眼相，发细且润泽。牙齿整齐唇润泽，形貌美丽如圆点，触感柔软多贪语。声如乌鸦鸣，常时赤贫穷。心性粗暴喜罪恶，诽谤女是饿鬼种。应当用于降伏事业。
此八者广为人知。颅骨与斧等八种标志，是如所说种姓次第中具色者等之第一手印标志。其他持骷髅杖与饮用颅器中血液精液。这是吉祥黑怙噶难释修法仪轨缘起中第十七品之详解。
复次当正说，空行母之最胜位，所谓最胜是众多种姓，即成为众多种姓。如所说："殊胜种姓有百种。"

 །རབ་ཏུ གནས་བས་ན་གོ་འཕང་སྟེ།།གང་གི་མཚན་ཉིད་གསུང་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པའོ། །དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་སྟེ། དེས་གནས་པའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཅོ་ བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོག་དང་མཚན་མའི་རྗེས་སུའོ། །ལཱ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བ་རེག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། ། གང་གི་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྲིན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་གཅིག་པའོ། །པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལག་པ་གཉིས་པདྨ་སྐོར་བར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གང་དུ་ཇི་ལྟ་བར། ལངས་པའམ་ནི་སྟན་དག་ལ། །མདུན དུ་སྐལ་བཟང་བཞག་ནས་ནི།།པདྨ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པར་བྱ། །མྱུར་དུ་གཉིས་གཉིས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མཁས་པས་རྡོ་རྗེས་རྒྱས་གདབ་བྱ། །རུས་སྦལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའོ། །རུས་སྦལ་ཕྱག་རྒྱ་བྷ་གར་ནི། །ཐལ་མོ་བརྡེག་དང་ལྡན་རེག་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ས་ཡིས་མ་མཆུ་བཙིར་བར་བྱེད། །མི་ཐུབ་རི་དགས་ལྤགས་པའོ། །ཡང་ན་འཇམ་ཞིང་མཚན་ཉིད་བཟང་། །མི་ཐུབ་སྟན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྤྱི་བླུགས་ཐོད་པ་ཞེས་བརྗོད་དེ། །ཡང་ན་སྤྱི་བླུགས་ལུས་སུ་བརྗོད། །ལག་གཉིས་མགྲིན་པར་དམ་ འཁྱུད་ནས།།ཇི་ལྟར་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ནས་འཁྱུད། །ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་རྟོགས་འགྱུར་བ། །ཕྱག་རྒྱའི་ལན་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཚེས་བཅུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །ཡང་ན་ཚེས་བཅུ་བཞིའི་གནས་སྐབས་ཇི་ལྟར་རྙེད། པདྨ་རྣམ་པར་རྒྱས་ཤིང་འབར་དང་ལྡན། ། དཔལ་ལྡན་གང་གི་སེམས་ནི་གང་མཉམ་པ། །དེ་ནི་པདྨ་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །མཆུ་གཉིས་གློ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །མདུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེར་མོ་གཅིག་བསྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས། །རང་གི་རྡོ་རྗེ་དེར་གནས་པའོ། ། གར་ཉིད་ཀྱང་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དམ་དུ་འཁྱུད་ནས་འོ་བྱེད་ཅིང་། །བྱེད་པས་བསྡམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །རབ་ཏུ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ནི། །གླང་ཆེན་མ་དང་བདེ་སྒྲུབ་མའོ། །བཅུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ཅི་ནུས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ།

由于极为安住故为果位，其相即由所说彼等而得清净。三昧耶即是随顺瑜伽士们，由此而住。这是吉祥黑怙噶难释修法仪轨缘起中第十八品之详解。
"复次当正说"是指随顺颜色与标志。所谓"拉玛"是具足悦意触等功德相，一切肢体圆满具足。"其面容"等易于理解。所谓"罗刹女"是指一种瑜伽。所谓"莲花手印"，是以双手结莲花转印。或者莲花手印即是莲花手印，如其所说：
"或立或坐时，前置具福相，应当令莲花极其绽放。迅速以二二相合，智者应以金刚印加持。"
龟手印是双手合掌。"龟手印于秘处，应以掌击相触，以手印咒语相合，以地母唇相挤压。不能胜者为鹿皮。"或者"柔软且相好，应知为不能胜之座。净瓶即颅器，或说净瓶为身。双手紧抱颈部，如结跏趺坐而抱。如是了知手印，此是对手印之答复。"
十四日等易于理解。或者十四日时如何获得："莲花圆满绽放具光明，吉祥心意与何相等，此即具莲者之相。"
"双唇开启"等易于理解。所谓"矛"，应结示一指甲之手印。"然后以金刚跏趺，自身金刚安住彼处。亦当示现舞蹈。"即是："紧密相拥作亲吻，以作业束缚手印等，极善旋转而作成，象女与成就乐女。""十四"易于理解。"应尽己所能供养"。

 །དཔལ ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཅུ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །ལག་པ་གཡོན་གྱི་བརྡ་རྣམས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བརྡ་རྣམས་ཀྱི་གཉིས་ཀའི་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་མིང་པོ དང་སྲིང་མོ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་གདུང་བའི་དབང་དུ་གྱུར་ནས་བསྒོམ་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གསང་བ་ཆེན་པོ་ནི། །མཚན་ཉིད་ང་ ཡིས་བཤད་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ང་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་ཏེ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐབས་གང་གིས་སྒྲུབ་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་ཉིད་ནི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རོ།།བུད་གང་སྤྱི་གཙུག་རེག་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་རབ་བཤད་པ། ། ཡན་ལག་ཕྱག་རྒྱའི་ཁྱད་པར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་པ་སྟེ། གང་གིས་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་མཉེས་པར་འགྱུར་བའོ། །ཁྱད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལག་པའི་སྤྱི་ལས་ཁྱད་པར་ནི་སོར་མོ་རྣམས་སོ། །གང་གིས་ཤེས པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །གཞིར་ནི་ ས་གཞི་བྱས་ནས་སུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟན་ལས་ལྡང་བའོ། །མཆོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དམ་པོར་འཁྱུད་དང་འོ་བྱ་བའོ། །སྨིན་མ་གཡོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཅུང་ཟད་ངོ་ཚ་བའི་ཕྱིར་རོ།

这是吉祥黑怙噶难释修法仪轨缘起中第十九品之详解。
"复次当说其他，左手之诸手势"，是指诸手势二者本性合为一体后，如同兄妹般极为热切地修持一切观想。
这是吉祥黑怙噶难释修法仪轨缘起中第二十品之详解。
"复次大秘密，我当说其相"中，所谓"我"即是金刚持，由大悲力故，瑜伽士以何方便得以成就，此即是大秘密之相，因非声闻等境界故。"烟触及顶髻"等，如字面义易于理解。
这是吉祥黑怙噶难释修法仪轨缘起中第二十一品之详解。
"复次更当详说，支分手印差别"，此处是大秘密之相。所谓"其他"即是殊胜，由此令诸瑜伽女欢喜。所谓"差别"，即手掌之差别为诸指。"由何了知"等如字面义。
这是吉祥黑怙噶难释修法仪轨缘起中第二十二品之详解。
"复次"等如字面义易于理解。"以地为基础"是指从座位起身。所谓"供养"即是紧密拥抱与亲吻。"眉毛动"是因稍有羞涩之故。

 །རྣལ་འགྱུར་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་བདེ་བ་སྒྲུབ་པའི་དོན་གྱིས་བསྐོར་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ ལ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་སྟེ།སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྡོམ་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་ཡང་དག་པར་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འབར་བས་སྟོང་པ་དབུས་སུ་ཆུད་པའི་སྔགས་པས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འདྲེ་བ་སྟེ། ས་དང་ཆུ་དང་རླུང་ཉིད་དང་། ། མེ་དང་ནམ་མཁའ་ཉིད་དང་ནི། །བདག་དང་གཞན་དུ་རྟག་ཚོར་དང་། །སྐད་ཅིག་དེ་ལ་ཀུན་མི་དམིགས། །དེའི་མོད་ལ་ལྡོག་འགྱུར་ཏེ། །བདག་གིས་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་། །ཞེས་སོ། །ཁྱིམ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཡང་ན། བྷ་གའི་དབུས་ཆུང་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཤིན་ཏུ སྟོང་པར་བསྒོམས་པ་ནི།།ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའོ། །མ་རིག་ལ་སོགས་གློ་བུར་བ། །རྟོག་པའི་ཉེས་པ་རྟོག་ལས་བྱུང་། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་རྣམ་དག་པ། །སེམས་ནི་མེ་ལོང་བཞིན་དུ་བལྟ། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །གསལ་ཞིང་ དག་པ་ནམ་མཁའ་མཚུངས།།རལ་གྲི་ཉོན་མོངས་གཅོད་བྱེད་པ། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་རྣོ་བའོ། །བསོད་ནམས་ཀྱིས་འདེགས་རྒྱལ་མཚན་བཞིན། །མདུང་ཐུང་ཉོན་མོངས་འབིགས་བྱེད་པས། །སེམས་ནི་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་མེ་རྩེ་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཁ་ སྦྱར་བདེ་བ་ཐོབ་པའོ།།མཚན་མའི་ཆ་བྱད་གསལ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་རལ་གྲི་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་རྒྱལ་མཚན་དང་། མདུང་ཐུང་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་རྡོ་རྗེ་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་ རལ་གྲི་དང་མདུང་ཐུང་ནི་ནས་ཀྱི་འབྲུ་ཚད་ཙམ་མོ།།འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་སྲན་ཙ་ན་ཀའི་ཚད་ཙམ་སྟེ། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་རང་རང་གི་མཚན་མ་ཁ་དོག་ལྔ་པོའི་ནང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཆུད་པ་ལ། སེམས་བརྟན་ པ་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལས།རྣལ་འབྱོར་པས་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བཟང་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།

所谓"瑜伽转"，是为成就殊胜安乐之义而转，即于菩提心中周遍旋转。通过控制气息和运动的瑜伽轮，在脐轮中燃起真实殊胜的大乐，由通达空性中心的咒师与三界融为一体。
地水及风性，
火与虚空性，
自他恒觉受，
刹那皆无缘。
彼时即转归，
我受安乐味。
"于室"等易于理解。
或者：
于佛母中心小金刚，
观想极其空性者，
一切等同虚空性。
无明等诸客尘垢，
分别过失从念生，
自性光明极清净，
心如明镜当观照。
诸法如同影像现，
明净清澈等虚空。
宝剑能断诸烦恼，
利益众生最锋利。
福德高举如胜幢，
短矛能穿诸烦恼，
心即一境专注性。
彼即火焰瑜伽士，
和合获得安乐果。
所谓"相好庄严明显"，即金刚、法轮、宝珠、莲花、宝剑及杂金刚等如同胜幢与短矛一般。依诸如来部类差别，金刚、胜幢、宝剑及短矛大小如稻谷粒；法轮、宝珠、莲花及杂金刚大小如豆粒。依不动佛等次第，各自标志置于五色坛城轮中。由修持细微瑜伽令心坚固，瑜伽士将成就殊胜意性手印悉地。
这是吉祥黑怙噶难释修法仪轨缘起中第二十三品之详解。

། །།དེ་ནས་གཞན་ ཡང་བརྡ་ཡི་སྐད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཡུལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་སྐད་ནི་བརྡ་ཞེས་བྱ་བ་ཀླ་ཀློ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །པྲོ་ཏཾ་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་པོར་སྨྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་གོ་སླ་བ་སྟེ། གང་ཞིག་བརྡ་ཡི་སྐད་རྣམས་ ཤེས་པ་ནི།།འདིར་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་དོན་ཀུན་འདོད་པ་ཡི། །སྦ་བྱ་བརྒྱད་མཐའ་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བརྒྱད་ཀྱི་ མཐའ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྟེ།ཡི་གེ་ཨུ་དང་ཐིག་ལེར་བཅས་པའོ། །ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་བཱི་རེ་ཤཱ་ཡ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའོ།།ལུགས་འབྱུང་ལུགས་ལས་བཟློག་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསླབ་པའི་རིམ་པ་ལས་མ་འདས་པའོ། །འོག་དང་སྟེང་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འོག་ནི་ས་འོག་ལ་སོགས་པ་གང་ཅི་ཡོད་པའོ། ། སྟེང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟེང་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ཕོ་ཉ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པས་ན་ཕོ་ཉ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ངེས་ཤིང་ཐམས་ཅད་དུ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་ལེགས་པར་གནས་པའི་ཕོ་ཉའོ། །བདག་གི་ཕོ ཉ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྱོད་པའོ།།ཀུན་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐལ་བ་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འོ་བྱ་བ་དང་རབ་ཏུ་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བས་སོ།

其次"复次手印语"，是指各地方特殊语言即手印语，也就是蛮族语，是诸瑜伽母的誓言手印。"般若当"是指密语等，由于是如实语义故易于理解。若人通晓诸手印语，此人定是瑜伽士无疑。
这是吉祥黑怙噶难释修法仪轨缘起中第二十四品之详解。
"其次为成就诸义欲，应当结合八种密语"，八的末尾是字母"哈"，带有字母"乌"和点。"嗡南摩巴嘎瓦帝比热夏雅"等易于理解。
这是吉祥黑怙噶难释修法仪轨缘起中第二十五品之详解。
"其次"是指吉祥黑怙噶大我性。"顺行与逆行"是指不离瑜伽学处次第。"下上诸悉地"中，"下"是指地下等一切所有，"上"是指上方悉地即大手印。因如使者故称使者，即善住于一切菩提圆满中，于一切处无二喜之自性的使者。"我之使者女"是指行持胜共行。"遍行"是指为成办具缘众生利益而施予亲吻拥抱等一切。

 །རྣལ་འབྱོར་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཉིད། ། ཅེས་བྱ་བ་ལ། གནས་ནི་ས་རུ་རབ་ཏུ་བཤད། །པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་སུ་གསུངས། །གཉིས་མེད་དགའ་བའི་རང་བཞིན་རྒྱལ། །བདེ་ཆེན་གང་དུ་གནས་པས་ན། །དེ་ཕྱིར་མཆོག་གི་པདྨ་གནས། །ཁུ་ཁྲག་འདྲེས་ཤིང་གང་བ་ནི། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་འོ་བྱས་ནས། །ལྕེ་ཡིས་ཡང དག་དྲིལ་ནས་བླངས།།ཆང་འཐུང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་མཉམ་དགར་སྦྱར། །ཇི་སྙེད་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་རྣམས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དགའ་བའི་བསྟན་བཅོས་ལས་བཤད་པའི་བྱེད་ལུགས་དེ་སྙེད་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་གྲུབ་པས་ཐ་མལ་ པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། བདེན་ཅན་ཀུན་ལ་སྦྱིན་བྱ་ཡི། །གཞན་དུ་ནམ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །མ་དང་སྲིང་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །གང་ཞིག་རྟག་ཏུ་སྔགས་སྦྱིན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ དང་སྦྱོར་བས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སོ་ཞེས་བྱའོ།།རྙེད་དཀའི་དམ་ཚིག་ང་ཡིས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཧེ་རུ་ཀ་ལས་སྦྱོར་གཞན་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་བསྟན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀའི་སྦྱོར་བས་བྱའི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། སློབ་དཔོན་རྣལ་འབྱོར་མ་ཉིད་ཀྱི། །ཞེས་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་མ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའོ།

"瑜伽处之殊胜性"中，处即明说为地，宣说为莲花坛城处。二无别喜之自性胜，由于安住大乐之处，故此即为胜莲花处。精血交融充满后，特别亲吻之，以舌搅拌取之。饮酒极欢喜，金刚莲花等乐合。
"所有瑜伽众"是指欢喜论中所说的诸多修法，是金刚萨埵所说，应知由菩提成就而了知平凡相之差别。因此说："应施予具信众，其他时皆不可。"
"母与姊妹"等词义如字面所示。"若人常施咒"是指与彼手印相合即为智慧智。"难得誓言我已说"等易于理解。
"黑怙噶外无他合"意为所说一切皆应以黑怙噶瑜伽而作，非由他法。因此说："阿阇黎即瑜伽母"，瑜伽士之母即是瑜伽母。

 །དེའི་ཕྱིར་བརྙས་མི་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་གཞན་དང་ཀུན་སྦྱོར་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོར་རབ་དགའ་བའི། །རྣལ་འབྱོར མཆོག་གི་ཐབས་སྤངས་ནས།།འདོད་ལྷའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་དོན་དུ། །རྣལ་འབྱོར་གཞན་ལ་བརྟེན་བྱས་པས། །གང་ཞིག་དངོས་གྲུབ་འདོད་གྱུར་པ། །དམུས་ལོང་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་རྨོངས། །རྒྱལ་སྲིད་ལས་ཉམས་རྒྱལ་པོ་བཞིན། །ངེས་པར་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་རྨོངས་ འགྱུར།།དམ་ཚིག་སྤྱོད་པའི་སྤྱོད་པ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་སེམས་ཀྱིས་ནི། །རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱར། །དབང་པོ་གཉིས་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཉན་པ་ལ་སོགས་དབང་པོ་ཀུན། །བསྲེ་ཞིང་བདེ་བར་ བསྡུ་བར་བྱ།།གཙོ་བོ་གང་དུ་སྤྱོད་པ་ཡི། །ཚངས་སྤྱོད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །བརྗེད་མེད་དྲན་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིས། །བདེ་བ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་གཞི། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལམ་དག་པའི། །དེ་ཉིད་བླ་ན་མེད་པ་ནི། །དམ་ཚིག་སྤྱོད་པ་རབ་ཏུ་གསུངས། །བྱང་ཆུབ་ བསྒྲུབ་ལ་གནས་པ་ཡི།།སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་རྟག་ཞེས་བྱ། །རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ནི་ཐུན་མོང་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་དང་། རྣལ་འབྱོར་བླ་མའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་དང་མཚུངས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །མི་གཞོམ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།མཉམ་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་མི་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་དང་དེ་རྣམས་ནི་རྒྱུ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དམ་ཚིག་མི་སྤྱོད་ཤིན་ཏུ་སྦས། །གང་ལ་མི་སྦྱིན་མི་བྱ་སྟེ། །སྐལ་ལྡན་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཤད། །ཁ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་པོ་འདི། །མོས་དང་དད་པས་ འཕེལ་བྱེད་པས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདོད་པའི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ངེས་ཤིང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་ལ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པས་ལེགས་པར་གནས་པའོ། །དད་པའི་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་རྣམས་དད་པས་གཟུང་བྱ་སྟེ། །ཤེས་རབ་ལྡན་པའི་དེ་ཉིད་རིག་།ཅེས་པའོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པ། ལག་པས་མ་ཡིན་དུང་པོར་མིན། །མཁས་པས་ལྕེ་ཡི་བླང་བྱ་སྟེ། །ཚེ་དང་ནད་མེད་འཕེལ་བྱེད་པས། །ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་རྒྱུ། །མཐེའུ་ཆུང་ཞེས་བྱ་བ་མཐེའུ་ཆུང་ནི་ཚིགས་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ལོ་བཅུ གཅིག་པའི་བདག་ཉིད་བཟུང་ནས།ལྕེ་ཡིས་བླངས་ཏེ་ར་ས་ཡ་ནའི་དངོས་གྲུབ་བརྩམ་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་རྒྱུའོ།

因此说"不应轻蔑"等。关于"与其他瑜伽皆相合"，舍弃大悲极喜之胜妙方便瑜伽，为成就欲天悉地而依止其他瑜伽，任何欲求悉地者，如盲人般极为愚痴，如失国王位般必定为苦所迷惑。
说到"行持三昧耶行"等种种：以无分别心，平等合一切部，二根平等相合，耳等诸根，应和合安乐摄持。主尊所行处，梵行成空性。以不忘正念行，是了知安乐之基。清净圆满菩提道，即无上真实，宣说为三昧耶行。安住菩提修持之，修行者应常行持。
"一切续部共通"是指事续、行续、瑜伽续、瑜伽母续以及大瑜伽续之自性修法不相等同。"不可摧"是指不应视为平等，因为彼等诸续非为因。
"不行三昧耶极秘密，不应授予何人，应对具缘众生说。此等百种口等，以信解增长"，是指确定圆满所欲之义，遍及一切菩提道而善住。
"以信解"即"诸法应以信受持，具慧者知真实义"。因此第二品续王说："非手非竹筒，智者应以舌取，增长寿命无病，是生真实智因。"
"小指"即具节之小指，持十一岁自性，以舌取之修持炼金术悉地，是生大乐之因。

 །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་གསུམ་དུ་གནས། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུང་ངུ་དང་འབྲིང་དང་ཆེན་པོའི་བྱེ་བྲག་གིས་སོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ ཐབས་ཀྱི་གླིང་གཞི་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་དཔའ་བོ་སྤྱོད་བརྟུལ་ཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཀུན་ལ་སྤྱོད་པས་ན་སྤྱོད་པའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་ནི་རུས་པའི་རྒྱན་ལ་སོགས་པའོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །དེ་སུ ཞིག་ཅེ་ན།རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་རབ་བསྒྲུབ་པ། །ཞེས་བྱ་བའོ། །མཚན་ཉིད་དབྱེ་བ་ཤེས་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕུང་པོ་ཁམས་སོགས་མདོར་བསྡུས་ནས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་ཡོངས་ཤེས་ཤིང་། །དཔལ་ལྡན་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་ཅན། ། ཀུན་གྱི་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །བྱ་བ་བྱས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས། །གསང་བའི་སྤྱོད་པ་བསྟེན་པར་བྱ། །འཁར་གསིལ་ལྷུང་བཟེད་ཆོས་གོས་དང་། །ཆུ་ཚགས་སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས། །ཡན་ལག་ལུང་བཞིན་མི་སྤང་སྟེ། །ལུང་མ་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། ། སངས་རྒྱས་མུ་སྟེགས་ཅན་དུ་འགྱུར། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དམིགས་པ། །ལྷག་པ་ཡི་ནི་ལྷ་གཅིག་ཉིད། །སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་འབྱུང་། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་བྱེད་པ། །སྔོན་བཞིན་དྲག་ཤུལ་རྣམ་འགྱུར་དཔལ། །འཇིགས་པ་དག་ཀྱང་འཇིགས པར་མཛད།།མཆེ་བ་རབ་ཏུ་གཙིགས་པ་པོ། །གཙུག་ན་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རལ་པས་བརྒྱན། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་ཀླུབས། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང་། །སྟག་གི་པགས་པས་རྣམ་དཀྲིས་པ། །ཕྱེད་ཀྲུང་བཅས་པས་ཤིན་ཏུ་གནས། ། སྡང་བ་ཐམས་ཅད་འདུལ་མཛད་པ། །སྲེད་དང་རྨོངས་པ་ཕྲག་དོག་འགྱུར། །ཀཱ་ལ་རཱ་ཊི་འོག་ཏུ་མནན། །སྤྱན་གསུམ་ཞལ་བཞི་མགྲིན་པ་བཞི། །མཁའ་ལྟར་སྔོ་སྐྱ་སེར་དང་དམར། །སྟེང་གི་ཞལ་ནི་ལྗང་གུ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་སྙོམས་འཇུག་ཅིང་། །ཕག་མོ་དང་ནི་གཉིས་མེད་དགའ། ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཁར་གསིལ་སྣོད། །མདུང་དང་ཞགས་པ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་།དེ་བཞིན་མགོ་དང་རྡེའུ་ཆུང་སྟེ། །ཕྱག་གཉིས་ན་ནི་ཆོས་གོས་སོ།

"修行者安住三种"是指小、中、大三种差别。这是吉祥黑鲁嘎难释修持方便基础中第二十六品的解释。
"然后勇士行苦行"中，遍行一切故称行。苦行即骨饰等。勇士即是瑜伽士。是何人呢？即"成就诸瑜伽女"。
关于"了知相分别"：略摄蕴界等，应知如幻化。遍知世间八法，向具德金刚持上师，一切怙主顶礼已，已作事业之上师，应当依止密行持。
锡杖钵盂法衣及，滤水等净功德故，不应违背教法支，不解教法瑜伽士，将成佛教外道徒。
般若波罗蜜所缘，殊胜唯一本尊相，真实生起空性智。摧灭一切诸恶者，如昔威猛庄严相，令诸可怖亦生惧。
利齿极为咬合者，顶戴半月为严饰，种种金刚发庄严，以骷髅鬘遍覆盖，一切饰物皆圆满，虎皮缠绕为衣裳，结跏趺坐极安住。
调伏一切诸嗔怒，贪痴嫉妒皆转变，迦拉热底踩足下，三眼四面四咽喉，如空青灰黄与赤，上方面相呈绿色，金刚铃杵入等持，与猪面母无二乐。
法轮锡杖与钵盂，长矛套索铁钩手，如是头颅小石子，两手复持于法衣。

 །མི་ལྤགས་སྣམ་བུ་གཉིས་ཀྱིས་འཕྱར། །ཕག་མོ་མདོག་དམར་གཅེར་བུ་ལ། །སྤྱན་གསུམ་སྐྲ་ནི་གྲོལ་བ་སྟེ། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས ཅད་རབ་འབར་བ།།གཡོན་པ་རོ་ཡི་ལྷུང་བཟེད་དེ། །གཡས་པ་རྡེའུ་ཆུང་ཆོས་དབྱངས་སྒྲོགས། །བྱིན་པ་གཉིས་ནི་མཉམ་འཁྱུད་ཅིང་། །སྙིང་རྗེ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཆེ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་འདབ་མ་ལ། །རྔོན་པ་མོ་དང་གདོལ་པ་ནི། །བཙོ་བླག་མཁན་དང་པུཀྐ་སཱི། ། ཤན་པ་མ་དང་རི་ཁྲོད་མ། །དེ་བཞིན་ཉ་བ་ཤ་ཝ་རི། །སེར་དང་སྔོ་དམར་དུད་ཁ་དང་། །སྐྱ་བོ་དང་ནི་དམར་དང་ལྗང་། །དེ་བཞིན་བརྒྱད་པ་དཀར་པོ་སྟེ། །ལུགས་སུ་འབྱུང་དང་ལུགས་ལས་བཟློག་།བཞད་དང་ཞི་དང་སྙིང་རྗེ་དང་། །སྒེག་དང་རྔམ་དང་མི་སྡུག་པ། །དྲག་ཤུལ ཁྲོ་བོའི་ཉམས་དང་ལྡན།།ཁར་གསིལ་དང་ནི་ལྷུང་བཟེད་དང་། །རྡེའུ་ཆུང་དང་ཟངས་གྲི་ཕྱག་།སྒོ་བཞིར་ཁྲོ་མོ་དགོད་པར་བྱ། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་རང་སྣང་བ། །རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ་རྡོ་རྗེའོ། །སྲིན་མོ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་མ། །དྲག་ཤུལ་གདུལ་དཀའ་ཀུན་གསོལ་མ། །ཐལ་བའི་ མདོག་དང་ལྗང་གུ་དང་།།དམར་དང་སྔོ་བ་དྲག་ཤུལ་འཇིགས། །ལྷུང་བཟེད་དང་ནི་ཁར་གསིལ་གཡོན། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྡེའུ་ཆུང་གཡས། །ཕྲག་པའི་སྟེང་ན་ཆོས་གོས་འཕྱར། །ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་ཀླུབས། །རོ་སྟེང་ ཕྱེད་ཀྲུང་གར་གྱིས་ནི།།བཞུགས་ཤིང་སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་བུའོ། །བསོད་སྙོམས་པ་དང་ཆོས་གོས་གསུམ། །ཕྱིས་མི་ལེན་དང་ཅོག་པུ་པ། །སྟན་གཅིག་པ་དང་བླ་གབ་མེད། །ཤིང་དྲུང་པ་དང་དགོན་པ་བ། །དུར་ཁྲོད་པ་དང་ཕྱག་དར་ཁྲོད། །ཕྱིང་པ་ཅན་དང་གཞི་ ཇི་བཞིན།།སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་བཅུ་གཉིས་པོ། །དེ་རྣམས་རྣམ་དག་རྣལ་འབྱོར་པ། །གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པའི། །ཆོས་ཀྱི་འདུལ་བའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས། །རབ་ཏུ་མགུ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་ཆེ། །དགའ་བའི་རབ་ཏུ་མཛེས་པའོ། །དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱོད་ ཅིང་རྗེས་སུ་འདུག་པ་རྣམས་དང་བཅས་པ་དེས་ཡིད་དགའ་ཞིང་།རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བདེ་བས་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དམ་ཚིག་གི་ཁ་ཟས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་བྷུ་སུ་ཀུའི་སྤྱོད་པའི་རིམ་པ་འདིས་སྤྱད་པར་བྱའོ།

人皮毛毯两边飘，猪面母身赤裸红，三目发髻披散开，一切饰物极炽燃。左持尸骨之钵盂，右持小石发法音，双足相抱而交缠，大乐悲心喜相合。
东方等处花瓣上，猎女及与旃陀女，厨女以及补羯厮，屠女以及山林女，如是渔女及夏嚩利。黄蓝赤褐与灰色，以及红色与绿色，如是第八为白色。顺序逆序相安住，微笑寂静与悲悯，妖艳威猛不悦相，暴烈忿怒之姿态。
持锡杖及钵盂手，小石铜刀手中执，四门应安忿怒母。黑鲁嘎之自显相，金刚荡母金刚尊，罗刹金刚怖畏母，暴烈难调普供母。灰色绿色及赤蓝，暴烈可怖之形相，左持钵盂与锡杖，右持法轮小石子，双肩之上法衣飘，皆为一面四臂相，一切饰物遍庄严，尸上半跏舞姿势，安住披发裸体相。
乞食三衣不后取，常坐一座无遮蔽，树下而住阿兰若，住尸林及粪扫衣，毡衣如是诸根本，十二头陀功德行。彼等清净瑜伽士，十二分教之法藏，律仪戒法极欢喜，大悲庄严极美妙。
与彼等同行随住诸众俱，心生欢喜后，作金刚加持，以大手印乐而作诵持：嗡室利玛哈苏卡班扎黑黑如如刚吽吽啪啪梭哈(ༀ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། , ॐ श्री महा सुख वज्र हे हे रु रु कं हुं हूं फट् फट् स्वाहा, oṃ śrī mahā sukha vajra he he ru ru kaṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā, 吉祥大乐金刚咒)。受用三昧耶食已，应当依此佛行持，及布苏固行持次第而修行。

 །དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་བྷུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟ་བ་སྟེ། དེ་ཙམ་འབའ་ཞིག་རྗེས་སུ་དྲན་ཞིང་འདུ་འཛི་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས། དཀའ་ཐུབ་དང་བསྙེན་གནས ལ་སོགས་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་བསམ་པར་མི་བྱའོ།།སུ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཉིད་ལོག་པ་མ་རིག་པས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་འདི་དག་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཙམ་དུ་མངོན་དུ་བྱས་ལ་དགེ་བའི་རྣམ་པར་བསྙེན་པའོ། །དེ་ཅི་ཞེ་ན་སླར་ཡང་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་ བ་ཉིད་དུ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ།རང་བཞིན་གྱིས་དྲི་མ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་བར་འགྲོ་བ་སྟེ། བཤང་གཅི་ཙམ་ཞིག་འདོར་བར་བྱེད་པའོ། །དེས་དེ་ཙམ་ཞིག་རྗེས་སུ་བསམས་ནས་འདུ་འཛི་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས། ལུས་དང་ཚོར་བ་དང་ཡུལ་དང་དབང་ པོའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་བསམ་པར་མི་བྱའོ།།ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ངལ་ན་ཕྱི་རོལ་སོང་ནས་ཕོ་ཉའི་མཚན་ཉིད་ཉེ་བར་དཔྱད་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ།

其次第是这样的：布(བྷུ)是指吃食，仅仅忆念这些，完全断除一切散乱，对苦行、斋戒等丝毫也不作意。
苏(སུ)是指睡眠，以无明所显示的这些，仅仅显现为识而修习善法。这是什么意思呢？应当再次趣入，显现为自性光明，因为自性本无垢染。
昆(ཀུན)是指行走，即仅仅排泄大小便。仅仅思维这些后断除一切散乱，不应思维身、受、境、根之自性。
若于境与境等处疲惫，则应外出观察使者之相而趣入佛陀律仪。

 །ཕོ་ཉ་མོ་རྣམས་ལེགས་འདྲེས་པས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ གིས།།བླ་མེད་མཆོག་གི་བྱང་ཆུབ་ནི། །འབད་པ་མེད་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་དག་པར་འགྱུར། །རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པ་མཚན་བྱ། །བསམ་གཏན་འབྱོར་པ་འདི་ཡིས་ནི། །སེམས་ཀྱི་རིན་ཆེན་རྟག་འགྱུར་ན། །བྱིན་ གྱིས་རློབ་པར་བྱེད་འགྱུར་ཏེ།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་ཏུ་གནས། །ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་གཟུང་བྱ་སྟེ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་ཀླུབས། །བཞིན་བཟངས་མ་ནི་མིག་ཡངས་མ། །རྙེད་ནས་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱད། །བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོས་དུས་ བཞིར་ནི།།གསང་བའི་མཆོད་པ་རྟག་ཏུ་བྱ། །ཟླ་བ་དྲུག་གིས་དེ་དག་ཀུན། །འགྲུབ་འགྱུར་འདིར་ནི་གདོན་མི་ཟ། །ཟས་ལ་རྟག་ཏུ་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་ཞུགས་པ་ནི། །དེ་ནི་བཟའ་བ་ཀུན་འདུས་ཡིན། །རིགས་ཀུན་ལ་ནི་ཀུན་སྤྱོད་ཡིན། །རིགས་ གཅིག་ཉིད་དུ་བརྟག་པར་བྱ།།ཇི་ལྟར་མེ་ཡིས་གསེར་བསྲེགས་བཞིན། །དེ་བཞིན་སྔགས་ཀྱིས་ཁ་ཟས་བསྒྲུབ། །ོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཀཱ་མི་ཎི་སརྦ་བྷཀྵ་ཤོ་དྷ་ཡ་གུ་ཧྱ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མི་འཆི་བཅུ་ཕྱེད་མར་དང་ནི། །སྦྲང་རྩིར་ལྷན་ཅིག་ལྡན་བྱས་ལ། །འཐུངས་ན་སྨན་གྱི་དམ་པ་ སྟེ།།རྒ་དང་འཆི་བ་རིང་དུ་སྤོང་། །གཞོན་ཞིང་ནད་མེད་དཔལ་དང་ལྡན། །གཟུགས་བཟངས་འདོད་ལྷ་འགྲོ་བའི་བདག་།དེ་ཉིད་དབྱེར་མེད་དེ་ཡིས་ནི། །ཕོ་ཉ་མོ་གཉིས་བསྒྲུབ་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱག་ རྒྱ་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱ་སྟེ།གཅིག་ནི་གསང་བ་སྦྱིན་པའི་དོན་དུའོ། །གཉིས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་དུ་སྟེ། འདི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབུགས་དབྱུང་བ་དང་། གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་དབུགས་དབྱུང་བའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་ལ། དེའི་རྗེས་སུ་ ཕོ་ཉ་གཅིག་པུ་སྦྱིན་པ་སྟེ།སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་བརྟུལ་ཞུགས་གཟུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་ཆེན་དམ་པ་ཡང་དག་པར་སྦྱིན་པ་གསང་བའི་གནས་ལས་བྱུང་བའི་བླ་མའི་མན་ངག་གི་ རིམ་པས་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་གསང་བ་འདི་སྟོན་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་གསུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་རྫོགས་ལུས་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་སྙེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱ་བར་འོས་པའོ་ཞེས་བྱའོ།

由于善巧交融空行母众，以大手印果位，无上殊胜菩提，将不费力而获得。
所谓迅速，即成为清净光明智慧。恒时应称为瑜伽士，以此禅定瑜伽，若心宝恒常，则得加持，安住佛菩提。
应取十六岁者，以一切庄严装饰，容貌端正、眼目开阔的女子，获得后修持明咒律仪。以大律仪于四时中，恒常作密供养。六个月内，这一切必定成就，于此毋庸置疑。
应当恒常受用饮食。入于大手印者，即是一切食物的总集，是一切种姓的普行，应观为一种姓。如同火炼金，同样以咒语成就食物。
嗡萨瓦班扎嘎米尼萨瓦巴夏秀达雅古呼雅班则尼吽梭哈（ོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཀཱ་མི་ཎི་སརྦ་བྷཀྵ་ཤོ་དྷ་ཡ་གུ་ཧྱ་བཛྲི་ཎི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सर्व वज्र कामिणि सर्व भक्ष शोधय गुह्य वज्रिणि हूं स्वाहा，oṃ sarva vajra kāmiṇi sarva bhakṣa śodhaya guhya vajriṇi hūṃ svāhā，一切金刚欲者一切食物清净秘密持金刚女）。
不死十五味与蜂蜜相和，饮用则为殊胜药，远离衰老与死亡。年轻无病具吉祥，相好庄严欲天之主。彼即无二，以此成就二使者。
这是为灌顶之故，应圆满一切庄严的二手印：一是为给予密法，二是为智慧智。如是得到如来的授记，其次得到大金刚持的授记许可后，随后给予单一使者。阿阇黎大师自身应成就大手印形相律仪之义。
如是一切如来最胜大密正授秘密处所生起上师教授次第所得灌顶，开示此密法即是瑜伽母众所说的圆满智慧生身，应为一切如来所礼敬。

།ནང་པར་སྔར་ལངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ འོད་གསལ་བར་གྱུར་པ་ལས་སོ།།ཉིང་ལག་གིས་ནི་བསྟན་བཅོས་རྣམས། །ལུས་ལ་གནས་པ་ཀུན་ཏུ་སྤྱད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཡན་ལག་ཤིན་ཏུ་དམན་པས་ན་ཉིང་ལག་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔའོ། །བགེགས་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། ། ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་དང་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བསྟན་བཅོས་རྣམས་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ལ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ནི་ཀུན་སྤྱོད་དོ། །དག་བྱེད་བྱས་པ་ལུས་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པས་སོ། །དེ་ཡང རིམ་པ་འདིས་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།གཟུགས་དང་ཚོར་བ་དང་། འདུ་ཤེས་དང་། འདུ་བྱེད་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཉིད་ནི། བྷྲཱུཾ་ཨཾ་ཧྲཱིཿ་ཧོཿ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ དང་།མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་སྟེ་ཧི་ཡིས་སོ། །མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་དང་། ཡིད་ནི། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཨཱཾ་ཁཾ་ཧཾ་གིས་གཏི་མུག་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། སེར་སྣ་དང་། འདོད་ཆགས་དང་། ཕྲག་དོག་ དང་།དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཁཾ་རཾ། གིས་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ། །ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་ཁཾ་གིས་ནི་ས་དང་། ཆུ་དང་། མེ་དང་། རླུང་དང་། ནམ་མཁའ་རྣམས་སྤྱན་མ་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རྣམས་སོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ གིས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ལ་བྷྲཱུཾ་ཨཾ་ཧྲཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ་ཨཱ་ཨཱི་ཨཱུ་ཨེའོ། །ལོངས་སྤྱོད་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པ་ལ། ཨོཾ་ཨཱ་ཨཱི་ཨཱུ་ཨེ་སྟེ་དབྱངས་ཡིག་ལྔའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་པདྨ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་ རྩ་གཉིས་པ་ལ་ཧཾ་ངོ་།།སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་ལ་ནི་ཨ་ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ཡ་ཤ་སྟེ་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །གཡོན་དང་གཡས་པ་དང་། ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་དབུས་སུ་སྦྱར་བར་བྱའོ།

所谓清晨早起，是从光明中起。以支分修习诸论，遍行一切住于身体之处。
所谓支分极为微小故称为细支，即菩提心等五甘露。为除一切障碍故，为增长普行、福德与智慧故。诸论即是瑜伽论之相，诸普行即是遍行。
所谓清净身体，是以修习天瑜伽故。复次，以此次第观想自身：色、受、想、行、识即是"布隆、昂、啥、吙、吽"（藏文：བྷྲཱུཾ་ཨཾ་ཧྲཱིཿ་ཧོཿ་ཧཱུཾ，梵文天城体：भ्रूं अं ह्रीः होः हूं，罗马拼音：bhrūṃ aṃ hrīḥ hoḥ hūṃ，意为：毗卢遮那佛、宝生佛、无量光佛、不空成就佛、不动佛）即是毗卢遮那、宝生、无量光、不空成就、不动佛。
一切如来即是吉祥黑热嘎，以"嘿"字成就。眼、耳、鼻、舌、身、意即是"嗡、吽、当、昂、康、杭"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཨཱཾ་ཁཾ་ཧཾ，梵文天城体：ॐ हूं त्रां आं खं हं，罗马拼音：oṃ hūṃ trāṃ āṃ khaṃ haṃ，意为：愚痴、嗔恚、悭吝、贪欲、嫉妒、自在金刚）即是愚痴、嗔恚、悭吝、贪欲、嫉妒、自在金刚。
以"匝、吽、旺、吙、康、让"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཁཾ་རཾ，梵文天城体：जः हूं वं होः खं रं，罗马拼音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ khaṃ raṃ，意为：色金刚等）即是色金刚等。
以"朗、芒、邦、当、康"（藏文：ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་ཁཾ，梵文天城体：लां मां पां तां खं，罗马拼音：lāṃ māṃ pāṃ tāṃ khaṃ，意为：地水火风空）即是地、水、火、风、空，即佛眼、玛玛吉、白衣、度母、金刚亥母。
以"嗡阿吽吽"（藏文：ོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ आः हूं हूं，罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ hūṃ，意为：身语意智慧萨埵）即是身、语、意、智慧萨埵。
法轮八瓣莲花上为布隆昂啥康吽阿伊乌诶。受用十六瓣莲花上为嗡阿伊乌诶等五母音。大乐三十二瓣莲花上为杭字。化身轮六十四瓣上以阿迦遮吒他帕雅沙等八类字庄严。应当左右及迦等字安置于中央。

 །པུ་ཛ་ཨོ་ཨ་གོ་རཱ་དེ་མ་ཀཱ་ཨོ་ཏྲི་ཀོ་ཀ་ལ་ཀ་ཧི། བྲེ་གྲི་སཽ་སུ་ ན་སི་མ་ཀུ་དང་ཁཾ་པྲཾ་མཾ་ཙཾ་ཀཾ་པྲཾ་བིཾ་མཾ་སུཾ་བིཾ།ཾ་ཁཾ་བཾ་ལཾ་བཾ་དྲུཾ་ཨཾ་ཨེཾ་བཾ་མཾ་མཾ་བཾ་བཾ། སུཾ་སུཾ་ཤཾ། བཾ་སུཾ་མཾ་ཧཾ། བིཾ་ཁཾ་མཾ་ཙཾ་རཾ་ཁཾ་ཧཾ། སཾ་ཨཾ་ཙཾ་ཤྲིཾ་སུཾ་པཾ་མཾ། ནོཾ་ཙཾ་བཾ་མཾ། མགོ་བོ་དང་། སྤྱི་གཙུག་དང་། རྣ་བ་གཡས་པ་དང་། རྒྱབ་ལོགས་དང་། རྣ་བ་གཡོན་པ་དང་། སྨིན་ མའི་དབུས་དང་།མིག་གཉིས་དང་། དཔུང་པའི་རྩ་བ་གཉིས་དང་། མཆན་ཁུང་དག་དང་། ནུ་མ་གཉིས་དང་། ལྟེ་བ་དང་། སྣ་རྩེ་དང་། ཁ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ཆུ་སོ་དང་། མཚན་དང་། བཤང་བའི་ལམ་དང་། བརླ་གཉིས་དང་། བྱིན་པ་གཉིས་དང་། སོར་ མོ་རྣམས་དང་།རྐང་པའི་བོལ་དང་། མཐེ་བོ་གཉིས་དང་། པུས་མོ་རུའོ། །སེན་མོ་དང་སོ་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མའོ། །སྒྲ་དང་སྤུ་ནི་གཏུམ་པའི་མིག་གོ། །པགས་པ་དང་དྲི་མ་ལ་ནི་འོད་ལྡན་མའོ། །ཤ་ལ་ནི་སྣ་ཆེན་མའོ། །རྒྱུས་པ་ལ་ནི་དཔའ་བོའི་བློ་མའོ། །རུས་པ་ལ་ནི་མིའུ་ཐུང་མའོ། །མཆིན་ པ་ལ་ནི་ལང་ཀའི་དབང་ཕྱུག་མའོ།།སྙིང་ལ་ནི་ལྗོན་འཁྲིལ་མའོ། །མིག་གཉིས་ལ་ནི་ས་སྲུང་མའོ། །མཁྲིས་པ་ལ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོའོ། །གློ་བ་ལ་ནི་ཀླུང་གི་ཤུགས་མའོ། །རྒྱུ་མ་ལ་ནི་ཆང་འཐུང་མའོ། །གཉེ་མ་ལ་ནི་ལྷ་མོ་སྔོ་བསངས་མའོ། །ལྟོ་བ་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་བཟང་ མེའོ།།ཆུ་སོ་ལ་ནི་རྟ་རྣ་མའོ། །མོ་དམས་བར་ལ་ནི་བྱའི་གདོང་པ་ཅན་ནོ། །བད་ཀན་ལ་ནི་འཁོར་ལོའི་ཤུགས་ཅན་མའོ། །རྣག་ལ་ནི་དུམ་སྐྱེས་མའོ། །ཁྲག་ལ་ནི་གླད་སྣ་མའོ། །རྡུལ་ལ་ནི་འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མའོ། །ཚིལ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་དཔའ་མོའོ། །མཆི་མ་ལ་ནི་སྟོབས་ཆེན་མའོ། །མཆིལ་ མལ་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའོ།།སྣབས་ལ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོ་སྟེ། དེ་ལྟར་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ།

布迦奥阿戈拉德玛嘎奥帝扣嘎拉嘎嘿，布日索苏纳西玛古与康帕芒赞康帕宾芒松宾，康康旺朗旺珠昂诶旺芒芒旺旺，松松夏，旺松芒杭，宾康芒赞让康杭，桑昂赞西松帕芒，诺赞旺芒。
头顶、顶髻、右耳、后背、左耳、眉心、双眼、两肩根部、两腋下、双乳、脐、鼻尖、口、喉、心间、小便处、生殖器、大便道、两大腿、两小腿、诸指、脚掌、两大拇指、膝盖处。
指甲与牙齿是极暴母。声音与毛发是暴怒眼母。皮肤与垢是光明母。肉是大鼻母。筋是勇士慧母。骨是矮小母。肝是楞伽自在母。心是树缠母。双眼是护地母。胆是大怖畏母。肺是河势母。肠是饮酒母。脾是青天母。腹是极善母。小便处是马耳母。女阴是鸟面母。痰是轮势母。脓是断生母。血是脑鼻母。尘是轮铠母。脂肪是极勇母。泪是大力母。唾是转轮母。鼻涕是大精进母。如是一切空行母之自性于法界中广为人知。

 །བསྟན་བཅོས་ཅི་གསུངས་དོར་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདུད་རྩི་རྣམས་ནི་སྨན་གྱི་མཆོག་།མི་བསྐྱོད་བསྟེན་པས་ རྣལ་འབྱོར་པ།།ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འགྱུར། །རྟག་པ་ཡི་ནི་གཟི་ཆེ་ཞིང་། །འོད་དཔག་མེད་པས་སྟོབས་ཆེ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མས་རྒས་པ་མེད། །གང་ཕྱིར་དོན་ཡོད་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལུས་ལས་བྱུང་བ། །དོན་ཀུན་བསྒྲུབ་པ་དཔལ་དང་ལྡན། །སྦྱོར་ བ་དེ་ཡིས་མཉམ་ཉིད་འགྱུར།།མི་བསྐྱོད་འཐུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །སྟོང་ཕྲག་ལྔར་ནི་འཚོ་བར་འགྱུར། །རྟག་པས་ཁྲི་ཕྲག་རབ་ཏུ་གསུངས། །བྱེ་བར་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་ཚེ་མཐའ་མེད། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མས་རྒས་པ་མེད། །འཁོར་བ་བསྒྲུབ་པའི་རྩ་བ་གཉིས། ། འདི་ཡིས་རྟེན་བྱེད་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་མཉམ་འགྱུར། །དག་པར་བྱས་པའི་ལུས་ཀྱིས་ནི། །རྟག་ཏུ་སྔགས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱ་ནཱ་ནཱ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱ་ནཱ་ནཱ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ ཨཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་གནས་རྣམས་ངེས་བསྟན་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གིས་དབང་བསྐུར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལའོ། །མཚོན་ཆ་རྣམས་ནི་བསྒོམ་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་ཡོངས་སུ་བསྐྱང་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་མཆོད་པ་ཆེན་པོའོ།།དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་ཁྲོ་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དག་པའི་ལམ་ལ་ལེགས་པར་གནས་པ་རྣམས་ལའོ། །མངོན་པར་བརྩོན་ལས་འདའ་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པར་དབང་བསྐུར་བའི་བླ་མ་དང་སློབ་མ་གཉིས་ལ་བརྙས་པ་མི་བྱ་བ་སྟེ། གང་ གི་ཕྱིར་ཕོ་ཉ་མོའི་བཀའ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར།།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསྐལ་བ་དུ་མར་བསགས་པ་ཡང་དེའི་མོད་ལ་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའི་དོན་དུའོ། །མཚན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བྱ་བའོ། ། གནག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་སུའོ། །དམར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་རོ། །འགུལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་ལོ།

所说论典不应舍弃。此中，甘露是药中最胜。不动尊的修持者瑜伽士，能降伏一切疾病。常有大威光，无量光有大力，金刚日无衰老。因为大不空王，从众生身中生起，成就一切义利具吉祥。由此瑜伽得平等。饮用不动尊的瑜伽士，能活五千年。常住者说十万年，不空金刚者说百万年。无量光使寿命无尽，金刚日令无衰老。轮回成就的两种根本，依此而修的瑜伽士，将与普贤同等。以清净身，应当常诵咒语。
即："嗡阿那那三耶修达萨儿瓦达儿玛那那三耶修多杭，嗡索巴瓦修达萨儿瓦达儿玛索巴瓦修多杭，嗡修尼亚达嘉那巴扎索巴瓦阿特玛扣杭"。
"确示瑜伽诸处所"是指对自己灌顶的金刚持。"诸兵器不应修习"是指圆满守护誓言，这就是如来的大供养。"持誓者不应生嗔"是指对善住于清净道者。"不应违背精进"是指不应轻视胜乐轮灌顶的上师和弟子二者，因为已得使者之教敕的缘故。即使发菩提心后于多劫积累的福德资粮，也会在那一刻被摧毁。"其义"是指为五甘露之义。"夜晚"是指做手印供养。"黑"是指现为黑日嘎形象。"红"是指金刚亥母。"动摇"是指明显。

 །བདེ་བ་འདོད་པས་བདེ་སྤྱོད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཐོས་པར་བདེ་བ་སྟེ། བདེ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུར་གསལ་བར་བྱེད་པ་ནི། འདི་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མར་མེ་སྣང་བ་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་དགའ་བ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །རིགས་དང་རིགས་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་དང་བསླབ་པ་ནི་དང་པོའི་ལས ཅན་སེམས་ཅན་ལ།།སྙིང་རྗེའི་རྒྱུ་ཡིས་གཟུང་བར་བྱ། །བསྒོམ་པ་ཡིས་ནི་བར་ཆད་ཅན། །སྲིད་པའི་འཆིང་དང་ལྡན་པ་བཞིན། །རྨོངས་པའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཉིད། །དེ་བས་འཆིང་བ་སྤངས་གྱུར་ན། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །དོན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། ཇི་ལྟར་ འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱ།།ཞེས་པའོ། །དེ་ལ། ཞལ་བཞིར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ། །དགའ་བ་བཞི་ཡི་རང་བཞིན་གསུངས། །དགའ་ཀུན་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་གཅིག་།སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །ཞལ་གཅིག་ཏུ་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །སྤྱན་གསུམ་སྲིད་པ་གསུམ་དུ་ ཤར།།ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི། །བེམས་པོའི་རང་བཞིན་ལས་བཟློག་པ། །རལ་པའི་དོན་དུ་རབ་ཏུ་གསུངས། །སྣ་ཚོགས་སེམས་ཅན་དོན་མཛད་པས། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་ཡིན། །ཟླ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་འགྱུར་བ། །བདེ་ཆེན་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བའོ། ། སྲིད་པའི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཕྱིར། །བཅུ་གཉིས་ཕྱག་དང་མངོན་དུ་ལྡན། །ཡུལ་རྣམས་དང་ནི་དབང་པོ་རྣམས། །གཉིས་མེད་རྣམ་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་གྱིས། །ཕྱག་རྣམས་མཚན་མས་མཚན་པ་ཡིན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེར་འགྱུར། །ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་རབ་ཏུ་བརྗོད། །སྐུ གསུམ་དག་ཕྱིར་མདུང་རྩེ་གསུམ།།གླང་པོ་གཏི་མུག་དྲལ་པ་སྟེ། །དགྲ་སྟ་ཞེ་སྡང་གཅོད་བྱེད་པ། །ལུས་ངག་སེམས་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །ཞགས་པས་ཉེས་པ་འཆིང་བ་སྟེ། །ལུས་ཅན་མ་ལུས་མི་མཐུན་ཕྱོགས། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་རྩོམ་པས་ན། །ཟངས་གྲི་ཤིན་ཏུ་ རྣོ་བའོ།།མགོ་བོ་ཚངས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས། །ཁ་ཊྭཱཾ་སྟོང་པའི་རྣམ་པ་སྟེ། །ཅང་ཏེའུ་ཐབས་རྣམས་དག་པའོ། །རྟག་ཏུ་དགའ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱངས་སྒྲ་ཧཱུཾ་མཛད་པའོ། །ཐོད་པ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །སྙིང་རྗེ་རོ་ཡིས་ཡོངས་བཀང་བའོ། །གསོལ་བ་ དངོས་གྲུབ་རྒྱུ་ཡིན་ནོ།།མཆེ་བ་བཞི་ནི་མངོན་གྱུར་པ། །བདུད་བཞི་འཇོམས་པར་མཛད་པའོ།

欲求安乐应行乐。此说如所闻之乐，以彼乐之自性于十方明显，即具有如是智慧本性之灯光，与极其贪著喜悦相应的瑜伽士，应当修习俱生大悲。
关于"种姓与非种姓"，对于初业众生，应以悲心为因摄受坛城等仪轨和学处。由于修习而有障碍，如同具有轮回束缚，成为最极愚痴。因此若能断除束缚，即于此生获得成就。正因此义，故说"如欲而行"。
其中，所说四面，宣说为四喜之自性。圆满一切喜之菩提，因为是空性自性，故广说为一面。三眼现于三有。无始无终诸法，与无情自性相反，宣说为发髻之义。因作种种众生利益，故以种种金刚为标帜。月轮转为菩提心，大乐自性极光明。
因十二缘起支，故具足十二手。诸境及诸根，以无二相行境，手持诸标帜。菩提心成金刚，智慧称为铃。因三身清净故三叉戟，象即愚痴之破除，斧即断除嗔恚，从身语意正生起。绳索即系缚过失，一切有情违品，为作众生利益事业，故持极利铜刀。
头即梵天自性，天杖为空性相，铃铛为方便清净。以恒时喜乐自性，法音声即吽字。颅器为虚空坛城，以悲心尸陀罗充满。祈请是成就之因。现四獠牙，即降伏四魔。

 །འོད་ཟེར་འཁྲིགས་པས་འཁྲུག་ལྡན་པའི། །རྟག་ཏུ་ཚེས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་གཉིས། །སྙིང་རྗེ་རོ་ཡིས་ཡོངས་བཀང་བས། །ཧ་ཧར་བཞད་པས་གསལ་མཛད་ཞལ། །ཉོན་མོངས་བདུད་ བཞི་བདག་ཉིད་པས།།མགོ་བོའི་དོ་ཤལ་གྱིས་བརྒྱན་བྱས། །སྟོང་ཉིད་དག་པའི་སྡིགས་མཛུབ་པོ། །ཕོ་ཉ་གཙང་སྦྲ་དང་པོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་བདེ་བའི་རིན་ཆེན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཞི་བ་ནི་བདུད་རྩི་དང་ཆང་ངོ་། །ཟས་གཅིག་པུ་ནི་ ཟ་བ་ཉིད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་རིགས་དུ་མ་ཉིད་རིགས་གཅིག་པས་ན་དབྱེ་བ་མི་སྐྱེ་བ་དེ་ལྟར་བྱའོ། །གཙང་སྦྲ་འདི་ནི་ཡང་དག་སྤྱད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །རྣམ་དག་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ས་རྣམས་ཀྱང་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ པོ།།གང་ཡང་ཁ་ཅིག་བརྩོན་འགྲུས་གོ་འཕང་དམན་པས་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་ན་ཡང་། སྦྲུལ་བཞིན་དུ་ལུས་འདི་ཡོངས་སུ་བཏང་ནས་གཙང་མའི་གནས་ལ་སོགས་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྟ་བུར་འཆིང་བ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་མིའི་འཇིག་རྟེན་ དུ་སྐྱེས་ནས་ནི།ཆོས་ལྡན་རྒྱལ་པོར་འགྱུར་ཞེས་པ་སྟེ། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རང་བཞིན་ལས་བྱུང་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་འཚོ་ཞིང་སེམས་ཅན་སྐྱོབ་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྨོན་ལམ་བཏབ་པས་སྐྱེ་བ་དང་སྐྱེ་བར་བདེ་ བར་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་སྐྱེ་སྟེ།དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ཤཱཀྱའི་མགོན་པོས། ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན། བཅའ་བ་བཏུང་བ་ལ་སོགས་ལྡན། །བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀུན་སོགས་མཆོད། །ཅེས་པའོ། །རང་འདོད་པ་ཡི་ལས་རྣམས་ལ། ། དད་པས་གཏོར་མ་སྦྱིན་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལའོ། །མར་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །མཛུབ་མོ་མདུད་བྱས་གུང་མོ་ངེས་པར་སྦྱར། །མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པར་ཡང་དག་བསྡམས། །འདི་ནི་དཔྲལ་བའི་དབུས་སུ་རབ་བཞག ནས།།བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བར་བྱ། །སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱས་ལ། །ོཾ་ཨཱ་ར་ལླི་ཧོཿ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭོཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ་དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་བཞིར་བརྗོད་དོ།

光芒交织纷乱的，恒时具有两重月轮，以悲心尸陀罗充满，以哈哈大笑而明显其面。以四烦恼魔自性，以头骨璎珞作庄严，清净空性之威指，使者即为最初清净。
此说是一切佛胜者安乐宝藏之所依故。寂静即甘露与酒。唯一食即月亮。此说因为诸多种姓即一种姓故不生分别，应当如是。"应当如实修此清净"，此说易解。以清净自性智慧，亦将获得诸地。此说是大手印成就。
若有些人因精进位低而未能获得，如蛇舍弃此身后，于清净处等如来般从束缚中解脱。或者，转生人世间后成为具法之王，即由福德智慧资粮自性所生，以如金刚菩提心养护一切众生，以救护众生之心发愿，生生世世生于善逝种姓中，如具德释迦怙主所说般将成就。因此说："具足饮食等，供养一切佛等。"
"于自所欲诸事业，以信心应施食子"，此说是对寂静、增益等。"月亏"等词义如字面。
"中指结印无名指相合，拇指金刚坚固缚，此印安置于额中央，旋转环绕普遍转。"诵此咒语：嗡阿拉里吙（ōṃ āralli hoḥ）、匝吽榜吙（jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）、班札达基尼萨玛雅斯当德夏吙（vajra ḍākinī samaya stvaṃ dṛśya hoḥ），如是诵三四遍。

 །གཅེར་བུ་སྤྱི་གཙུག་གྲོལ་འགྱུར་བས། །སྒྲུབ་པོས་གནས་ནི་མཐོན་པོ་རུ། ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཁ་བལྟས་བཞག་ནས་ནི། །མཚན་མོ་ཕྱེད་ན་གཏོར་མ་བྱིན། །མཐོན་པོའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིའི་རྒྱལ་པོ་ལྷུན་པོའི་སྟེང་དུ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་སྟེ། གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞིས་ནི རྣམ་པར་བརྒྱན།།རིམ་པ་ལྔ་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་དཀྱིལ་ལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡོངས་གྱུར་ལས། །བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀར་བསྒོམ་བྱ། །རྟག་དང་ཆད་པའི་རྣམ་རྟོག་གིས། །འཇིགས་བྱེད་དུས་མཚན་འོག་ཏུ་བྱས། །གཡས་བརྐྱང་ཞབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། ། བདུད་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་འཇོམས་པ། །སྐུ་མདོག་སྔོ་ཞིང་དྲག་ཆེན་པོ། །འཇིག་དུས་མེ་ལྟར་དྲག་ཤུལ་ཆེ། །སྤྱན་གསུམ་འཇིགས་ཤིང་རྔམ་པ་སྟེ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་རལ་པ་བཅིངས། །བྱང་ཆུབ ཟླ་བས་ཉེ་བར་མཛེས།།ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་སྐུ་བརྒྱན་བྱས། །མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་མཚན་པ་སྟེ། །ཞལ་དྲུག་པ་ལ་བཅུ་དྲུག་ཕྱག་།དཔའ་བ་མི་སྡུག་སྒེག་པ་དང་། །བཞད་དང་དྲག་ཤུལ་ལྗགས་འདྲིལ་ཞིང་། །སྔོ་དང་སེར་དང་དེ་བཞིན་དམར། །ལྗང་གུ་དང་ནི་དཀར་པོ་ཉིད། ། སྟེང་གི་ཞལ་ནི་ཆེར་དྲག་ཅིང་། །ནམ་མཁའི་ཆ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ། །ཧ་ཧར་བཞད་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་མཛད། །ཧི་ཧི་ཞེས་པས་འཇིགས་མཛད་པ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅས་ཕཊ་མཛད་པ། །ཡི་གེ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་སྙོམས་འཇུག་པ། །ལྷ་མོའི་ནུ་མ་འཚིར་མཛད་པ། །དུས མཐའི་དྲག་པོ་འཇིགས་པ་ཡི།།པགས་པ་ན་བཟའ་བསྣམས་ཤིང་འཛིན། །ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་མདུང་རྩེ་གསུམ། །ཟངས་གྲི་དང་ནི་དགྲ་སྟ་དང་། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་མགོ་དང་ནི། །ཅང་ཏེའུ་དེ་བཞིན་མདུང་ཐུང་ནི། །གཉིས་ཀྱིས་དྲ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་ལེགས་ གནས་པའི།།ཕག་མོའི་མདོག་དང་ཕྱག་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། འོན་ཀྱང་པགས་པའི་གོས་སྤངས་ཤིང་། །མདའ་གཞུ་འཛིན་པའི་ལྷ་མོ་ཕྱག་།ལྷ་མོའི་སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་བུ་ལ། །དུམ་བུས་མཚན་པའི་སྐེ་རགས་ཅན། །བྱིན་པ་གཉིས་ནི་མཉམ་འཁྱུད་ནས། ། སྙིང་རྗེས་ཆགས་པའི་བདེ་བ་ཅན། །འགྲོ་དྲུག་སྲིད་པ་ཡང་དག་སྦྱོང་། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་བརྩོན་པར་མཛད། །འདབ་མར་ཕོ་ཉ་བཞི་པོ་ནི། །ས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན། །མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །

裸身顶髻得解脱，修行者于高处中，面向南方而安住，于夜半时施食子。
所谓高处，即于须弥山王顶上以天大坛城瑜伽施一切有情食子。四方形具四门，以四阶梯作庄严，于五重中央，于种种莲花日轮上，由金刚萨埵转变，观想自身为黑热嘎。以常断分别念，令怖畏时分在下，以右展足瑜伽，摧毁一切诸魔众。身色青黑大威猛，如同坏劫火炽盛，三目可怖且威严，以骷髅鬘作头饰。五佛加持庄严，以种种金刚束发，以菩提月相庄严，以六印严饰其身。具足一切诸相好，六面十六手庄严，勇武丑陋妖艳相，笑容威猛舌卷曲。青黄以及红色相，绿色以及白色相，上方面容极威猛，于虚空中作游戏。作哈哈笑及吽吽声，以嘻嘻声作怖畏，具吽吽声作啪啪声，诵唱嗡嗡等音声。金刚铃杵入等持，挤压天女之乳房，末劫威猛可怖畏，披持皮衣作衣饰。
持执嘎邦三叉矛，铜刀以及战斧等，铁钩套索头颅等，铃鼓以及短矛等，二重网印庄严相，善住于其额顶上。空行母色及手等亦复如是相同，然舍皮衣为装饰，持弓箭之天女手。天女披发裸身相，以骨饰环系腰间，二腿相互紧密抱，悲心贪欲具安乐。清净六道轮回众，精进利益诸有情。花瓣四大使者众，具足地等自性相，空行母等诸天众。

ས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན། །མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །སྔོ་དང་སེར་དང་དམར་དང་ལྗང་། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག བཞི་པ།།སྤྱན་གསུམ་གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་བ། །བྲང་གི་ནུ་མ་རབ་རྒྱས་ཤིང་། །སྒེག་བཅས་རྣམ་པར་བཞད་པའི་ཞལ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་དང་། །ལྕགས་སྒྲོག་དང་འབེབས་པ་ཡི་ཕྱག་།དགུག་པ་དང་ནི་གཞུག་པ་དང་། ། བཅིང་དང་མཆོག་ཏུ་མཉེས་བྱེད་པའོ། །གཞན་གྱིས་གྲི་དང་ཐོད་པ་དང་། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཅང་ཏེའུ་འཛིན། །གཡས་བརྐྱང་ཞབས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བཞུགས། །སྙིང་རྗེས་ཆགས་པའི་མྱོས་ལྡན་ཡང་། །འཁྲུལ་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས། །མཚམས སུ་བུམ་པ་དང་ཐོད་པ།།བཟའ་བ་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་བཀང་བ། །སྟེང་དུ་ཐོད་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི། །འོ་མས་ཡོངས་སུ་བཀང་བའོ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིན་བརླབས་ཤིང་། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་གོ་ཆ་གཉིས། །པུ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་སྦྱར། །དབང་བསྐུར་ནས་ནི་མཆོད་ བྱ་སྟེ།།བཀའ་བཞིན་དུ་ནི་བསྟོད་བྱས་ལ། །ཤིང་གཅིག་དང་ནི་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་ནི། ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས། འཇིག་རྟེན་པ་ཐམས་ཅད་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ཞིང་སྐྱོང་ ལ་སོགས་པ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཕག་མོ་དང་ནི་དགེ་མ་གཉིས། །གཞོན་ནུ་མ་དང་ཙཱ་མུཎྜཱི། །ཚངས་པ་དང་ནི་ཚོགས་བདག་མ། །ཁྱབ་འཇུག་དབང་པོ་རྒྱས་པར་བཤད། །རིམ་པ་གཉིས་པའིའོ། །རིམ་པ་གསུམ་པ་ལ་ནི། དབང་པོ་གཤིན་རྗེ་ཆུ་ལྷ་ དང་།།གནོད་སྦྱིན་ཡི་དགས་གཙོ་མོ་དང་། །སྲེག་བྱེད་སྲིན་པོ་རླུང་གི་ལྷ། །རིམ་པ་བཞི་པ་ལ་ནི། ཉི་མ་ཟླ་བ་མིག་དམར་དང་། །གཟའ་ལྷག་དང་ནི་ཕུར་བུ་དང་། །པ་བ་སངས་དང་སྤེན་པ་དང་། །སྒྲ་གཅན་འཛིན་དང་རྒྱལ་མཚན་ནོ། །རིམ་པ་ལྔ་པ་ལ་ནི། ཚངས་པ་ཁྱབ་ འཇུག་དེ་བཞིན་དྲག་།སྐེམ་བྱེད་ཉིད་ནི་སྒོ་བཞིར་རོ། །རིམ་པ་གཉིས་པའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ། །ཧྲཱིཿ་ཡིག་ལས་བྱུང་ལྷ་མོ་ནི། །ཕག་མོ་ཞེས་བྱ་ཕྱག་བཞི་པ། །མདའ་དང་གཞུ་དང་དེ་བཞིན་དུ། །རྒྱལ་མཚན་དང་ནི་ཐོད་པ་ཉིད། །མདོག་སྔོན་དྲག་མོ་ཆེན་མོ་སྟེ། །ཕག་གི གདོང་ཅན་འཇིགས་བྱེད་མ།།བྱང་དུ་ཕེཾ་གྱིས་དགེ་མ་ནི། །མདོག་དམར་དྲག་མོ་ཆེན་མོ་སྟེ། །ཐོད་པ་ཉིད་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །ཁ་ཊྭཱཾ་ཅང་ཏེའུ་དེ་བཞིན་ནོ།

具足地等自性相，空行母等诸天众，青黄赤及绿色相，一面四臂具庄严。三目裸身披散发，胸前双乳极丰满，妖艳容颜现笑容，以五印相作庄严。左持铁钩与套索，铁锁及降伏手印，召请以及引入相，缚束令生最胜悦。余手持刀与颅器，持嘎邦嘎及铃铛，右展足式善安住，悲心贪欲具醉相。远离一切诸迷乱，隅间宝瓶及颅器，以诸饮食悉充满，顶上颅器菩提相，以乳汁等悉充满。加持身语意三者，二种智慧萨埵甲，布拉等相善相应，灌顶之后作供养。
如教所说作赞颂，独树及诸尸林等处所中，如是随顺所说咒语，一切世间及出世间天众围绕之护法等众当安置。其次第如是：金刚亥母与吉祥女，少女以及遮文荼，梵天以及众主母，遍入帝释广宣说。此为第二次第。
于第三次第中：帝释阎罗水天众，夜叉饿鬼主尊等，火天罗刹风天众。于第四次第中：日月火星诸天众，水星木星金星众，土星罗睺计都众。于第五次第中：梵天遍入及怖畏，干闼婆众居四门。第二次第东方中，由吙(ཧྲཱིཿ)字生天女，名为金刚亥母四臂尊，持弓箭及如是相，胜幢以及颅器相，青色大威怒母尊，猪面可畏怖畏母。
北方由啪(ཕེཾ)字生吉祥，红色大威怒母尊，持执颅器及铁钩，嘎邦嘎及铃铛相。

 །ནུབ་ཏུ་ཉི་ཡིས་གཞོན་ནུ་མ། །མདོག་སེར་པ་ལ་ཕྱག་བཞིན། །མདུང་རྩེ་གསུམ་དང་བ་དན་གསུམ། །གཞུ་དང་ མདའ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།།ལྷོ་རུ་ཧི་ཡིས་ཙཱ་མུཎྜཱི། །མདོག་སྔོ་བ་ལ་ཕྱག་བཞི་ན། །ཁ་ཊྭཱཾ་ཉིད་དང་ཐོད་པ་དང་། །དེ་བཞིན་རལ་གྲི་ཅང་ཏེའུའོ། །མེ་མཚམས་བཾ་གྱིས་ཚངས་པ་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ཕྱག་བཞིན། །ཚངས་པའི་སྐུ་དང་ཐོང་བ་ཉིད། །གཞུ་དང་མདའ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །སྲིན་ པོར་གཾ་གིས་ཚོགས་བདག་མ།།མདོག་ལྗང་མའོ་ཕྱག་བཞི་ན། །མདུང་རྩེ་གསུམ་དང་ཐོད་པའི་ཕྱག་།བགྲང་ཕྲེང་དང་ནི་ལ་དུའོ། །རླུང་དུ་བཾ་གྱིས་ཁྱབ་འཇུག་མ། །མདོག་སྔོན་མ་ལ་ཕྱག་བཞིན། །ཆང་དང་ཆུ་ཡི་ཐོད་པ་དང་། །ཞགས་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་དེ་བཞིན་གཞན། །དབང་ལྡན་ ཨི་ཡིག་ལས་བྱུང་མ།།དབང་མོ་མདོག་སེར་ཕྱག་བཞི་ན། །རྡོ་རྗེ་མདུང་ཐུང་ཐོད་པ་དང་། །སྡིགས་མཛུབ་དང་ནི་ཞགས་པ་ཉིད། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་གྱེན་སྐྲ་འབར། །སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བཀླུབས། །མི་རོའི་སྟན་བཞུགས་སྤྱན་གསུམ་མ། །སྟག་གི་ལྤགས་པས་ རྐེད་པ་དཀྲིས།།རིམ་པ་གསུམ་པར། དབང་ལྡན་ཡཾ་གིས་གནོད་སྦྱིན་ནི། །ཁྱུ་མཆོག་སྟན་ལ་བཞུགས་པ་སྟེ། །མདོག་དཀར་བ་ལ་ཕྱག་བཞི་ན། །ཐོད་པ་དང་ནི་མདུང་རྩེ་གསུམ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་གཞོལ་པའོ།

西方由尼(ཉི)字生少女，身色黄相具四臂，三叉戟及三幢幡，弓箭持执亦如是。南方由嘿(ཧི)字生遮文荼，身色青相具四臂，持嘎邦嘎及颅器，复持宝剑并铃铛。
火方由万(བཾ)字生梵天，身色洁白具四臂，梵天身相持杵棒，弓箭持执亦如是。罗刹方由刚(གཾ)字生众主母，身色绿相具四臂，三叉戟及颅器手，数珠持执并糕点。
风方由万(བཾ)字生遍入母，身色青相具四臂，酒水颅器皆持执，套索嘎邦嘎复持。西北方由伊(ཨི)字所生尊，自在母黄具四臂，金刚短矛与颅器，威指持执及套索。
诸天女众发上燃，种种庄严极严饰，尸骨座上三目尊，虎皮缠绕于腰间。第三次第：西北方由央(ཡཾ)字生夜叉，牛王座上安住尊，身色洁白具四臂，颅器以及三叉戟，合掌恭敬而安住。

 །ཤར་དུ་ཨི་སྐྱེས་བརྒྱ་བྱིན་ནི། །གླང་པོའི་སྟན་ལ་བཞུགས་པ་སྟེ། ། མདོག་སེར་ཕྱག་ནི་བཞི་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་དང་ནི་ཐོད་པའི་ཕྱག་།ཕྱག་གི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་མཛད། །མེ་མཚམས་བཾ་གྱིས་དྲང་སྲོང་ནི། །མདོག་དམར་ཕྱག་བཞི་ར་སྐྱེས་ཞོན། །མེ་ཐབ་དང་ནི་ཐོད་པ་དང་། །སྐྲག་པས་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་བརྩོན། །ལྷོ་རུ་ཡཾ་གིས་ཉི་མའི་བུ། །མདོག སྔོ་ཕྱག་བཞི་མ་ཧེ་ཞོན།།དབྱུག་པ་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་དང་། །སྐྲག་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་གཞོལ། །བདེན་བྲལ་རཾ་གྱིས་སྲིན་པོ་ནི། །མདོག་ལྗང་ཕྱག་བཞི་མི་རོ་ཞོན། །རལ་གྲི་དང་ནི་ཐོད་པ་ཐོགས། །སྐྲག་པས་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་བརྩོན། །ནུབ་ཏུ་བཾ་གྱིས་ཆུ་ཡི་བདག་།མདོག་ དཀར་ཕྱག་བཞི་ཆུ་སྲིན་སྟན།།ཞགས་པ་དང་ནི་ཐོད་པ་ཐོགས། །སྐྲག་པས་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་གཞོལ། །རླུང་མཚམས་ཡཾ་གིས་རླུང་གི་བདག་།དུད་ཁ་ཕྱག་བཞི་རི་དགས་ཞོན། །བ་དན་དང་ནི་ཐོད་པ་ཉིད། །དེ་བཞིན་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་བརྩོན། །བྱང་དུ་ཀུཾ་གིས་ཀུ་བེ་ར། །མདོག་སེར་ ཕྱག་བཞི་བུམ་པར་བཞུགས།།རིན་པོ་ཆེ་དང་ཐོད་པ་འཛིན། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་གཞོལ་བར་མཛད། །རིམ་པ་བཞི་པ་ལ་ནི། ཤར་དུ་ཉི་མ་མདོག་དམར་བ། །ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ནི་པདྨ་འཛིན། །ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་བརྩོན་པར་མཛད། །རྟ་བདུན་ལྡན་པའི་ཤིང་རྟ་ཞོན། །མེ་ མཚམས་སཾ་གིས་པ་བསངས།།ཁ་དོག་དཀར་པོ་འབར་བ་སྟེ། །གཡོན་པ་པད་སྟེངས་མེ་ནོར་བུ། །གཡས་པ་དེ་བཞིན་ཐོད་པ་སྟེ། །ཐལ་སྦྱར་བ་ལ་ར་སྐྱེས་ཞོན། །ལྷོ་རུ་ཨཾ་གིས་མིག་དམར་ནི། །མདོག་དམར་རོ་ཡི་གདན་ལ་གནས། །རལ་གྲི་དང་ནི་ཞགས་པ་འཛིན། །ཐལ་མོ་སྦྱོར་ ལ་གཞོལ་བར་བྱེད།།སྲིན་པོར་རཾ་གྱིས་སྒྲ་གཅན་འཛིན། །གཡས་པ་ཉི་མ་གཡོན་ཟླ་བ། །དུད་ཁ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བྱས་ལ། །ལུས་ཕྱེད་རང་གི་སྟན་ལ་གནས། །ནུབ་ཏུ་སཾ་གིས་སྤེན་པ་སྔོ། །ཕྱག་གཉིས་ཐོད་པ་ཐོགས་པ་དང་། །ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་པའི་ཕྱག་།མེ་ཡི་ཐབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་ ནི།།མེ་བཞིན་འབར་བས་གནས་པའོ། །རླུང་དུ་ཤཾ་གིས་ཟླ་བ་དཀར། །གཡོན་དུ་པདྨ་ཟླ་ནོར་བུ། །གཡས་པ་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་བྱས་ངང་པ་ཞོན། །བྱང་དུ་བཾ་གིས་ཕུར་བུ་སེར། །གཡོན་དུ་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་ཏེ། །གཡས་སུ་དེ་བཞིན་ཐོད་པའོ། །ཐལ་སྦྱར་རིན་ ཆེན་སྟན་ལ་གནས།།དབང་ལྡན་བུཾ་གྱིས་གཟའ་ལག་དཀར། །གཡས་པ་ན་ནི་རིན་ཆེན་མདའ། །གཡོན་པ་ན་ནི་ཐོད་པའོ།

东方由伊(ཨི)字生帝释，安住象王宝座上，身色金黄具四臂，金刚持执与颅器，双手合掌而恭敬。火方由万(བཾ)字生仙人，身色赤红四臂骑羊，火炉持执与颅器，惊惧合掌勤精进。
南方由央(ཡཾ)字生日子，身色青相四臂乘水牛，杖棒颅器皆持执，惊惧合掌而恭敬。西南方由让(རཾ)字生罗刹，身色碧绿四臂乘尸，宝剑持执与颅器，惊惧合掌勤精进。
西方由万(བཾ)字生水主，身色洁白四臂摩羯座，套索持执与颅器，惊惧合掌而恭敬。风方由央(ཡཾ)字生风主，烟色四臂乘鹿兽，幢幡持执与颅器，如是合掌勤精进。
北方由贡(ཀུཾ)字生俱吠罗，身色金黄四臂住宝瓶，持执珍宝与颅器，合掌恭敬而安住。第四次第：东方日天身赤红，双手持执莲花相，合掌精进而安住，乘坐七马宝车上。
火方由萨(སཾ)字生净光，身色洁白极炽燃，左手莲上火摩尼，右手如是持颅器，合掌骑乘于羊背。南方由阿(ཨཾ)字生火星，身色赤红住尸座，宝剑持执与套索，合掌恭敬而安住。
罗刹方由让(རཾ)字生罗睺，右手日轮左月轮，烟色合掌而作礼，半身安住自座上。西方由萨(སཾ)字生土星青，双手持执于颅器，合掌恭敬而作礼，安住火炉之上方，如火炽燃而安住。
风方由夏(ཤཾ)字生月亮白，左持莲花月摩尼，右手莲上现月轮，合掌骑乘于鹅背。北方由万(བཾ)字生木星黄，左持净瓶与水瓶，右手如是持颅器，合掌安住宝座上。
西北方由布(བུཾ)字生罗睺白，右手持执珍宝箭，左手持执于颅器。

 །ཐལ་སྦྱར་བུམ་པའི་སྟན་ལ་གནས། །ཀཾ་གིས་རྒྱལ་མཚན་སྤྲུལ་གཟུགས་དམར། །ཕྱག་གཉིས་རལ་གྲི་ཐལ་སྦྱར་བ། །དེ་བཞིན་རྒྱུ་སྐར་རྣམས་བུད་ མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཏེ།།ཐ་སྐར་ནི་དཀར་བའོ། །བྲ་ཉེ་ནི་ལྗང་གུའོ། །སྨིན་དྲུག་ནི་སྔོ་བསངས་སོ། །སྣར་མ་ནི་དམར་སྐྱའོ། །མགོ་ནི་སྔོན་པོའོ། །ལག་ནི་སེར་པོའོ། །ནབ་སོ་ནི་སེར་པོའོ། །རྒྱལ་ནི་སྔོ་བསངས་སོ། །སྐག་ནི་དཀར་པོའོ། །མཆུ་ནི་སེར་པོའོ། །བྲེ་ནི་ལྗང་སེར་ རོ།།དབོ་ནི་ལྗང་གུའོ། །མེ་བཞི་ནི་དཀར་པོའོ། །ནག་པ་ནི་ལྗང་གུའོ། །ས་རི་ནི་སེར་པོའོ། །ས་ག་ནི་སྔོན་པོའོ། །ལྷ་མཚམས་ནི་སྔོ་བསངས་སོ། །སྣརོན་ནི་སེར་པོའོ། །སྣུབས་ནི་ལྗང་གུའོ། །ཆུ་སྟོད་ནི་སྔོན་པོའོ། །ཆུ་སྨད་ནི་དཀར་པོའོ། །གྲོ་ཞུན་ནི་སྐྱ་བོའོ། །བྱི་བཞིན་ནི་སྔོ་བསངས་ སོ།།མོན་གྲུ་ནི་སྔོན་པོའོ། །མོན་གྲེ་ནི་སེར་པོའོ། །ཁྲུམས་སྟོད་ནི་ལྗང་གུའོ། །ཁྲུམས་སྨད་ནི་སེར་པོའོ། །ནམ་གྲུ་ནི་སེར་སྐྱའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་གསེར་གྱི་སྟོད་གཡོགས་ཅན་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་བསམ་མོ། །རིམ་པ་ལྔ་པར་ནི། ཤར་སྒོར་བཾ་ལས་ཚངས་པ་ནི། །མདོག་དཀར་ཞལ་ བཞི་ཕྱག་བཞི་པའོ།།ཐོད་པ་དང་ནི་བགྲང་ཕྲེང་དང་། །སྤྱི་བླུགས་དང་ནི་པདྨ་ཉིད། །བྱང་སྒོར་བིཾ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི། །ཁྱབ་འཇུག་ཅེས་བྱ་ཕྱག་བཞི་པ། །མདུང་དང་དེ་བཞིན་འཁོར་ལོ་དང་། །ཐོད་པ་ཉིད་དང་དབྱུག་པའོ། །ནུབ་ཏུ་སཾ་ལས་དྲག་པོ་ནི། །དུད་པའི་མདོག་ལ་ཕྱག་ བཞི་པ།།མདུང་རྩེ་གསུམ་དང་ཐོད་པ་ཉིད། །དེ་བཞིན་ཞགས་པ་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན། །ལྷོ་རུ་ཀཾ་ལས་སྐེམ་བྱེད་ནི། །མདོག་སེར་ཕྱག་ནི་བཞི་པ་ལ། །མདུང་ཐུང་དབྱུག་པ་ཐོད་པ་དང་། །དེ་བཞིན་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པའོ། །དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་བུ་དང་བུ་མོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་དང་བཅས་ ཤིང་།སྒེག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་པའོ། །ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དེ་ཉིད་ཀྱི་སའི་དབུས་སུ། ཤར་དུ་རུ་དྲ་ནག་པོ་སྟེ། །བྱང་དུ་རུ་དྲ་ཆེན་པོའོ། །ནུབ་ཏུ་ལྷ་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ། །ལྷོ་རུ་དེ་བཞིན་ནག་པོའོ། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་གཙིགས་པ་སྟེ། །མེ་མཚམས་སུ་ནི་མི་སྡུག་ པའོ།།བདེན་བྲལ་དགའ་ལས་འདས་པ་སྟེ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་ལོག་འདྲེན་ནོ། །དེ་ཀུན་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་པ། །ཕྱག་བཞི་གྲི་དང་ཐོད་པ་དང་། །ཁ་ཊྭཱཾ་མདུང་རྩེ་གསུམ་པའི་ཕྱག་།གནག་དང་སེར་དང་དམར་དང་ལྗང་། །མཚམས་ན་གནས་པ་རྣམས་ནི་ཡིད་འཕྲོག་པ་ གཟུགས་གཉིས་པའོ།

合掌安住宝瓶座。由康(ཀཾ)字生胜幢化身红，双手持剑作合掌。如是诸星皆现为女身：
昴宿呈现洁白色，
毕宿呈现碧绿色，
昴日呈现净蓝色，
觜宿呈现浅红色，
参宿呈现深蓝色，
井宿呈现金黄色，
鬼宿呈现金黄色，
柳宿呈现净蓝色，
星宿呈现洁白色，
张宿呈现金黄色，
翼宿呈现黄绿色，
轸宿呈现碧绿色，
角宿呈现洁白色，
亢宿呈现碧绿色，
氐宿呈现金黄色，
房宿呈现深蓝色，
心宿呈现净蓝色，
尾宿呈现金黄色，
箕宿呈现碧绿色，
斗宿呈现深蓝色，
牛宿呈现洁白色，
女宿呈现灰白色，
虚宿呈现净蓝色，
危宿呈现深蓝色，
室宿呈现金黄色，
壁上呈现碧绿色，
壁下呈现金黄色，
奎宿呈现浅黄色。
观想一切皆着金色上衣并作合掌。
第五次第：东门由万(བཾ)字生梵天，身色洁白四面四臂，持执颅器与数珠，净瓶以及莲花相。北门由频(བིཾ)字所生之遍入天四臂，持执长矛与法轮，颅器以及杖棒相。西方由萨(སཾ)字生大自在天，烟色身相具四臂，三叉戟与颅器相，如是套索持数珠。南方由康(ཀཾ)字生焰摩天，身色金黄具四臂，短矛杖棒与颅器，如是持执于数珠。
彼等一切皆具有子女等眷属，具足妙美等姿态。
复次大曼荼罗真实义之地中央：
东方黑色大自在，
北方大自在天王，
西方名为提婆达，
南方如是现黑色，
东北方位为啮齿，
东南方位为丑恶，
西南方为离喜者，
西北方位为邪引。
彼等一切一面三目四臂，持执宝剑与颅器，天杖三叉戟为手印，黑黄赤绿诸色相，住于方隅者皆现夺意二身相。

།རུ་དྲ་ནག་པོའི་མདུན་དུ་ནི་ཙཱ་མུཎྜཱིའོ། །གཡོན་དུ་ནི་དྲག་མོའོ། །རྒྱབ་ཏུ་མི་སྡུག་མའོ། །གཡས་སུ་དཀའ་བཟློག་ལྷ་མོའོ། །དེ་དག་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོང་ཅན་ཕྱག་གཉིས་མཆོད་པ་ལྔས་གང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །རུ་དྲ་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་ནི། ། རྒྱལ་མ་དང་། རྣམ་རྒྱལ་མ་དང་། མི་ཐུབ་མ་དང་། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ་རྣམས་ཏེ། བཅའ་བ་དང་བཏུང་བ་འཛིན་པ། ལཱ་མའི་མདོག་ཅན་ནོ། །ནུབ་ཏུ་ལྷ་སྦྱིན་གྱི་བཙུན་མོ། ནག་མོ་བཟང་མོ་དང་། ནག་མོ་ཆེན་མོ་དང་། ནག་མོ་སྤོམ་མོ་དང་། རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཏེ། ཁཎྜ་རོ་ཧའི མདོག་ཅན་ཕྱག་ན་མཆོད་པ་ལྔས་བཀང་བའོ།།ལྷོ་རུ་ནག་པོའི་བཙུན་མོ་དབང་པོ་དང་། ཟླ་བ་མོ་དང་དྲག་མོ་དང་ལྡན་མ་རྣམས་ཏེ། གཟུགས་ཅན་མའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་ན་བཟའ་བཏུང་ཐོགས་པའོ། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་གཙིགས་པའི་བཙུན་མོ་འཕྱང་མ་དང་། ལྷའི་དབང་ ཕྱུག་མ་དང་།།དུང་ཅན་མ་དང་། མར་མེ་མ་རྣམས་ཏེ། ཙཱ་མུཎྜཱིའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་ན་བཟའ་བཏུང་ཐོགས་པའོ། །མེ་མཚམས་སུ་ནི་མི་སྡུག་པའི་གཟུགས་དང་། གྲོང་ཁྱེར་དུ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་། དྲག་པོའི་གཟུགས་ཅན་མ་དང་། གཟུགས་ཆེན་མོ་སྟེ། དབང་མོའི་མདོག་ ཅན་སྔོན་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཕྱག་ན་སྟོན་མོ་ཐོགས་པ།བདེན་བྲལ་དུ་དགའ་བ་ལས་འདས་པའི་ཆུང་མ་མཆེ་བའི་གཟུགས་དང་། གཙིགས་མ་དང་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན་མ་གཤིན་རྗེའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཕྱར་བའོ། །ནག་མོ་བཟང་བའི་མདོག་ཅན་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལག་ན་ཐོགས་པའོ། ། རླུང་དུ་ལོག་འདྲེན་གྱི་ཆུང་མ་ལག་ན་རལ་གྲི་དང་དགྲ་སྟ་མ་དང་། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། ལག་ན་པདྨ་ཅན་མ་རྣམས་ཏེ། རྒྱལ་མ་ལ་སོགས་པའི་མདོག་ཅན་ལག་ན་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཐོགས་པའོ། །ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྟ་བབས་ཀྱི་མདུན་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ་འཇིགས བྱེད་ཐོད་ཕྲེང་ཅན་དང་སྲིན་པོ་དང་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དང་དྲིལ་རྣ་སྟེ།བཞི་པོ་དེ་དག་ཆུང་མ་དང་བཅས་ཤིང་མཁའ་འགྲོ་མའི་མདོག་ཅན་ནོ། །བྱང་གི་དུར་ཁྲོད་དུ་ནི་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་དང་། ཛ་ཡིག་རྔམ་དང་རྐེད་པའི་རུ་དྲ་དང་། སྦོམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་ལཱ་ མའི་མདོག་ཅན་ནོ།།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཌ་མ་ར་དང་འདམ་ཀ་དང་ཕེག་དང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་རྣམས་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་ཁཎྜ་རོ་ཧཱའི་མདོག་ཅན་ནོ།

黑色大自在天前方是遮末拏，左边是忿怒母，后方是丑恶母，右边是难调伏天女。她们都具有空行母面相，双手持执盛满五供养物的颅器。
大自在天前方有胜母、遍胜母、不可胜母、他不能胜母等，手持食物与饮品，具有拉玛色相。
西方提婆达多之妃子黑美母、大黑母、粗黑母及瑜伽母等，具有刀持者色相，手持盛满五供养物。
南方黑天之妃子帝释母、月母、忿怒母及具足母等，具有有形母色相，手持饮食。
东北方啮齿天之妃子垂母、天自在母、具螺母及明灯母等，具有遮末拏色相，手持饮食。
东南方丑恶天之形相、城中住瑜伽母、忿怒形相母及大形相母等，具有自在母色相，如前所说手持宴飨。
西南方离喜者之妻具獠牙形相、啮齿母及颅鬘母等，挥舞阎魔天杖。具有黑美色相，手持饮食。
西北方邪引之妻手持剑斧母、手持金刚母及手持莲花母等，具有胜母等色相，手持饮食等物。
复次东方门楣前之尸林中有怖畏颅鬘者、罗刹、众主自在及铃耳等四位及其妻子，具有空行母色相。
北方尸林中有暴怒自在、字母威猛、腰部大自在及粗大自在等及其妻子，具有拉玛色相。
西方尸林中有拏玛拉、泥沼、破坏及可怖等及其妻子，具有刀持者色相。

 །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་དུ་ནི་སྐུའི་དབང་ཕྱུག་དང་། སྒྲ་ཆེན་དང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་དང་མདའ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ཆུང་མ་དང་ བཅས་པ་གཟུགས་ཅན་མའི་མདོག་གོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་བཞི་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་དང་། མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་དང་ལྷ་མོ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ། སྔར་བསྟན་པའི་ཤིང་བརྒྱད་ལ་ཡང་གནས་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གྲུབ་པ་ དང་རིག་པ་འཛིན་པ་དང་།ལྷའི་བུ་མོ་དང་མི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཞིར་ཀུན་དུ་མདུན་དུ་བདར་བ། ཡི་དགས་ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པ་འདུ་བ། ཀི་ལི་ཀི་ལིའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པར་ཡིད་ཀྱིས་བལྟ་བར་བྱ་ཞིང་། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཡང་མཆོག་སྟེར་བས་མངོན་པར་ཕྱོགས་པ། རང་གི་མིང་གི་ཡི་ གེ་སྙིང་གར་དགོད་ཅིང་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ།ོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པས་རིགས་གསུམ་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསང་གཏོར་དང་ཞབས་བསིལ་བྱིན་ལ་དམ་ཚིག་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས། རང་གི་འཁོར་ལོ་ལ་ཁ་ཟས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་འཚལ་དབུས་སུ་ཨ་ དང་ལྡན།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བྱས་སྦར་བ་ཡིས། །ཡི་གེ་ཧྲཱིཿ་ལས་མེ་འབར་བ། །ཇི་སྲིད་བྱ་བ་རྫོགས་བར་དུ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་གྱེན་ཁ་དབྱེ། །གསང་སྔགས་འདི་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་ སེམས་ཡང་དག་པར་མཉེས་ནས་མཆོག་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ།།གཙོ་བོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་རྣམ་པར་གནས་པར་བསམ་མོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །། དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་དག་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་སོ་སོ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བའོ། །དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །དེ་ལས་ངེས་པར་བྱུང་བ་ནི་དཔའ་བོའོ་ཞེས་བྱ་བ ལ་སྲིད་པ་དང་ཞི་བ་དག་ལ་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་ཏེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ།།དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་སྤྱོད་པ་སྟེ། ཚོགས་མ་ལུས་པ་བསགས་པ་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།

南方尸林中有身自在、大声、獠牙啮齿及持箭等及其妻子，具有有形母色相。
以上诸尊皆为一面四臂，手持天杖、颅器、三叉戟并拥抱天女，应观想安住于前述八种树上。
应当观想他们皆为三界成就者、持明者、天女及人等四方前导，饿鬼食肉者等聚集，发出吉利吉利声，对修行者赐予殊胜加持，于自心间安置自名字母，身语意三者以嗡阿吽具足三部所生。
然后如法作洒净、净水供养后，以三昧耶平等瑜伽供养自轮食物。顶礼中央具阿字，以吽字相合，从舍利字生起火焰，直至事业圆满，金刚合掌向上开启，应诵此密咒。以"卡卡卡嘻"等咒语，以花、香、涂香等作供养。
此后心生欢喜即赐予殊胜成就。应观想主尊世尊之身语意圆满安住。
此为吉祥黑热嘎难释修法缘起第二十七品之详解。
"然后清净供养我"中，"清净"即离一切事物分别，即无二大乐自性光明。此即诸佛法身。从彼所生即勇士，因不住于轮涅二边故，即圆满受用身。彼亦为诸菩萨所随行，因从圆满资粮中必定生起故。

 །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཚོགས་སྤྲོས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་མཚན་ ཉིད་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཡིས་ཇི་ལྟར་སྦྱོར་བས་སོ། །སྤུན་དང་སྡུག་པའང་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མཉམ་པ་དང་བསམ་པ་དག་པ་དང་ངེས་པར་སྦྱོར་བ་དང་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའོ། ། འང་གི་སྒྲས་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ངེས་པར་བཟུང་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་མ་གཏོགས་པར་དེའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ངེས་པར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ལྷ་མོ་དང་འདུས་བའི་སྦྱོར་བས་སོ། །ཞི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་ངོ་། །ཡང་ན་ཞི་བའི བདེ་བའོ།།རྟག་ཏུ་ཤར་བ་འོད་གསལ་བ། །སྙིང་གའི་པདྨར་ངེས་བརྟེན་ནས། །དེ་འདྲ་སྟོང་པ་ཉིད་འགྱུར་བ། །སེམས་ཉིད་བསྒོམ་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་སོ། །སྤུན་དང་བུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བརྩེ་གདུང་གི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་མ་གཏོགས་པར་བྱ་སྟེ། སྔགས་ དང་ཕྱག་རྒྱ་མཆོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྟན་པ་དང་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡང་ཐོས་པས་དམ་ཚིག་ལ་སྐུར་ཞིང་སློབ་དཔོན་ལ་སྨོད་པ་དང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སུན་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་དེའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བུ་དམྱལ་བར་འགྲོ་བར་འགྱུར་ཞིང་། དེའི་འདུས་ པའི་སེམས་ཅན་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དྲི་མ་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ།།དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་ཟས་ལ་སྤྱད་པར་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །འདི་ནི་ཐུན་མོང་ངོ་། །ཁྱད་པར་དུ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་ལྟར་ དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བསྟན་པར་མི་བྱ་སྟེ།དད་པའི་དབང་གིས་དེ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་གཞན་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །གསང་སྔགས་སུ་ལའང་སྦྱིན་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་མ་སྨིན་པ་རྣམས་ལའོ། །སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིར་དབང་བསྐུར་ བ་རྣམས་ལའོ།།ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལམ་དང་འདྲ་བས་ལམ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་མོ། །དེ་ཡང་མཐའ་ཡས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་སྐྱེ་བ་སྦྱོང་བ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་གློ་བུར་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་དང་ཁུག་རྣ་དང་དུ་བ་དང་འཁྲུལ་པ་ཙམ་ཞིག་བསལ་བས་ཚེ་ འདི་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ།

从佛陀众中化现而为众生利益之相，即是化身。以其本体自性而作自供养，即是以自尊瑜伽如理修持。
所谓"亦应供养道友及所爱"，即是同等、清净意乐、决定相应及合一。"亦"字确定包含瑜伽母，因为若无彼等则不能成就圆满。因此"决定安住"，即是与天女相应之瑜伽。"寂静"即是酒，或者说是寂静之乐。
"恒时升起光明，确定依止心间莲花，如是成为空性，不应修持心性"。
关于"与道友及子共"，除了悲愿菩提心之外，若以咒语手印供养、显示坛城及会轮、听闻金刚歌而诽谤三昧耶、诽谤上师、诋毁一切众生，因此金刚上师之子将堕地狱，其所集会之其他众生亦将生起染污菩提心。为摄受彼等故，应当受用食物。此为共同。
特殊者如何？因为以悲心所发菩提心，如是亦不应对彼等宣说，以信心所发彼等菩提心将成为另一种。"密咒不应授予任何人"，即是对未成熟众生。"应当授予"，即是对此处已灌顶者。
关于"使者"等，以道相似故为道，即菩提道。彼亦能净除无边烦恼及生死，因烦恼是客尘性故，犹如虚空中云、雾、烟尘、幻相般，仅需遣除即能于此生中成就金刚持位。

།དེ་བས་ན་དེ་སྤངས་ནས་རྣལ་འབྱོར་གཞན་ལ་བརྟེན་པར་ནི། ཉན་ཐོས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་། ཀྲྀ་ཡ་དང་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འདོད་པ་དེ་དག་རྨོངས་པས་དངོས་གྲུབ་མེད་ཅིང་བདེ་བ་མེད་པར་འགྱུར་ རོ།།རྒྱལ་སྲིད་ཤོར་བའི་སྐྱེས་བུ་བཞིན། །དད་པའི་ནོར་དང་ཕྲལ་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་ནི་ཞེན་པའི་ལྟ་བས་བལྟ་བའོ། །ཐར་པ་ནི་གྲོལ་བ་སྟེ། ཕོ་ཉ་ལ་ཞེན་པ་དེས་གྲོལ་བའོ། །དེ་བས་ན། བདེ་བ་ཡིས་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་བྷ་ག་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩི་ཉིད་ དུ་ངེས་པའི་ཕྱིར་རོ།།བསྙེན་བཀུར་ཁོ་ན་བྱ་བ་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྙེན་བཀུར་གྱི་ནི་དོན་ཅན་མིན། །ཆགས་པས་འདུས་པ་དགའ་བ་སྟེ། །དེ་ཕྱིར་འཁྱུད་པར་རབ་ཏུ་བྱ། །རྗེས་སུ་ཆགས་དང་ལྡན་པས་ཐོབ། །གཞན་དུ་བདེ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །སྐྱེ་གནས་དམན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་སོགས་པའོ།།འང་གི་སྒྲས་ནི་བྲམ་ཟེ་མཆོག་ལ་སོགས་པ་བསྡུ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་མ་དང་སྲིང་མོ་ལ་སོགས་པ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་གདུང་བའི་དབང་གིས་སོ། །དཀའ་ཐུབ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡིས། །གང་ཞིག་རྟག་ཏུ་མཆོད་བྱེད་པ། །བཤུང་ཞིང་དམན་པའི་ སེམས་ཀྱིས་ནི།།དཀའ་ཐུབ་ངེས་པར་ཟད་པར་འགྱུར། །འཁོར་ལོ་དེ་བཞིན་གྲུབ་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཉམས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཕྱིས་བླང་བ་ལ་ནི་རྣལ་འབྱོར་འདི་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཁའ་འགྲོ་མཁའ་འགྲོ་རྣལ་འབྱོར་པས། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་བླ་ ན་མེད།།ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པར། །དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་བླ་ན་མེད། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ཆེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་པ་ནི། །དབུས་སུ་ཉི་སྟན་ཡི་དགས་ལ། །ཱི་ལི་ཀཱ་ལིར་ཡང་དག་ལྡན། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚོན་འཆང་ཞིང་། ། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་བརྒྱན། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཚིག་བྱས་ནས། །ཡི་གེ་ཧི་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །འཇིག་དུས་འོད་ཟེར་ལྟར་འཇིགས་པ། །སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་གཙིགས་པའོ།

因此，舍弃彼而依止其他瑜伽，如声闻行为、事续和行续等所说的一切悉地，彼等愚痴者将无有悉地亦无安乐。如同失去王位之人，因远离信心财故。此乃以执著见而观。解脱即是解脱，由执著使者而得解脱。
因此"亦应受用安乐"，因为一切安乐决定是从佛母所生之甘露。
关于"不仅应作承事"，非为承事义利，贪欲和合为喜，故应当善加拥抱。以具随贪而得，否则不得安乐。
关于"低劣生处"等，即是金刚种姓等。"亦"字摄集最胜婆罗门等。彼等亦如母亲姐妹等，以极度爱慕故。
以大苦行自性，若有人常作供养，以卑下悲伤心，苦行必将穷尽。
"如是以轮成就"，即是对于破坏三昧耶及戒律者，后来摄受时亦应授予此瑜伽。
空行与空行瑜伽者，无上三昧耶律仪，安住虚空界中央，无上三昧耶坛城。其中央大轮，以五坛城庄严，中央日座饿鬼上，具足伊利迦利，持三十二种兵器，以八十种妙好庄严，作加持语已，从字母"嘻"正生，如同坏劫光芒般可怖，三眼露出獠牙。

 །ལྗགས་འདྲིལ་ཁྲོ་དང་བཅས་བཞད་ཞལ། །ལྷ་ཆེན་ཐམས་ཅད གསོལ་མཛད་པ།།བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་ཡང་དག་འཁྲུག་།རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་ཞིང་། །འཇིགས་བྱེད་པགས་པས་རྐེད་པ་དཀྲིས། །གཡས་བརྐྱང་ཞབས་ཀྱིས་ལེགས་བཞུགས་པས། །འཇིགས་བྱེད་དུས་མཚན་ཀུན་དུ་མནན། །དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་། ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཟླ་ཕྱེད་བརྒྱན། །སྐུ་ལ་རྒྱན་དྲུག་རྒྱན་དུ་བྱས། །ཕྱག་དྲུག་ཞལ་ནི་ལྔ་པ་སྟེ། །སྣ་ཚོགས་ཉམས་དང་རོ་མཆོག་ལྡན། །སྔོ་དང་སེར་དང་དེ་བཞིན་དམར། །ལྗང་དང་སྟེང་དཀར་ཞི་བའོ། །ཤི་བའང་གསོ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་།སྡང་བ་ཐམས ཅད་ངེས་གནས་པའི།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྙོམས་ཞུགས་ཤིང་། །ཕག་མོའི་སྐུ་ལ་ཡང་དག་འཁྱུད། །ས་སྲུངས་པགས་པ་ན་བཟའ་འཛིན། །སྟེང་དུ་གདུགས་དཀར་གཟུང་བ་སྟེ། །ཐོད་པ་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན། །དྲུག་པ་ན་ནི་ཅང་ཏེའུའོ། །དེ་དང་འདྲ་བའི་ཕག་མོ་ཡི། །དབུ་སྐྲ་ གྲོལ་ཞིང་གཅེར་བུ་ལ།།མི་རུས་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བཀླུབས། །འོན་ཀྱང་པགས་པའི་གོས་ཀྱི་གནས་སུ་གྲི་དང་ཚངས་པའི་མགོ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཤར་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་སྟེ། །དེ་བཞིན་བྱང་དུ་ལས་མཁའ་འགྲོ། །ནུབ་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྟེ། །ལྷོ་རུ་རིན་ ཆེན་མཁའ་འགྲོ་ཉིད།།དཀར་དང་སྔོ་དང་དམར་པོ་དང་། །ལྗང་གུ་དང་སྟེང་དམར་སེར་པོ། །འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུས་སྙོམས་པར་འཇུག་ཅིང་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཚངས་པའི་པགས་པའི་གོས་བསྣམས་པ་དང་གཞན་གྱིས་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཅང་ཏེའུའོ། །གཡས་བརྐྱང་ པས་ཚངས་པ་ཁྱོ་ཤུག་མནན་པའོ།།ཡང་ལྗང་གུ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ལྔ་པ་སྟེང་མ་དཀར་པོ་སྟེ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུས་སྙོམས་པར་འཇུག་པ། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་པགས་པ་བསྣམས་པ་དང་། གཞན་གྱིས་ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ དང་ཅང་ཏེའུ་བསྣམས་པའོ།།གཡས་བརྐྱང་གི་གནས་པས་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཁྱོ་ཤུག་མནན་པས་འཇིགས་ཤིང་མྱོས་པའོ། །ཡང་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་སྟེང་མ་དཀར་པོ་སྟེ། པདྨ་དང་དྲིལ་བུས་སྙོམས་པར་འཇུག་ཅིང་འདོད་པའི་ལྷའི་ པགས་པ་དྲལ་བ་བསྣམས་པ་དང་།ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། ཌ་མ་རུ་སྟེ། གཡས་བརྐྱང་པའི་གནས་པས་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་བུས་ཁྱོ་ཤུག་མནན་པའོ།

舌头卷曲带忿怒大笑之面，供养一切大天，如同劫火般震怒，以发髻冠庄严，以怖畏皮缠腰间，以右展足善安住，镇压一切怖畏时相。额间以金刚鬘及种种金刚月半庄严，以六种饰品为身庄严，六臂五面，具种种表情及最胜味，青黄及红，绿及上方白色寂静。
是令死者复活之最胜，一切嗔恚之所依，金刚铃杵双运，正抱持猪母身，持地神皮为衣，上持白伞，持颅器及托杖，第六手持小铃。
与彼相似之猪母，头发披散裸身，以人骨饰品遍饰。然于皮衣处应安置宝剑及梵天头。
彼东方为佛陀空行，如是北方为业空行，西方为法空行，南方为宝空行。白及青和红，绿及上方红黄色。以轮铃双运，两手持梵天皮衣，其余手持颅器、托杖及小铃。以右展足镇压梵天夫妇。
复次绿色、黄色、红色、蓝色，如是第五上方白色，以种种金刚铃双运，持众主皮，其余手持颅器、托杖及小铃。以右展足姿势镇压众主夫妇而令怖畏醉乱。
复次红色、蓝色、黄色、绿色及上方白色，以莲花铃双运，持撕裂的欲天皮，持颅器、托杖及嘎巴拉鼓，以右展足姿势镇压欲自在天子夫妇。

 །ཡང་སེར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་དེ་བཞིན་དུ་སྟེང་མ་དཀར་པོ་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་དང་དྲིལ་བུས་སྙོམས་ པར་འཇུག་ཅིང་དབང་པོ་དྲལ་བའི་པགས་པ་བསྣམས་པ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཅང་ཏེའུའོ།།གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་དབང་པོ་ཁྱོ་ཤུག་མནན་པ་སྟེ། ཀུན་ཀྱང་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ་རལ་པའི་ཅོད་པན་དར་གྱིས་བཅིངས་པ། མེ་མཚམས་དང་བདེན་བྲལ་ དང་།རླུང་མཚམས་དང་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་རྣམས་སུ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཏེ། དཀར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་དམར་པོའོ། །ཡང་སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་སེར་པོའོ། ། ཡང་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་སེར་པོའོ། །ཡང་ལྗང་གུ་དང་སྔོན་པོ་དང་སེར་པོ་སྟེ། ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །སྤྱན་གསུམ་གཅེར་བུ་སྐ་གྲོལ་ལ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་པའོ། །ང་རྒྱལ་བཅས་ཤིང་གར་མཛད་པ། །སྙིང་རྗེ་ཆགས་པའི་དགའ་དང་ལྡན། ། འཁོར་ལོའི་མདའ་དང་རྡོ་རྗེའི་མདའ། །པདྨའི་མདའ་དང་རིན་ཆེན་མདའ། །རང་གི་མཚན་མས་མཚན་མའི་མདའ། །གཡོན་པ་ཐམས་ཅད་ན་གཞུའོ། །ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཌ་མ་རུའོ། །གཞན་གྱིས་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པའོ། །ཤིན་ཏུ་ཟླུམ་ཞིང་རེ་མིག་དགུ། །ཕྱི་རོལ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞིར་ལྡན།།དེ་ལ་ཤར་སྒོར་ནི་གཟུགས་མང་ངོ་། །བྱང་དུ་ནི་གཟུགས་བཟང་ངོ་། །ནུབ་ཏུ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིག་པ་ཅན་ནོ། །ལྷོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སྣང་བའོ། །ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀླུབས་པ་སྟེ། །སྔོན་བསྟན་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་ སོགས།།རིམ་བཞིན་མཚན་མ་ཐོགས་པའོ།

复次黄色、蓝色、红色、绿色，如是上方白色，以宝珠铃双运，持撕裂的帝释皮及颅器、托杖和小铃。以右展足姿势镇压帝释夫妇。一切皆具三眼六臂，发髻冠以绸缎系缚。
于火方、离方、风方、艮方等处，有佛陀空行母、金刚空行母、莲花空行母及业空行母，分别为白色、蓝色和红色。复次蓝色、白色和黄色。复次红色、蓝色和黄色。复次绿色、蓝色和黄色。一切皆具三面六臂，三眼裸身发披散，以五种印为庄严。具慢而作舞，具悲爱之喜。
轮箭、金刚箭、莲花箭、宝珠箭，以自相为标记之箭，左手皆持弓。持颅器、托杖及嘎巴拉鼓。其余手持索及钩。
极其圆满具九格，外方四角具四门。其中东门为多形，北方为妙形，西方为金刚持杖者，南方为金刚光明。一切皆具三面六臂，以一切饰品庄严，如前所说佛陀空行等，依次持有标记。

 །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཡུལ་དུ་ཡང་། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་པ་དང་། དང་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཕྱང་བ་སྟེ། དེ་ལ་ལྷའི་སྣམ་བུ་གྲུ་བཞི་པའི་མེའི་མཚམས་ལ་སོགས་པའི་གཡོན་སྐོར་ གྱིས་དགོད་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཁ་དང་དྲག་པོའི་ཁ་དང་།རྡོ་རྗེ་ཕག་སྣ་མ་དང་། སྙན་གྲགས་ལྡན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེན་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་དུང་ཅན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲི་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཉལ་མ་དང་། དྲི་ཅན་མ་དང་། འཇིགས་མའི་ཞལ་ དང་།སྤྱི་གཙུག་ཟླ་བ་དང་། ཁྲོ་གཉེར་མ་དང་། སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལུས་ཅན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྒྲོག་མ་དང་། སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྷ་མོ་དང་། སྙན་བྱེད་མ་དང་། ཁམ་བམ་སྟེ། དེ་ལྟར་ལྷ་མོ་ཉི་ཤུའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་མ་ དང་།བྱང་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁྱིལ་མའོ། །ནུབ་ཏུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་མའོ། །ལྷོར་ནི་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་མའོ། །དེ་དག་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུབ་པའོ། །སྒོ་སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་གསུས་པ་འཕྱང་བའོ། །གཞན་དག་ནི་སྣ་ ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་རོལ་བ་མོ་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་འཛིན་པ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ་ཞལ་གསུམ་པ་དཔའ་བ་དང་སྒེག་པ་དང་སྙིང་རྗེའི་རོས་གང་བ་ནུ་མ་རྒྱས་ཤིང་སྐལ་བ་དང་ལྡན་མ་གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་བ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཆགས་པའི་དགའ་བའི་དམ་པ་རོའི་གདན ལ་བཞུགས་པས་གར་བྱེད་པའི་མཆོག་སྟེ།ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྡེའུ་ཆུང་གི་བདག་ཉིད་ཅན། ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བའོ། །དེ་ནས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གོ་ཆ་གཉིས་ཀྱིས་བརྒྱན་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་དེ་ལ་དགུག་པ་སྟེ།དབང་བསྐུར་བ་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། བསྟོད་པ་བྱས་ལ་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཌཱ་ཀ་ཨ་ཧཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གུས་པའི་བསམ་པས་རྟག་ཏུ་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མི་སྨྲ་ བའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བར་བྱའོ།

其外围区域亦为，四方形具四门，以四阶梯为庄严，悬挂幢幡与花鬘。其上天布四方形，从火方等处逆时针排列：金刚口、暴恶口、金刚猪鼻母、具名声母、金刚使者母、金刚爪母、金刚少女母、金刚螺母、金刚香母、金刚卧母、具香母、可畏面母、顶月母、皱眉母、种种形母、金刚身母、金刚锁母、幻化天女母、悦耳母、贪欲母，如是二十天女。
东方门有金刚炽燃母，北方有金刚盘绕母，西方有金刚怖畏母，南方有金刚成就母。此等即为空行母坛城成就。
一切守门者皆具三眼，面相变化，腹部下垂。其余诸位种种形相游戏女尊，皆持五种印契，以颅鬘庄严，具三面，充满勇武、妖艳与悲心之味，乳房丰满且具福德，裸身披发，以大悲爱乐之至尊，安住尸陀林座而作最胜舞蹈。具有颅器、托杖及小石之本性，持索及钩，挥舞金刚铃。
尔后加持身语意，以二种铠甲庄严，召请智慧轮，灌顶后如理供养，作赞颂诵咒：
嗡室利班扎达卡阿吽吽达基尼扎拉桑巴拉吽吽啪德梭哈
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཌཱ་ཀ་ཨ་ཧཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ श्री वज्र डाक अहं हूं डाकिनी जाल सम्बर हुं हूं फट् स्वाहा，
梵文罗马拼音：oṃ śrī vajra ḍāka ahaṃ hūṃ ḍākinī jāla sambara hūṃ hūṃ phaṭ svāhā，
意为：嗡 吉祥金刚空行我即是 吽 空行网生起 吽吽啪德梭哈）
应以恭敬心常时诵持，金刚不语大誓愿当作放射收摄。

།ོཾ་ཤྲཱི་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀ་ཨ་བྷྲཱུཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ང་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཀརྨ་ཌཱ་ཀ་ཨ་ཁཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤྲཱི་པདྨ་ཌཱ་ཀ་ཨ་དྷྲི་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤྲཱི་རཏྣ་ཌཱ་ཀ་ཨ་ཨཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཟླས་པའི་སྔགས་རབ་ཏུ་བཤད་པའོ། །སྡོམ་པ་འདི་རྣམ་པར་ངེས་པར་བཟུང་ན་རྡོ་རྗེ་དང་མཉམ་པའི་དངོས་གྲུབ་བཟང་པོ་གདོན་མི་ཟའོ། །མཆོག་དང་ཐ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་གང་ཡང་གཞན་དག་སྔོན་དུ་གྲུབ་པ་དམ་ཚིག་ཅན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་གོ་འཕང་དྲན་པར་བྱ་སྟེ།མཆོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའོ། །དབུས་མ་ནི་ཞིང་ལས་སྐྱེས་མའོ། །ཐ་མ་ནི་སྔགས་སྐྱེས་མའོ། །དེས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེའི་རྫས་ནི་རྣམ་ པར་ངེས་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།རྩར་ཆུད་པའི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བའི་རྫས་གང་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་རྟག་ཏུ་བསྐྱེད་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པ་གནས་པའི་ཐོད་པ་ལ་ཁྲག་དང་ཆང་དུ་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ། སྟེང་དང་དབུས་དང་འོག་རྣམས་སུ། ། ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་ཇི་ལྟར་གསུངས། །དེ་ནས་ཁ་ཟས་བཟའ་བྱ་སྟེ། །དེ་ཉིད་གསུམ་ནི་མངོན་བསྔགས་ལ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་བཏུང་ཞིང་སྦྱིན། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གཙོ་དང་། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོགས་བདག་ལ་གསོན། །སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང་བྱས་ནས། །རྟག ཏུ་བདག་གིས་བསྐྱང་བར་བགྱི།།ཞེས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་ལ་རྟག་གཡོན་ནས་སྦྱོང་། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་གཡོན་པའི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ནི་བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་ཡིན་པས་གྲུབ་པའི་དོན་དུ་རྣམ་པར་སྤྱོད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་བདེ་བ་ཅན་དང་ནམ་མཁའི་ཕོ་བྲང་དང་། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བའི་བདག་པོའོ། །གང་གཡོན་པས་གཡོན་པ་ལས་སྐྱེས་པ་རྣམས་པ་རྒྱན་ན་མཆོག་གི་དོན་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་ནུས་ཤིང་རྒྱས་པར་བྱེད་ལ་བདེ་བ་སྟེར་བས་ན་གཡོན་གྱིས་བཀུར་སྟི་བྱ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཐབས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པས་སོ། །གང གི་ཕྱིར་བདེ་མཆོག་གཙོ་བོའི་ངེས་པ་ཐམས་ཅད་གཡོན་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་མཆོད་མེད་པར། །གང་ཞིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཆོད། །དེ་ཡིས་ངལ་བ་དོན་མེད་དེ། །འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།

嗡室利布达达卡阿布隆吽达基尼扎拉桑巴昂吽吽啪德梭哈
（藏文：ོཾ་ཤྲཱི་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀ་ཨ་བྷྲཱུཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ང་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ श्री बुद्ध डाक अ भ्रूं हूं डाकिनी जाल सम्ब ङ हुं हूं फट् स्वाहा，
梵文罗马拼音：oṃ śrī buddha ḍāka a bhrūṃ hūṃ ḍākinī jāla samba ṅa huṃ hūṃ phaṭ svāhā）
嗡室利嘎玛达卡阿康吽达基尼扎拉桑巴拉吽吽啪德梭哈
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཀརྨ་ཌཱ་ཀ་ཨ་ཁཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ श्री कर्म डाक अ खं हूं डाकिनी जाल सम्बर हुं हूं फट् स्वाहा，
梵文罗马拼音：oṃ śrī karma ḍāka a khaṃ hūṃ ḍākinī jāla sambara huṃ hūṃ phaṭ svāhā）
嗡室利巴玛达卡阿智吽达基尼扎拉桑巴拉吽吽啪德梭哈
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་པདྨ་ཌཱ་ཀ་ཨ་དྷྲི་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ श्री पद्म डाक अ ध्रि हूं डाकिनी जाल सम्बर हुं हूं फट् स्वाहा，
梵文罗马拼音：oṃ śrī padma ḍāka a dhri hūṃ ḍākinī jāla sambara huṃ hūṃ phaṭ svāhā）
嗡室利惹那达卡阿昂吽达基尼扎拉桑巴拉吽吽啪德梭哈
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་རཏྣ་ཌཱ་ཀ་ཨ་ཨཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ श्री रत्न डाक अ अं हूं डाकिनी जाल सम्बर हुं हूं फट् स्वाहा，
梵文罗马拼音：oṃ śrī ratna ḍāka a aṃ hūṃ ḍākinī jāla sambara huṃ hūṃ phaṭ svāhā）
嗡室利班扎瓦拉希旺吽吽啪德梭哈
（藏文：ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ श्री वज्र वाराही वं हुं हूं फट् स्वाहा，
梵文罗马拼音：oṃ śrī vajra vārāhī vaṃ huṃ hūṃ phaṭ svāhā）
如是已详说一切空行母诵咒。若持此誓戒，必定获得如金刚般殊胜成就。
所谓最胜与最下等，乃是忆念其他先前成就持戒者加持之地位。最胜即俱生母，中等即田生母，最下即咒生母。彼俱生之物即是决定，谓一切入脉之根本所生之物，以彼等缘常时所生之五甘露等，安置于具血与酒之颅器中，作三角坛城。
于上中下处，如说诸方隅，然后当食食，赞叹彼三谛，饮施最胜誓，上师金刚持，瑜伽母众听，我持一切戒，永恒当护持。
"世间常左修"者，左行诸行为乃安乐之源，为成就故而行持。此大瑜伽即是极乐宫、虚空宫及三界众生之主。若以左手装饰左生之物，能赐一切最胜义利并令增长，赐予安乐故应以左手承事，瑜伽士于一切方便善巧。因大乐主尊一切决定皆从左生故。
若无大手印供养，而供养如来，彼之劳苦无义，不得获得果报。

 །བརྟུལ་ཞུགས་མ་ཉམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བརྟུལ་ ཞུགས་ནི་དུས་ཀྱི་ངེས་པ་དང་།སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་པས་བསྐལ་པ་དུ་མས་བརྒྱ་ལམ་ན་སངས་རྒྱས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་བརྟུལ་ཞུགས་སྤོང་པ་སྟེ། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གང་གི་ཕྱིར་སྒྲུབ་ པ་པོ་བྱ་བ་ལ་བརྩོན་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་སྤྱོད་པ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་སྟེ་བརྟུལ་ཞུགས་རྫོགས་པའོ།།དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདིས་གྲངས་སུ་བགྲངས་པས་ནི་རིགས་ཏེ་དྲུག་དང་ལྔ་ལ་སོགས་པར་གསུངས་པའོ། ལྷན་ཅིག་ཅེས་པ་ནི་ སྔོན་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།།རིགས་ལྔ་ལས་ནི་ཀུན་སྤྱོད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་མི་བསྐྱོད་པ་ནང་དུ་འདུས་པས་རིགས་བཞི་རུ་རབ་ཏུ་གཏོགས་སོ། །མཐར་ཐུག་པ་ཡང་སེམས་ཀྱི་བདག་པོའི་རིགས་སུ་གཅིག་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་དེར་མཉམ་ པའོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཀུན་སྤྱོད་བྱ། །འདུ་འཛི་ཡོངས་སུ་འཛིན་མེད་ཅིང་། །ལོངས་སྤྱོད་མིན་པའི་ཟས་རྣམས་དང་། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ལྔ། །ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་བསྟེན་བྱ། །མེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཟང་བ་མཉམ་སྤྱོད་ཡུལ། །ཇི་ལྟར་ཉི་མའི་སྣང་བས་མཉམ་པར་སྟོན། ། རླུང་གིས་ཇི་ལྟར་དྲི་མ་མཉམ་པར་བསྡུས། །རྣམ་རྟོག་རྨོངས་པའི་རྒྱ་མཚོ་རིགས་སྤངས་ལ། །དམ་ཚིག་མ་ལུས་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ས་ཕྱོགས་རྩུབ་ཅིང་སྙིང་པོ་མ་ཡིན་པ། གས་ཤིང་མདོག་གནག་པ་ལ། རྒྱར་སོར་ཉི་ཤུ། ཟབས་སུ་སོར་བཅུ་པའི་ཐབ་ཁུང་བྱང་དུ་མགོ་བསྟན་པ་བྱས་ལ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བའི་མཚན་མ་རྣམས་རྩེ་མོ་སྟེང་དུ་བལྟས་པས་གསད་པའི་ལས་ལ་མདུང་གི་རྩེ་མོ་སྟེང་དུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་མཚན་འདིར་སོར་བཞི་པའི ཚད་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་སོར་གསུམ་བོར་ནས་ཞེང་དང་དཔངས་སོར་གསུམ་པའི་ཁ་ཁྱེར་གྱིས་ཐབ་ཁུང་བསྐོར་བར་བྱའོ།

"不坏誓行"者，誓行即时间之决定与十二头陀功德等，以多劫百次方能成佛，彼等一切皆能胜伏而舍弃誓行，因为于此生即能获得佛果。因修行者精进于事业，从世间行为中解脱，即是圆满誓行。
关于"誓戒"等，此中所计数者合理，说为六种、五种等。"俱生"者如前所说。
"五部中行一切行"者，宝部包含于不动部中，故归属为四部。究竟亦同于心主部。坛城诸尊于此平等。
应行无分别之行，不执著诸散乱事，非受用之诸食物，及五欲功德等，应无过失而受用。如火平等受用境，如日光明平等照，如风平等聚尘垢，舍离分别愚痴海，应行一切无余誓。
关于"三角坛城"者，于粗糙、无精华、有裂缝、黑色之地，作长二十指、深十指、向北之火坑，以事业金刚及三叉戟、金刚锤之标记向上，于杀业中应以戟尖向上，此处诸标记应画为四指大小。其上空三指后，以三指宽高之边缘环绕火坑。

 །དེ་ནས་ས་ནག་པོ་ཉིད་དང་བོང་བུ་དང་རྔ་མོའི་རྟུག་པ་དང་། མི་རུས་དང་འབྲས་ཀྱི་ཕུབ་མ་དང་། སོལ་བ་བྱུགས་ལ་དྲི་མི་ཞིམ་པའི་མེ་ཏོག་དང་བདུག་ པས་མཆོད་ལ།ཤིང་དྲི་མི་ཞིམ་ཞིང་རྩུབ་པ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ངམ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཤིང་ངམ། བོང་བུ་དང་རྔ་མོའི་རྟུག་པ་སྐམ་པོས་བྱ་ཞིང་ནིམ་པ་དང་སེང་ལྡེང་དང་ཚེར་མ་ཅན་ནམ། བ་ལུ་ཏི་ཀ་ཚེར་མ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་ཡམ་ཤིང་སོར་བཅུ་པའི་ཚད་ཙམ་རྩ་བའི་ཆ་ ལས་བྱས་པའམ།རོ་བསྲེགས་པའི་རྩུབ་ཤིང་གཤགས་པ་ལས་བྱུང་བའང་རུང་སྟེ། དུག་དང་ཁྲག་དང་མར་ཁུ་ལ་བདུག་པ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཡང་ཡུངས་ཀར་ཚ་བའི་མར་ཁུ་དང་ཁྲག་དང་ལན་ཚྭ་དང་སྐེ་ཚེ་དང་ནིམ་པའི་འདབ་མའི་ཐལ་བ་དང་། རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་དང་བོང་བུ་དང་ རྔ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྟུག་པ་དང་སྐྲ་དང་ཞག་དང་བྱ་རོག་དང་འུག་པའི་སྒྲོ་དང་བཤང་བ་དང་གཅི་བ་དང་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྤུ་དང་ཤ་ལ་སོགས་པ་རེ་རེ་ཞིང་ཇི་སྐད་རྙེད་པའི་རྫས་དུག་དང་ཁྲག་དང་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་འདབ་མའི་ཁུ་བས་སྦངས་ལ།ཐལ་བ་དང་སོལ་བ་དང་འབྲས་ཀྱི་ཕུབ་མ་ལ་ སོགས་པས་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་མཚོན་རྣོན་པོས་མགོ་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ལུས་དུམ་བུ་དུམ་བུར་གཏུབས་ལ། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ་ཏེ། ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་ཁྲག་དང་ཆུ་དང་མི་དང་བོང་བུའི་གཅིན་ལ་ཡི་གེ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་དང་ལྡན་པའི་མངོན་སྤྱོད་ཡི་ གེ་བདུན་པ་ལན་བདུན་བཟླས་ལ།བསྲེག་རྫས་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་རྣམས་དང་། དམ་ཚིག་ལས་འདའ་བར་བྱེད་པ་རྣམས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གོས་ནག་པོས་བརྒྱན་ཞིང་ལྕགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་ཁྲོ་བོའི་སེམས་ཀྱིས་གཤིན་ རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ་སྔགས་པས་ཁྲོ་བོའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་སྟན་མཁྲང་པོ་ལ་གནས་ཤིང་མཚན་ཕྱེད་དང་ཉིན་ཕྱེད་ན་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ།རང་གིས་བསྐྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་མཐའ་ན་ཡོད་པའི་འབྲུག་སྒྲ་ལྟར་སྔགས་བརྗོད་ལ། དེས་རབ་ དང་འབྲིང་དང་ཐ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།འདིར་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་མེ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེའམ་རུས་པ་ལས་བྱུང་བའམ་རྡོ་ལས་སྐྱེས་པའམ་གདོལ་པའི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བས་གོང་མ་ཐབ་ཁུང་དུ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་བུད་ཤིང་ལ་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་བ་བ་ཀ་སྦར་ཏེ། ཧཱུཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་ བརྗོད་ཅིང་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མེ་སྦར་རོ།

然后以黑土、驴粪、骡粪、人骨、稻壳、炭灰涂抹，并以不悦意之花及香供养。
以不悦意且粗糙带刺之木，或尸林之木，或以驴骡干粪，以及楝木、紫檀、带刺木，或带刺的婆罗提树等木材，制作长十指大小的护摩木，应取其根部，或用焚尸所剩粗木劈开而成者亦可，涂以毒、血、酥油后焚烧。
复以辛辣芥子油、血、盐、芒硝、楝树叶灰、足迹土、驴骡等粪、毛发、脂肪、乌鸦与猫头鹰羽毛、大小便、人骨粉、毛发、肉等，各取所得之物，以毒、血、致幻叶汁调和。
以灰、炭、稻壳等制作敌人形像，从头部开始用利器切成碎块，用于降伏法之护摩。于铁器中盛血、水、人尿、驴尿，诵念带有PHAṬ字尾的降伏七字咒七遍，向护摩物洒净，用于降伏损害三宝者及违背誓言者。
然后身着黑衣，佩戴铁饰，以忿怒心面向阎魔方向，修行者以忿怒跏趺坐于坚硬座具上，于午夜或正午观想所降伏对象，于自生起之坛城中，诵念以HŪṂ PHAṬ为尾的如雷声咒语，以此进行上中下三种护摩。
此处降伏法之火，应用尸林火、骨生火、石生火或旃陀罗家火，如前所说于火坑中点燃护摩木，以扇子扇动，诵念"HŪṂ JVALA JVALA HŪṂ"，依仪轨点火。

།དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་པ་ཀུ་ཤ་དང་བཅས་པའི་མཐེ་བོང་སྲིན་ལག་གི་རྩ་བར་བཙུགས་ལ་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་སཏྭ་མ་གྲི་ཧི་ཏྭ་ཨཱ་ཧུ་ཏི་ཨཱ་ཧ་རཾ་ཨ་སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ་ཞེས་བྱ་བས་ མེའི་ཕྱོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།བྱོན་ནས་འབར་བའི་སྙིང་བོའི་དབུས་སུ་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་ཅེས་བྱ་བའི་ཀློག་ལྟར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་བ་སྤུ་ཁམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་དུ་བའི་མདོག་ཅན་མིག་གཡོ་བ་སྟེང་དུ་གཟིགས་ཤིང་སྦྲ་ཆེ་བ། མཆེ་བ་བཞི་པ་སྟོབས་ཆེ་ ཞིང་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པ་འཇིགས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཧཱུཾ་ཞེས་མཛད་པས་སྤྱན་གསུམ་པ་ལ་ཕྱག་བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་འོད་ཟེར་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་རིག་པའི་གནས་ལ་ལེགས་པར་བཞུགས་པ།ཞལ་བདུན་པ་རྣམ་པར་གཙིགས་ཤིང་མ་ཧེའི་གདན་ལ་བཅིབས་པའི་ དུ་བའི་ཕྲེང་བས་འཁྲུག་ཅིང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ལྕགས་ཀྱི་རྒྱན་བཟང་པོ་དང་ལྡན་ཞིང་ལྕགས་ཀྱི་ལུགས་མའི་ཞལ་ཅན་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་ཤིང་སྤྱན་དམར་སེར་མཉམ་པ་མེད་པས་འཇིགས་པར་གཟིགས་པ་གོས་སྔོན་པོ་མནབས་ཤིང་འཇིག་པའི་མེ་ལྟར་དྲག་པོའི འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་གསལ་བ།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་མདུང་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། ཡང་གཞན་གྱིས་རལ་གྲི་དང་ཟངས་གྲི་འཛིན་པའོ། །དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་ནི་ནག་པོ་ཁམ་སེར་ཞེས་བྱ་བ་གཡས་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་གྲི་གུག་འཛིན་པ་ཡན་ལག་ནག་པོའི་དུ་བའི་སྤྱན་ཅན་ ཚམས་ཀྱིས་མ་མཆུ་བཟུང་ནས་འཚིར་བའོ།།གཡོན་གཉིས་ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་དང་རལ་གྲི་འཛིན་པས་གནས་པ་འོད་ཟེར་དམར་པོ་མཉམ་དུ་འབར་བའོ། །གཡོན་དུ་ནི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དྲག་ཅིང་ཆར་སྤྲིན་གྱི་འོད་དང་མཉམ་པ་ཞལ་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་མངའ་ཞིང་། ཞལ་དྲུག་ ལ་སྤྱན་གསུམ་པ་རྣམ་པར་འགྱུར་ཞིང་།ཞལ་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་ལྕགས་ཀྱི་རྒྱན་འབར་བ་ཅན་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་ལྟར་དཔངས་མཐོ་བ་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ་ལས་བྱུང་བར་བྱའོ། །མེ་ཐབ་ཀྱི་ངོས་གཉིས་ལ་ནི་མཐར་བྱེད་དང་ནག་པོ་གཉིས་ཇི་ལྟ་བའི་རང་ བཞིན་ཅན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།ལྟོགས་ཤིང་ཟ་འདོད་པ་ཕྱག་བཞི་པ་དང་དྲུག་པ་ཅན་ནོ། །ཡི་དགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་དྲག་ཅིང་བྱ་བ་བྱེད་པའི་བྱིན་ཟ་དྲག་པོའི་ལས་འབའ་ཞིག་སེམས་པའོ།

然后将左手持吉祥草，以拇指抵住小指根部，迎请火天：
"嗡额黑玛哈布达德瓦日西德维匝萨埵玛格日希特瓦阿胡帝阿哈让阿斯敏桑尼希托巴瓦"（ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་སཏྭ་མ་གྲི་ཧི་ཏྭ་ཨཱ་ཧུ་ཏི་ཨཱ་ཧ་རཾ་ཨ་སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ，oṃ ehye mahābhūta deva ṛṣi dvija satva magṛhitvā āhuti āharaṃ asmin saṃnihito bhava，意为"嗡 请降临 大元素天神仙人再生众生 接受供养 请安住于此"）
从火方迎请，降临后于焰光中央观想可怖忿怒尊，如闪电般圆满具足，红褐色毛发，烟色，目转动向上看，大胡须，四牙，大力，安住于风轮中，以可怖种子字吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）发出吽声，三眼四臂，金刚光芒威严，善住于明处，七面狰狞，骑水牛座，烟缕缭绕可怖，具妙铁饰，铁铸面容，具火焰鬘，红黄眼无比可怖，身着蓝衣，如毁灭之火般猛烈光明照耀三界，二手持矛与金刚杵，另二手持剑与铜刀。
其右侧为黑褐黄尊，右二手持金刚杵与钩刀，肢体黑烟目，以牙咬住下唇挤压。左二手持盛血颅器与剑而住，红光同时燃烧。
左侧为阎魔终结尊，猛烈如雨云之光，具六面六臂，六面各具三目变化，面露獠牙狰狞，铁饰燃烧，如尸林火般高耸，骑水牛，从文殊心咒中生起。
于火坑两侧观想如终结尊与黑尊之本性，饥渴欲食，具四臂或六臂。如饿鬼王般猛烈行事，唯思降伏事业。

 །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ལས་བྱུང་སྟེ། དོན་ཐམས་ཅད་ བསྒྲུབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བས་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་བྱས་ལ།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་ནས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། མགོ་བོར་མཆོད་ཡོན་ནོ། །རྐང་པ་གཉིས་ལ་ནི་ ཞབས་བཀྲུའོ།།ོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་དང་། མཐེ་བོང་བཀབ་པ་ལྟ་བུར་བྱས་པས་ཆུ་བླངས་ཏེ་ལག་པ་བསྐྱོད་པས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་པཱ་ཏྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཞལ་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་བྱིན་ལ་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ་མེ་ཏོག་ནི་མགོ་ལའོ། ། བདུག་པ་ནི་མདུན་དུའོ། །དྲི་ནི་སྙིང་གར་རོ། །མར་མེ་ཡང་མདུན་དུའོ། །ལྷ་བཤོས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་མདུན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་དང་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ཡིད་ཀྱིས་ནན་ཏན་དུ་བསམས་ལ། ཞལ་བསིལ་བྱིན་ཏེ། སོ་རྩི་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དགོང་གཟར ནི་ཡུ་བ་སོར་བཅུ་དྲུག་པ་ལ་དཀྱུས་སོར་བཞི་པ་ཟབས་སུ་སོར་གཉིས་པ།དེའི་དབུས་སུ་ཡང་གྲུ་གསུམ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་འདིའི་དབུས་སུ་ཡང་མཚན་མ་བྱ་སྟེ། སྟག་དང་སྦྲུལ་དང་སེང་གེ་རྣམས་ཀྱི་གདོང་པ་གང་འདོད་པས་མཚན་མར་བྱ་ ཞིང་མར་འཛག་པའི་བུ་ག་སོར་གཅིག་པའོ།།མཆུ་ནི་རྡོ་རྗེ་གདེང་པ་འདར་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སོར་ཚད་ཙམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་བླུགས་གཟར་གྱི་ཡུ་བ་ནི་སོར་བཅུ་བཞི་པ་དཀྱུས་སོར་གསུམ་པ། ཟབས་སོར་གཅིག་པ་གྲུ་གསུམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཚན་མས་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པའོ།།ཡུ་བའི་མཐར་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་གདེངས་པས་བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་གཟར་བུ་དགང་བར་བྱ་སྟེ། ཐོག་གིས་བརྒྱབ་པའི་ཤིང་ངམ་ལྕགས་སམ། ཚེར་མ་རྣོ་བ་ཅན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ལས་བྱའོ། །འདིས་ནི་སངས་རྒྱས་དག་ཀྱང་ངེས་པར་ འཇིག་ཞེས་བྱ་པའི་དོན་ནོ།།དེ་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བཤད་ནས། ཡང་ནང་གི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དག་ལྡན། །དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཟས་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས། །རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་སྦྱོར་ བ་དང་ལྡན་པས་བྱའོ།

如是一切从三摩地力而生，成就一切义利的修行者应当以相应的咒语与手印相应，加持身语意后，如法以献水等作供养：
头部献供水，二足献洗足水。
"嗡阿岗巴德擦梭哈"（ཨོཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，oṃ arghaṃ pratīccha svāhā，意为"嗡 请接受供水 娑婆诃"），以右手食指与拇指作掬水状取水，摇动手臂献供。
"嗡巴当巴德擦梭哈"（ཨོཾ་པཱ་ཏྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ पाद्यं प्रतीच्छ स्वाहा，oṃ pādyaṃ pratīccha svāhā，意为"嗡 请接受足水 娑婆诃"）。
然后献漱口水与净水，作供养：花供于头，香供于前，涂香供于心间，灯供于前，食子亦同样供于前方。如是作完整供养，并特别以意专注观想，献漱口水后，献齿木。
其中晚供勺柄长十六指，宽四指，深二指，其中央为三角形，以三叉金刚链环绕，其中央亦作标记，以虎蛇狮面随意作为标记，滴酥油孔一指宽。口缘以金刚杵装饰，加持约一指宽。
同样，注水勺柄长十四指，宽三指，深一指，三角形，同样以标记加持。柄端以三叉金刚装饰加持的降伏用勺，应以雷击木或铁或利刺木制作。此表示"必定能摧毁佛陀"之义。
如是解说外部火供后，为显示内部教授，说道："咒印皆具足，勇士食亦然"，即以前述诸物，以自本尊瑜伽而行。

།ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་ཞི་དོན་དང་། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྒྱས་བྱའི་ཕྱིར། །སྲིད་གསུམ་སྙིང་པོའི་ཐབ་ཁུང་དུ། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབ་བྱ། །རང་བཞིན་གྱིས་བྱུང་ལྟེ་བ་རུ། །གཏུམ་མོའི་མེ་ནི་བཟང་པོས་བརྒྱན། །རྩ་བའི་རང་ བཞིན་ཧེ་རུ་ཀ་།རྣལ་འབྱོར་པ་ཀུན་དགང་བར་བྱ། །རང་བཞིན་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་སྲེག་བླུགས་བྱ། །འདི་ནི་བླ་མེད་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རབ་ཏུ་གསུངས། །རང་གིས་བདག་ཉིད་རང་བཞིན་དུ། །ཕྱི་ཡི་དངོས་པོ་ཤེས་བར་བྱ། །དེ་ལྟར ཡང་གསུངས་པ།འོད་ཟེར་ཕྲེང་བས་འཁྲིགས་ཤིང་དྲག་།འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབར་བ། །ལྟེ་བའི་ཐབ་ཁུང་ཀུན་དུ་གསུངས། །ལྟེ་བ་མེ་ཡི་ཐབ་ཁུང་ཉིད། །བུད་ཤིང་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་མེས། །འབྱིན་དང་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་རབ་བསྐྱོད་པས། །ལྟེ་བའི་ དཀྱིལ་དུ་རབ་ཏུ་འབར།།དབང་པོ་ཀུན་ལས་བྱུང་བའི་སེམས། །བདེ་བ་བུད་ཤིང་དུ་ནི་འགྱུར། །ལས་དང་སྐྱེ་བ་ལས་བྱུང་བ། །ཉོན་མོངས་ཞི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རིམ་གྱིས་ནི། །འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་རྒྱས་པར་འགྱུར། །བསྐལ་པའི་མེ་དང་རྟོགས་མཚུངས་ ཤིང་།།འོད་ཀྱི་སྣང་བས་ལེགས་གནས་པ། །རྩ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི། །སྙིང་གའི་གནས་སུ་ཡང་དགའ་བར། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་འདབ་ལྡན་པའི། །པདྨ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་སུ་མེ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་མེ་ཡི་ལྷ། །མཐེ་བོའི་ཚིགས་ཚད་ཙམ་དུ་བལྟ། །ཕྱག་གཉིས་མེ་ཡི་ མདོག་ཅན་མ།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་རབ་འབར་བའི། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་མནན་ནས་ནི། །འོད་ཟེར་འབར་བས་རབ་གསལ་བ། །དབྱིངས་ཀུན་ལ་ནི་འབར་བྱེད་པ། །ཐམས་ཅད་རྩ་རུ་སོང་བར་བལྟ། །བལྟ་བ་ཀུན་གྱི་བུད་ཤིང་ནི། །འདབ་མའི་མཐར་ནི་ཡང་དག་གསུངས། ། ཡིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་མཆོད་བྱ་ཞིང་། །ཡིད་ཀྱིས་བདུག་པས་བདུག་པར་བྱ། །ཡིད་ཀྱི་དྲི་ནི་བདེ་དང་ལྡན། །ཡིད་ཀྱི་མར་མེ་རབ་འབར་བ། །གཏོར་མ་འདུས་བྱས་གང་བ་ཡི། །ཡིད་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །རྐྱང་མ་དགང་གཟར་ཡང་དག་གསུངས། །རོ་བཅུད བླུགས་གཟར་བླུགས་གཟར་ཁ།།ཁ་ཡི་པདྨའི་འདབ་མ་སྟེ། །སོར་གཉིས་ཚད་དུ་རབ་རྒྱས་པའོ།

为息灭一切烦恼，
为增长诸三摩地，
于三界精华火坑，
当善修一切事业。
于自然生起脐轮，
以妙拙火为庄严，
根本自性黑日嘎，
当令诸瑜伽师满。
以无自性之心识，
作一切界火供施，
此即无上火供法，
诸佛如是善宣说。
自身本性即自身，
当知外在诸事物。
复次所说：
光明璎珞极炽盛，
光明坛城极炽燃，
脐轮火坑遍宣说，
脐轮即是火坑性。
一切薪柴智慧火，
能作收摄与放射，
业风所动极震荡，
脐轮中央极炽燃。
诸根所生之心识，
转成乐性之薪柴，
从业与生所生起，
为息烦恼作火供。
圆满菩提次第中，
由此速得增长故。
等同劫火之证悟，
以光明相善安住。
八根脉之果实者，
于心间处生欢喜。
具足六十四瓣叶，
莲花中央即火焰。
彼之中央火天女，
观想大小如拇指。
双手具足火焰色，
俱生喜乐极炽燃。
踏住日轮坛城上，
光芒炽燃极明亮。
于一切界作燃烧，
观想遍入一切脉。
一切所见之薪柴，
说在花瓣之边际。
以意供养诸花朵，
以意焚烧诸香料。
意之香气具安乐，
意之灯火极炽燃。
圆满一切食子供，
应当以意作供养。
左脉说为供勺者，
精华注勺即勺口。
口中莲花之花瓣，
二指量度极开敷。

 །དབྱུག་པ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མཐའ། །ཇི་སྲིད་རང་གི་རྡོ་རྗེ་འབར། །ཐོད་པ་སྲེག་རྫས་སྣོད་ཡིན་ཏེ། །ཐམས་ཅད་རྫས་ནི་སྲེག་བླུགས་བྱས། །དེ་ལྟར་རིམ་པ་རབ་ཏུ་བརྗོད། །རྩ་ལྔ་ ལ་ནི་ཡང་དག་བརྟེན།།ལྔ་པོ་ཡང་དག་སྦྱར་བར་བྱ། །ས་དང་ཆུ་དང་དེ་བཞིན་མེ། །རླུང་དང་ནམ་མཁའ་མཉམ་པའོ། །ཆུ་ཤིང་མེ་ཏོག་ལྟ་བུ་ནི། །ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ཡང་དག་གནས། །རྟག་ཏུ་ཁྱབ་བྱེད་གནས་པ་སྟེ། །མཁས་པས་ཀུན་ཏུ་བསྐོར་བར་བྱ། །འདབ་བརྒྱད་ རྟག་ཏུ་སྟེང་དུ་བལྟ།།གེ་སར་དང་ནི་ལྡན་པར་གསུངས། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་རབ་བརྟན་པ། །རྣམ་ཤེས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལྷ། །རླུང་གི་ནམ་མཁར་རབ་ཏུ་འབར། །དེའི་རྡུལ་ཕྲན་རྣམ་པ་རུ། །མཚན་ཉིད་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྐྲ་རྩེ་བརྒྱ་ཡི་ཆ་ཡིས་ནི། །འོད་ཟེར་ རྒྱུན་མི་འཆད་པར་གནས།།རྒྷ་བྱིན་བྱ་རབ་འབར་བའི། །ཐིག་ལེ་རི་མོ་ཡི་གེ་མེད། །སྔོན་བཞིན་མཚན་ཉིད་ཡང་དག་ལྡན། །སོར་མོ་ལྔ་དང་མཉམ་ལྡན་པས། །གང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་རབ་ཏུ་གསུངས། །སྲེག་བླུགས་སྦྱིན་སྲེག་སོར་མོ་གསུམ། །སྦྱིན་སྲེག་རིམ་པའི་སྦྱོར་ བ་ཡིས།།བདུད་རྩིའི་ཡི་གེ་ཡང་དག་ལྡན། །བདུད་རྩི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །མཆོག་གི་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་གསུམ། །བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་དགུག་པ་ཡིས། །དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་གསུངས། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ནི་རིམ་པ་ཡིས། །རྒྱུན་དུ་འབབ་ཅིང་འབབ་འགྱུར་ཏེ། ། ཉིན་དང་མཚན་དུ་ཁུ་བའི་རྒྱུན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་བསྡུས་ནས། །དེར་ནི་སྐུ་མཆོག་རབ་བཞུགས་པ། །ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་དེ་བརྗོད་དོ།

杵端金刚宝严饰，
乃至自身金刚燃，
颅器为火供器皿，
一切物品作火供。
如是次第善宣说，
依止五根脉为要，
五者当善作相应，
地水以及火元素，
风与虚空皆平等。
犹如水生花朵般，
安住于脐轮中央，
恒时遍满而安住，
智者当善作环绕。
八瓣恒时向上观，
说具花蕊为庄严。
于其中央极坚固，
识与俱生天相应。
风之虚空极炽燃，
其微尘相诸形态，
当善了知其性相。
以发端百分之一，
光明相续不间断。
帝释鸟形极炽燃，
明点纹饰无文字。
如前具足诸性相。
与五指量相等故，
说为圆满之火供。
火供注勺三指量。
以火供次第相应，
具足甘露诸文字。
于甘露坛城中央，
最胜真实三字咒。
以大乐甘露召请，
说诸所缘皆欢喜。
以其火供次第故，
恒时流注而降下。
昼夜精液之流注，
摄集一切如来已。
彼处安住胜身者，
说为寂静之火供。

 །རྒྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དགུག་།གཟུགས་སུ་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱ། །ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་ཟད་པའི་ཕྱིར། །ཁྱད པར་དུ་ནི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས།།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྗེས་ཆགས་པས། །བུད་མེད་གཟུགས་ནི་རྣམ་བསམ་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་འདེབས་པའི་ཕྱིར། །བུད་མེད་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་གསུངས། །གྲུ་གསུམ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རང་བྱུང་གི་ནི་ལྷག་པའི་ལྷ། །སྲེག་རྫས་ སྣོད་ལ་ཁྱད་པར་དུ།།སྔགས་པས་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་པ། །དཔའ་བོ་གཉིས་མེད་སྙོམས་འཇུག་པ། །ོཾ་ཨ་བཾ་ཧཱུཾ། ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་སྔགས་ལུས་ཅན། །ཧ་ཧ་སིད་བྱས་ཡང་དག་ཟློས། །ཁུ་བ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་འགྱུར་བ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་རབ་ཏུ་ འབར།།མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་གསལ་བ། །འཇིག་དུས་མེ་དང་སྟོབས་མཉམ་ལ། །མ་ལུས་པ་ཀུན་སྦྱིན་སྲེག་ལས། །ལྔ་ཕུང་ཕྱི་ནས་མ་འཁོར་ཏེ། །དེ་ཡི་ཐལ་བའང་ལུས་མི་འགྱུར། །ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་འགག་མེད་པའི། །ཆོས་ཉིད་དང་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེས། །སྨོན་ལམ་ གྱིས་ནི་བསྐྱེད་པ་ཡིས།།སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པར་འགྱུར། །བདེ་བའི་བྱང་ཆུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །འདི་ཡིས་རྒྱས་པར་ཡང་དག་འགྱུར། །ཉོན་མོངས་ཤིན་ཏུ་ཞི་དོན་དང་། །ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་རྟེན་མེད་པས། །སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁའ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ གང་དང་།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དབང་དུ་འགྱུར། །ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀའི་སྤྲུལ་པ་ཞེས་བྱ་ནི། ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཉེར་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣམ་པར་མཚོན་པའོ། །བསྟན་བཅོས་ ཐམས་ཅད་བརྗོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་སྟེ། དཔའ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱོར་བ་དང་། །དེ་ལྟར་ཁ་ཟས་ཉེར་བསྟེན་པའི། །དམ་ཚིག་བཟང་པོ་འདི་ཡིས་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཕུལ་དུ་བྱེད་པའོ། །བདག་གི་མེད་ཅིང་ཡོངས་གཟུང་མེད། །ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་ལྷུན་གྲུབ། །སྣ་ཚོགས་ ལས་བྱུང་འོ་མར་བཅས།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཆོད། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཀྱིས་ནི། །རྒྱུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་ཆད་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་སྦྱོར་བས་རྟག་ཏུ་མཆོད་ཅེས་སོ། །བགེགས་མེད་ཅེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་སྤྱོད་པས་སོ། །དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་ གྲུབ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་འགྲུབ་པས་ན།དེ་ནི་གཞན་དུ་འགྱུར་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་སོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ།

增益时召请菩萨众，
当于色相生胜解，
为尽极重烦恼故，
特别现为忿怒相。
以种种相随贪欲，
当观想作女性相，
为加持身语意故，
善说女性手印相。
三角火之坛城中，
自生殊胜本尊相，
特别于火供器中，
咒师所作一切业。
勇士无二入等持，
"嗡阿棒吽"二字咒身，
诵念"哈哈"作悉地，
如是精液得生起，
俱生喜乐极炽燃。
火坛光明极明显，
等同坏劫火之力，
无余一切作火供，
五蕴此后不复还，
其灰亦不成为身。
法性无灭之自性，
法性以及大悲心，
由发愿力而生起，
将与一切佛平等。
安乐菩提坛城者，
由此将得善圆满。
为息烦恼之义故，
极空无依为所依，
如同无云虚空般，
般若波罗蜜多及，
大手印印得自在。
吉祥黑鲁嘎化现，
即是三界自性坛。
所谓受用即是说，
如佛一切诸有情，
表彰无二之行相。
所说一切诸论典，
即是佛陀真实集，
勇士手印相应及，
如是受用诸饮食，
以此殊胜三昧耶，
成就殊胜之悉地。
无我亦无所执取，
无过自然而成就，
种种所生具乳汁，
供养一切如来众。
无二智慧之心识，
所谓相续无间断，
故说瑜伽常供养，
无碍即是誓行故。
如是大印之悉地，
如实成就故说言，
彼不转为他果位，
即不成就声闻果。

 །དེ་ཡི་ཕོ་ཉ་གཞན་བཟང་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཡི་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའིའོ། །བརྩོན་པར་ལྷན་ཅིག་ལྡན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་དེ་དང་བཅས་ པར་འགྱུར་བའོ།།གང་གི་ཕྱིར་བརྩོན་པར་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་དེ་སྙེད་ནས། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་དགའ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་ རྫས་ཀྱི་རྣམ་འབྱེད་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྫས་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྟེ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནོ། །དཔེར་ན་ལྷའི་ཤིང་གིས་འདོད་པའི་དོན་གྱི་འབྲས་བུ་སྟེར་བ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཤིང་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྟེར་བའོ། །རྣམ་འབྱེད་བྱེ་བྲག་ གཉིས་སུ་གསུངས།།སྤྱོད་དང་གྲོལ་བའི་འབྲས་རབ་སྩོལ། །བླ་མའི་མན་ངག་ཐོབ་ནས་སུ། །ཡང་དག་བསྒོམ་པ་མངོན་པར་སྤྲོ། །རྟག་ཏུ་ནུས་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་བྱས་ནས། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར། །དེའི་དོན་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཚེ་བརྩོན་འགྲུས་དམན་པར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས།བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་མ་ཐོབ་པ་དེའི་ཚེ་འདོད་པའི་དོན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཐོབ་ཅིང་སྦྱིན་བདག་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་མ་ཐག་པའི་རྗེས་ལའོ། །གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་སྦྱར་རོ། །གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན ཉིད་ཀྱིས་སོ།།ཤེས་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་སོ། །དམ་ཚིག་ལ་གནས་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། མ་དང་ཕ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མ་དང་ཕ་གང་རྙེད་ནས་སོ། །དང་གི་སྒྲ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྤྱོད་པའི་རྗེས་ སུ་འཇུག་པའོ།།བདག་པོ་ཉིད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་རོ། །སྐད་ཅིག་མཐོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་དེ། དེ་དག་གིས་དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་སོ་སོར་རང་གིས་རིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།

其他善妙使者者，
即是瑜伽士之义。
与精进相应具足，
即是与彼相应义。
所谓具足精进者，
即是随顺于悉地，
具足智慧生欢喜，
分别了知如是已，
吉祥黑鲁嘎瑜伽，
应当受用极贪喜。
瑜伽物品之分别，
物品即是一切智，
智慧甘露之精华。
譬如天树能赐予，
所欲果实如是此，
菩提心树亦能予，
佛果分别说二种，
行果解脱最胜果。
获得上师教授已，
欢喜修习真实义。
恒时具足诸能力，
修持无上菩提已，
即于此生成佛果，
成就大金刚持位。
其义即是说精进，
微劣者未得无上，
智慧彼时获所欲，
受用与施主平等。
此为吉祥黑鲁嘎难释修行方便缘起第二十八品之释。
其次者，即是刚说之后。
复次者，即是殊胜相。
宣说者，即是先前。
其次复当知，如是相连。
由何者，即是以相。
当知者，即是瑜伽者。
住誓言空行母，
即是不违誓言，
为利诸成就者。
所谓父母者，
即是得父母。
"与"字即是随顺，
共同行持义。
所谓为主者，
即是获智慧。
刹那见者即是自性，
彼等圆满即是各自，
自证知等如是而已。

 །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། ཕ་ལས་ཐོབ་པའི་བདེ་བ་གང་། །བདེ་དེ་རང་གིས་ལོངས་ སྤྱད་བྱ།།བདེ་བ་གང་གིས་འདིར་འཆི་བ། །དེ་ཡི་བདེ་བ་བསམ་གཏན་བརྗོད། །ཅེས་སོ། །ལྕེ་སྦོམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཞིན་འཕེལ་ཆེ་ཞིང་ནུ་རྒྱས་མ། །བཞིན་ཡང་ཐུང་ཞིང་སྐྲ་ཡང་ཐུང་། །གླང་ཆེན་དྲི་བྲོ་དྲེགས་པ་མ། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་རབ་ཏུ་བཤད། །ལུས་ པོ་རིང་ཞིང་བཞིན་ཡང་རིང་།།དེ་བཞིན་ལག་པ་རྐང་པ་རིང་། །ཉ་ཡི་དྲི་བྲོ་ཁུ་བ་འབབ། །སྐྱེ་གནས་རིང་ཞིང་ཟླ་བ་འདྲ། །མཉམ་ཞིང་སྔོ་བསངས་ནུ་མ་མཁྲང་། །ཡན་ལག་ཆུང་ཞིང་སྐྲ་ཡང་སྲབ། །སྐྱེ་གནས་ཆུང་ཞིང་སྐྲ་ཡང་རྩུབ། །དལ་བར་སྨྲ་ཞིང་སྣ་མཐོ་མ། །མགྲིན་པ་ཧ་ཅང་རིང་ བ་མིན།།གཟུགས་མཛེས་པདྨ་དཀར་པོ་འདྲ། །ལུས་ལས་རྟག་ཏུ་རྡུལ་འབྱུང་བ། །ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་ཡིད་འཕྲོག་མ། །མིག་དང་ལྟ་སྟོངས་རི་དགས་འདྲ། །རི་དགས་མགྲིན་པ་རི་དགས་ལྟོ། །རི་དགས་རྒྱལ་པོའི་རྐེད་པ་ཅན། །སྐལ་བཟང་པདྨའི་དྲི་དང་ལྡན། །དེ་ཡི་མིག་ནི་དམར་སེར་ལ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམར་སེར་ནི་ཅུང་ཟད་དམར་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་ལག་པ་རྐང་པའང་དམར། །མཱ་ལི་ཀ་ཡི་དྲི་འབྱུང་ཞིང་། །བདེ་གཤེགས་འདུས་ལ་དགའ་བ་ཡི། །བུད་མེད་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད། །ལུས་རྒྱས་ནུ་མ་ཡང་རྒྱས་ཤིང་། །སྐྲ་ནི་འཁྱིལ་བར་གྱུར་པ་དང་། །ངང་པའི འགྲོས་ཅན་དལ་བར་སྨྲ།།ཤིན་ཏུ་རིང་མིན་བཞིན་ཡང་ཟླུམ། །ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་གཉེར་གསུམ་སྟེ། །དབུས་ནས་འཕྱང་བ་དེར་ཤེས་བྱ། །རྩུབ་ཅིང་ཡན་ལག་རྩུབ་པ་དང་། །ལྷ་སྦྱིན་ལྟ་བུས་གཞན་ལ་སྨོད། །སྐྲ་ནི་འཁྱིལ་ཞིང་ཁམ་པར་གནས། །མདོག་ངན་ཡན་ལག་རྩུབ་ པ་དང་།།སྐྱེས་པ་ལྟ་བུར་ནུ་མ་སྤངས། །སཱ་ལ་ལྟ་བུའི་དྲི་ཡང་བྲོ། །འོད་འབར་སཱ་ལའི་དྲིས་བྱུགས་ལ། །རྟག་ཏུ་ཆང་ལ་དགའ་བ་སྟེ། །དམ་ཚིག་སྤྱོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །བསམ་པ་རྟོགས་ལ་ནན་ཏན་བྱེད། །ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དྲི་ཞིམ་པ། །ཆང་གི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་སྟེ། ། ཆང་གི་ཁྱད་པར་དག་དང་ནི། །ཆང་གིས་ཤིན་ཏུ་མྱོས་པ་དང་། །དེ་བཞིན་ཁུ་བ་མང་པོའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱིས་ཐུན་མོང་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱིས་ཁྱད་པར་རྙེད་ནས་ཐར་པའི་དོན་དུ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དྲན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིའི་མཚན་ཉིད་རྣམས སོ།།ཡང་དག་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་གོ་འཕང་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གོ་འཕང་ནི་རབ་ཏུ་གནས་ཞེས་པ་སྟེ། ཡོན་ཏན་གྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ལ་དེ་དང་བཅས་པའོ།

如是复说：
从父所得乐为何，
彼乐自当受用之，
于此死亡之乐者，
彼乐即说为禅定。
所谓舌粗者：
面庞丰满乳房大，
面貌短小发亦短，
具大象香骄傲女，
略说其相如是述。
身形修长面亦长，
如是手足皆修长，
鱼香精液常流溢，
生处修长如月形。
平正青色乳房坚，
肢体纤细发亦细，
生处狭小毛发粗，
语言柔缓鼻高耸。
颈项不过分修长，
形貌端严如白莲，
身常散发诸香尘，
极具妙香夺人意。
目光顾盼似鹿眼，
鹿颈鹿腹鹿王腰，
吉祥具足莲花香，
其目红黄微红色。
如是手足亦红色，
散发茉莉花香气，
喜乐善逝众会集，
此女能予诸成就。
身形丰满乳亦丰，
头发自然成卷曲，
行步如鹅语柔缓，
面不太长呈圆形。
脐中具有三道纹，
从中垂下当了知。
粗糙肢体亦粗糙，
如提婆达多诽他。
发卷呈褐色安住，
色差肢体皆粗糙，
如男无乳之状貌，
散发娑罗树之香。
光明涂抹娑罗香，
常时喜好饮美酒，
誓言行为皆圆满，
精进成就诸意愿。
殊胜妙香具足者，
随顺饮酒而行进，
以及种种美酒相，
极为陶醉于美酒，
如是精液亦丰盛。
一切成就共同中，
即是善知识获得殊胜后，为解脱义一切随行。
所谓忆念即是此等相貌。
所谓具足即是瑜伽女。
使者等位阶具足者，
位阶即是安住之义，功德处所具足也。

 །གང་གི་ཡིན་ཞེ་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་མཆོག་ཉི་ཤུ་བཞི། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དེ་རྣམས་ ཀྱིས་མ་ལུས་པ་རྣམས་བསྡུས་པའོ།།གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་ཁྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་དག་རྙེད་ནས་མཆོད་པ་བྱས་པས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་དང་གྲོལ་བའི་འབྲས་བུ་རབ་ཏུ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྩ་བའི་སྔགས་ནི་རྟག་ཏུ་ཟློས། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཡིད་སྐྱོབ་པས་ན་སྔགས་ཏེ།།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ། དེ་རྣམ་པར་དག་པའི་སྔགས་ཟློས་པའོ། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདོད་པར་བྱ་བས་འདོད་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སོ།།དེའི་སྒྲུབ་པ་པོ་སྟེ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་སྔགས་འདི་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤིན་ཏུ་གོམས་པ་རྙེད་པར་འགྱུར་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་འཇིག་རྟེན་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ སྟེ།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ངོ་། །རྒྱུ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །མི་རྒྱུ་བ་ནི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །དེའི་ཚེ་དེ་དག་ལྷན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རོར་རོ་གཅིག་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་ བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་སྟེ།བདེ་བ་འདོད་པས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུའོ། །མི་རྒྱུ་བ་ནི་དེ་ཐོབ་པ་སྟེ་དེ་དག་ལྷན་ཅིག་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་སུའི་ཞེ་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་འདི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དག་པར་ལྡན་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ལ་བརྩོན་པ་ཉིད་ དོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། །ཕྱག་རྒྱ་དང་བྲལ་བྱིན་མི་རློབ། །ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་འདེབས་པ་སྟེ། །ཤེས་རབ་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་བརྗོད། །དེ་དང་བྲལ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་ལྟར་དད་པའི་ནོར་མེད་པའི་ཕྱིར་ལུས་ཅན་དེ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ ནི།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐོབ་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་དེས་ན། ཤིན་ཏུ་སྦྱར་བས་རྟོགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡིད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་བརྩོན་པས་སོ།

属于何者呢？即是二十四殊胜空行母。此等摄集一切无余。由于彼等遍及三界，寻得彼等并作供养，则能赐予修行者受用与解脱之果。
所谓"常诵根本咒"，因能护持心意远离一切恶道故称为咒，即是不二智慧，诵持清净咒语。
所谓"成办一切所欲事"，欲求即是欲望，为一切有情利益而现金刚持等形相。其修行者于此生中即可获得佛果。因此从此咒语中出生，意即获得极为熟练。
何为彼等？所谓"动与不动三界中"，三界即是清净佛土。动者为有情世间，不动者为器世间。彼时彼等同入金刚持一味，称为一味。或者三界即是身金刚等。所谓彼等之动者，即是菩提心金刚，因欲求安乐而生故为动。不动者即是获得彼果，此等同时趣入。
若问是谁的？即是修行者。因为此人具足真实咒语与手印，精进于成就。因此说"离手印者不得加持"。手印加持于身语意，智慧手印如是宣说。离彼者如声闻，因无信财故，彼有情不得咒语加持。
所谓"咒"即是不二智慧，意即获得金刚持位。因此"应当极勤修"，即是心不散乱于他处，以极大精进。

 །ཇི་སྲིད་དྲོ་བའི་བྱ་བ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོ་ཤེས་རབ་ དྲོ་བ་སྟེ།།གཉིས་པ་དུ་བ་ལྡན་པར་འགྱུར། །གསུམ་པ་ལ་ནི་འོད་འཁྲུག་འབྱུང་། །བཞི་པ་མར་མེ་ལྟར་འབར་བ། །ལྔ་པ་རྟག་ཏུ་སྣང་བ་ནི། །སྤྲིན་མེད་པ་ཡི་ནམ་མཁའ་བཞིན། །དོན་འདི་ཉིད་གསལ་བར་གསུངས་པ། །སྣང་བ་ཅུང་ཟད་གསལ་བ་ནི། །དྲོ་བར་གྱུར་བ་ཞེས་ བྱའོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་དེ་ཉིད་འབྲིང་པོར་གསལ་བ་ནི་རྩེ་མོར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་གསལ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་མཆེད་ནས་རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་གྱི་གནས་སྐབས་སུ་རྟོག་པའི་ཚོགས་ལས་གྲོལ་བའི་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་འོད་གསལ་བ་ནི་བཟོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ།།གང་ཞིག་སྡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྨོངས་ཤིང་སྡིག་པའི་གྲོགས་པོ་དང་འདུས་པས་སུན་འབྱིན་འོག་ཏུ་ཕྱོགས་པས་མནར་མེད་པར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། སོགས་པ་ལ་ཡུལ་དེ་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་ནས་ཀྱང་དེའི་རྩ་ལག་རྣམས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་རུང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྙིང་ལ་གནས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཧེ་རུ་ཀ་ལས་གཞན་པ་སྟེ། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་གནོད་མཛེས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །དེའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའོ། །དགོད་པ་ནི་དབྱངས་དང་ཡི་གེ་རྣམས་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་རྒྱས་པར་བྱས པའོ།།སའི་ཆ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་པའི་གཏོར་མ་བྱིན་པའོ། །ཀུན་དུ་འགྱུར་བའི་ས་བོན་ནི། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་ཆ་གཟུགས་ཅན། །མི་འགྱུར་བ་ནི་བདེ་བ་སྟེ། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་གནས་མེད་པ། །དེ་ནས་གོ་ཆ་བཅིངས་བྱས་ནས། །ཐམས་ ཅད་སྟོང་པ་རྟེན་མེད་པ།།རྫ་རྔ་ཞེས་བྱའི་ཡི་གེ་གསུམ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སྐུ་གསུམ་མོ།

所谓"乃至暖相诸事业"，首先是智慧暖相，第二具有烟相，第三生起光明闪动，第四如灯焰燃烧，第五恒常光明，如无云之虚空。明显宣说此义：稍许明显之光明称为暖相。智慧光明显现为中等明显者称为顶位。当外境明显，智慧光明增盛，仅有识位时，解脱诸分别相续不断之光明称为忍位。彼即佛法最胜者，此为法胜义。
所谓"若有嗔恨"等，由愚痴与恶友相聚而生诽谤，趣向下方，将堕无间狱。
所谓"大瑜伽最胜"等，即是遍观察彼境，意即应当供养其眷属。所谓"彼处"即是住于瑜伽师心中之义。
此为吉祥黑怙噶难释修法方便缘起第二十九品之解释。
所谓"复次"，即是异于黑怙噶，意即忿怒王妙臂。此为其现观。布置即是按次第广作音韵与字母。所谓"地分"等，即是施予一切部多之食子。
遍变之种子，即形如吽字相，不变即是乐，如虚空平等无住。次后系甲胄，一切空无依，泥鼓三字，以身语意分类为三身。

 །རླུང་གིས་ཤིན་ཏུ་བསྐོར་བ་ཡི། །རི་མོ་བརྒྱད་ལ་ཡང་དག་བརྟེན། །རི་མོ་དགུ་པ་དབུས་གནས་པ། །སྟོང་པའི་རྣམ་པ་དྲི་མེད་དགོད། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་རྒྱས་བྱ། །དགའ་ བ་བཞི་ཡི་རང་བཞིན་ཅན།།ཆོས་ཀྱི་རྔ་ཆེན་མི་ཤིགས་པ། །གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པ། །ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཡོངས་རྫོགས་པ། །དེ་ནས་གྲངས་ཀྱི་ནང་སོང་བས། །ཆོས་བདག་མེད་པ་ཡང་དག་བསྟེན། །ཞལ་བཞི་པར་ནི་རྣམ་པར་གྲགས། །བདུད་བཞི་རྣམ་པར་འཇོམས་ པའོ།།རླུང་ལ་ཞོན་ནས་སྤྲོ་བྱེད་ཅིང་། །ཁམས་གསུམ་པ་ནི་ཡང་དག་སྡུད། །རླུང་གི་དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་རིག་།རིམ་བཞིན་འབྱུང་དང་རི་མ་མིན་པའི། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས་བྱུང་བ། །རྗོད་དང་བརྗོད་བྱའི་ཡི་གེ་སྟེ། །སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་རྟོག་།རེ་མིག་སུམ་ཅུ་གཉིས་པ་བླང་། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཏེ་གོ་སླའོ། །ོཾ་སུ་མྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀ་ཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འདི་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བའོ། །སྔགས་ཚིག་བཞི་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ནི། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་གནོན་པས། །ཁྲོ་བོ་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སྐད་ཅིག་གི་སེ་ནི་སྐུ་བརྒྱད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔགས་རེ་རེ་ཞིང་སྐུ་གཉིས་གཉིས་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་དྲག་ཅིང་བགེགས་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་བའི་འཁོར་ལོ ཆེན་པོའི་ཁོར་ཡུག་གི་མཐར་ཐུག་པར་ཁྭའི་གདོང་པ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད།ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་གཉིས་པ་ལ་ཟངས་གྲི་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བའི་སྤྱན་གསུམ་པ་དྲག་ཅིང་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ལང་ཚོ་ལ་བབ་པ། གཞོན་ཞིང་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ཞལ་ཅན་ སྟག་གི་པགས་པས་རྐེད་པ་དཀྲིས་པ་སྨད་ཀྱི་ཆ་ཕུར་བུའི་རྣམ་པར་རྣོ་ཞིང་འབར་ལ་བསྐལ་པ་འཇིག་པའི་མེ་དང་འདྲ་བར་འོད་ཟེར་འབར་བ་ལ་གནས་པའོ།།དེ་ནས་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་དོང་གི་ནང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་ལ་ལུགས་སུ་འབྱུང་བ་དང་ ལུགས་ལས་བཟློག་བས་ཁྲོ་བོའི་ཕུར་བུ་རྣམས་སྔགས་འདིས་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་ བས་ངེས་པར་བལྟས་ལ།རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བྱའོ།

被风极度环绕的八道线条上如实依止，第九线条安住中央，应布置无垢空性之相。阿字迦字平等广作，具四喜自性，不坏大法鼓，十二分教，圆满法字。
其后入于数中，如实依止法无我，显现为四面，摧毁四魔。乘风而作广大，如实摄集三界。极善了知风之真实，次第生起非线条的阿字迦字所生，能诠所诠文字，如回声般分别，应取三十二格。
如是等文易于理解。
咒语：嗡苏姆巴尼苏姆巴吽吽啪德、嗡格日那格日那吽吽啪德、嗡格日那帕雅格日那帕雅吽吽啪德、嗡阿那雅吙帕嘎万班扎拉扎吽吽啪德。此为三界胜咒。
以四咒句庄严，为护持坛城，以降伏一切恶者，具足四忿怒尊。刹那间成就八身。
即于每一咒语化现二身，极为猛烈除灭一切障碍的大轮围边际处，有八个乌鸦面等，一面二臂，持铜刀与托巴，放射红光，三眼，猛烈可怖，年轻力壮，年少容貌变化，虎皮缠腰，下半身如橛形锐利燃烧，安住于如劫末之火般的光芒中。
然后于八方隅将诸魔众纳入坑中，以顺行逆行布置忿怒橛，以此咒：嗡嘎嘎嘎达雅嘎达雅萨儿瓦杜斯当吽啪德、基拉雅基拉雅萨儿瓦帕庞吽啪德、吽吽吽班扎基拉雅班扎达儿阿札那帕雅帝嘎雅瓦嘎记达班扎基拉雅吽啪德。以忿怒眼确实观视，应以金刚锤击打。

 །ོཾ་བཛྲ་མུངྒ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་དང་། རྡོ་རྗེ་འཁྱིལ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་།རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དང་། དེ་བཞིན་དུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་། འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་རབ་ཏུ་གྲགས། སྡུག་བསྔལ་བ་དང་ཀུན་འབྱུང་བ་དང་འགོག་བ་དང་ལམ་དང་ཟད་པ་དང་། མི་སྐྱེ་བ་དང་། ཆོས་དང་། རྗེས་སུ་ཤེས་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་དང་། སྒྲ་ཇི་ བཞིན་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།དབུས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། མདོག་སྔོ་ཞིང་དྲག་ཤུལ་ཆེ་བ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་དང་བཅས་ཤིང་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ ཞལ་གཡས་དང་གཡོན་པ་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དཔའ་བོ་དང་མི་སྡུག་པ་ལྗགས་འདྲིལ་བའི་ཞལ་དང་སྨིན་མ་བསྙེར་བའི་ཁྲོ་གཉེར་གྱིས་གཙིགས་པ་སྟེ།སྤྱན་ནི་དམར་ཞིང་ཟླུམ་པ་སྟེ། །ཁྲོ་བོ་འབར་བའི་ཕྲེང་འཁྲུག་དྲག་།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ཡིག་ཧཱུཾ་མཛད་པ། །མི་རུས་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བཀླུབས། ། མགོ་ཡི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་ཅན། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ནི་སྤྲོ་བའི་བདག་།ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས། །ཤེས་རབ་དང་ནི་སྙོམས་འཇུག་པ། །ལྷག་མའི་ཕྱག་གིས་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས། །རལ་གྲི་ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན། །གཡས་བརྐྱང་བ་ཡིས གདན་ལ་བཞུགས།།འཇིགས་བྱེད་དང་ནི་དུས་མཚན་དག་།ཞབས་ཀྱི་པདྨའི་འོག་ཏུ་བྱས། །དེའི་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་སྟེ། མདོག་སྔོ་ཞིང་གཡས་པ་དང་། གཡོན་པའི་ཞལ་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ཐོ་བ་དང་སྡིགས་མཛུབ་པོ། །གཡོན་ན་ཐོད་ དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རང་དང་འདྲ་བའི་ཤེས་རབ་ལ་འཁྱུད་པའོ།།བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཉི་མ་སྟེ། མདོག་སེར་ཞིང་ཞལ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་སྔོན་པོ་དང་ལྗང་གུ་རང་དང་འདྲ་བའི་ཤེས་རབ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་དང་དབྱུག་པ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ཏེ་མདོག་དམར་ཞིང་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་དཀར་པོ་དང་ལྗང་གུ་རང་དང་འདྲ་བའི་ཤེས་རབ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་པདྨ་དམར་པོ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ།

嗡班扎芒嘎拉班扎基拉雅阿扣达雅吽啪德。以字母布隆所生之轮上，有金刚暴怒尊、金刚日尊、金刚顶髻尊、金刚盘绕尊、金刚夜叉尊、金刚黑尊、金刚大力尊、金刚怖畏尊，如是顶髻转轮王，下方为善名称妙贤。
于苦、集、灭、道、尽、无生、法、随知、世俗、如实智等清净智慧中化现十忿怒尊。
中央由金刚萨埵圆满变化，自身生起为金刚吽作尊。身色蓝色，极为威猛，具大威严，露出獠牙而作怖畏相。右面与左面为黄色与绿色，勇武丑陋，舌头卷曲，眉毛紧皱，以忿怒纹露出牙齿。
眼睛红色而圆，忿怒燃烧鬘严猛，金刚吽字吽作尊，人骨饰品遍庄严。头戴花鬘饰，五佛放射主，双手持金刚铃，结三界胜印。与智慧双运，余手持铁钩索，剑杖托巴执，右展足安坐。怖畏与时分，置于足莲下。
其东辐上金刚暴怒尊，身色蓝色，右面与左面为黄色与绿色，右手持金刚杵、铁锤与威吓印，左手持颅器与托巴，双手抱持与自身相同的智慧佛母。
北方为日尊，身色黄色，右面与左面为蓝色与绿色，抱持与自身相同的智慧佛母，手持金刚杵、杖、颅器与托巴。
西方为金刚顶髻尊，身色红色，右面与左面为白色与绿色，抱持与自身相同的智慧佛母，手持红莲花、颅器与托巴。

།རྡོ་རྗེ་འཁྱིལ་པ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་སྟེ། མདོག་ལྗང་གུ་རང་དང་འདྲ་བའི་ཤེས་རབ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་གཡས་པ་དང་ གཡོན་པ་དག་སེར་པོ་དང་དཀར་པོ།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ། །མེའི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བའི་མདོག་ཅན་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ་མཛེས་ཤིང་རང་གི་ཤེས་རབ་མ་ལ་འཁྱུད་པ་དང་། མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ འཛིན་པའོ།།བདེན་བྲལ་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་མདོག་དམར་ཞིང་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ་རང་གི་ཤེས་རབ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ། །རླུང་མཚམས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་པོ་ཆེ་མདོག་སྔོ་ཞིང་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་སེར་པོ་དང་ ལྗང་གུ་སྟེ་རང་གི་ཤེས་རབ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དང་།མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་མདོག་སྔོ་ཞིང་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུའི་མདོག་རང་གི་ཤེས་རབ་མ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་རལ་གྲི་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ།།སྟེང་དུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྟེ། མདོག་དཀར་ཞིང་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་སྔོན་པོ་དང་ལྗང་གུ་རང་གི་ཤེས་རབ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་འཁོར་ལོ་དང་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའོ། །འོག་ཏུ་ནི་གནོད་མཛེས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། སྔོ་ཞིང་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ དག་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ་རང་གི་ཤེས་རབ་ལ་འཁྱུད་ཅིང་།རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཤིང་དང་ཀླུའི་ཞགས་པ་ཐོགས་ནས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པའོ། །ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་དབུས་སུ་གྱུར་པའི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་གཡས་བརྐྱང་བས་མནན་ནས་བཞུགས་པ་སྟེ། འཕགས་སྐྱེས་པོ་དང་། མིག་མི་བཟང་དང་། ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་། རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་མེ་དང་། སྲིན་པོ་དང་། རླུང་བདག་དང་དབང་ལྡན་གྱི་ལྷའོ། །སྟེང་དུ་ནི་ལྷའི་བདག་པོ་ཚངས་པའོ། །འོག་ཏུ་ནི་ཐགས་བཟངས་རིས་ཏེ། དེ་དག་གི་སྙིང་གར ལུགས་སུ་འབྱུང་བ་དང་ལུགས་ལས་བཟློག་པ་དགོད་དོ།

金刚盘绕尊位于南方，身色绿色，抱持与自身相同的智慧佛母，右面与左面为黄色与白色，手持杂色金刚杵、颅器与托巴。
火方有金刚夜叉尊，身色如烟，右面与左面为黄色与绿色，端庄地抱持自身智慧佛母，手持三叉戟、颅器与托巴。
于真实离处有金刚黑尊，身色红色，右面与左面为黄色与绿色，与自身智慧佛母双运，手持战斧、颅器与托巴。
风方有金刚大力尊，身色蓝色，右面与左面为黄色与绿色，与自身智慧佛母双运，手持三叉戟、颅器与托巴。
于持势方有金刚怖畏尊，身色蓝色，右面与左面为黄色与绿色，抱持自身智慧佛母，手持宝剑、颅器与托巴。
上方有顶髻转轮王，身色白色，右面与左面为蓝色与绿色，抱持自身智慧佛母，手持法轮、颅器与托巴。
下方有善名称金刚尊，身色蓝色，右面与左面为黄色与绿色，抱持自身智慧佛母，手持金刚杵、龙索并作威吓印。
所有忿怒尊皆安住于杂色莲花与日轮中央，以右展足踏压八方世间护持者：持国天、恶目天、广目天、多闻天，如是火天、罗刹天、风天与持势天。上方为天主梵天，下方为善财天。于彼等心间应安置顺行与逆行咒。

།ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འབར་ཞིང་སྨིན་མ་བསྙེར་བའི་ཁྲོ་གཉེར་རྣམ་པར་གཙིགས་པའི་ཞལ་ཅན་ཐུང་ཞིང་གསུས་པ་འཕྱང་བ་སྤྱན་གསུམ་པ་དམར་ཞིང་ཟླུམ་པ་མགོ་བོའི་ཕྲེང་བས་དོ་ཤལ་བྱས་ཤིང་མི་རུས་ ཀྱི་རྒྱན་གྱིས་བཀླུབས་པ།མཐའ་ཡས་སྔོན་པོའི་སྦྲུལ་གྱི་སྤྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་བྱས་ཤིང་། འཇོག་པོ་དམར་པོའི་འོད་བསྒྱིངས་པས་རྣ་ཆ་བྱས་པའོ། །པདྨ་དཀར་པོ་དོ་ཤལ་བྱས་པས་བརྒྱན་ཞིང་། སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་ལྗང་གུས་ནི་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་བྱས་པའོ། །དུང་སྐྱོང་སེར་པོས་ ནི་ལག་གདུབ་བྱས་པའོ།།རིགས་ལྡན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་ཅན་ནི་དཔུང་རྒྱན་དུ་ཡང་དག་པར་བཏགས་པའོ། །པདྨ་དཀར་པོས་སྐེ་རགས་སུ་བྱས་པའོ། །ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་མདོག་པདྨའི་རྩ་དང་འདྲ་བས་རྐང་གདུབ་བྱས་པ་སྟེ། སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བརྒྱན་ ཞིང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཆུས་དབང་བསྐུར་བས་རང་གི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་འོད་འཁྲུག་ཅིང་དྲག་པོ་རང་གི་ལུས་ལས་རྣམ་པར་སྤྲོ་བ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཡོགས་པ། ཕྱོགས་བཅུའི་མཐར་ཐུག་པར་ཁྲོ་བོ་འབར་བའི་རིགས་ཀྱིས་འཁྲུག་ པའོ།།དེ་ནས། བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་མྱུར་འཁོར་བ། །དེ་ཉིད་རིག་པས་གཡོན་དུ་བསྐོར། །ལྷ་རྣམས་སེམས་ཀྱིས་བརྟན་བྱས་ནས། །དེ་ནས་བགེགས་ནི་མེད་པར་འགྱུར། །ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས། །འདི་ནི་རྙེད་པ་ཙམ་གྱིས་སུ། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འཆི་བར་ འགྱུར།།ཉོན་མོངས་བདུད་དགྲ་འཇོམས་པར་བྱེད། །གང་དག་འདི་ལས་འདའ་བྱེད་ན། །བརླག་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི། །འཁོར་ལོར་སྦྱོར་བདག་རྫ་རྔར་བཅས། །བསྟན་པའི་ལས་རྣམས་བརྩམ་བྱས་ནས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་འབྲས་འབྱུང་ བའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཤ་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐམས་ཅད་ནི་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཏེ། དམ་ཚིག་རྣམས་ཀྱི་མཐུས་དེ་རྣམས་ འཇིགས་པར་འགྱུར་བའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནི་དབྱེར་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྐུའོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་རྣམས་ཏེ། གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་བྱེད་མི་བཟད་པའོ།

所有忿怒尊皆具褐色向上燃烧的头发，皱眉怒目，龇牙咧嘴，身材矮壮，腹部下垂，具三只红色圆形眼睛，以人头骷髅串成项链，佩戴人骨饰品，以蓝色无边龙的头顶宝珠为顶饰，以红色龙王放射的光芒为耳饰。
以白莲花为项链装饰，以绿色力量因为供养而持执，以黄色海螺护为手镯，以具种种殊胜的持种者为臂钏庄严，以白莲花为腰带，以如莲根色的增长天子为足镯。
刹那间以身语意庄严，以菩提心水灌顶，具有从自部所生的头冠，放射金刚炽燃光明，从自身放射威猛尊遍满虚空，以十方边际的忿怒燃烧部族震撼。
然后：
迅速旋转教法轮，
以了知真实向左转，
以心令诸天稳固后，
从此障碍皆消除。
极其清净如来尊，
仅仅获得此法已，
一切恶毒皆死亡，
摧毁烦恼魔敌众。
若有违背此法者，
必定毁灭无疑虑。
吉祥金刚吽作尊，
轮圆瑜伽具泥鼓，
开始修行教法业，
一切悉地果将生。
此为吉祥黑热嘎难释修法方便缘起中第三十品之详解。
然后关于"一切大肉"等，"一切"指贪嗔等烦恼，以三昧耶力使彼等恐惧。
若问由此将成何果？"金刚生"中"金刚"指不二智慧，"从彼所生"即金刚持身。"此"指这些，"一切恶毒"指可怖的嗔恨等怖畏。

 །རྡོ་རྗེ་སྐྱེས་ ཞེས་བྱ་བའི་ཉེ་བར་བསྡུས་པའོ།།འདི་ལྟར་ཁྱི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཟའ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན། བཟའ་བ་སྦྱིན་སྲེག་གཏོར་མ་བྱ། །ཞེས་སོ། །རྟོག་དང་བྲལ་བས་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཁ་ན་མ་ཐོབ་མེད་པ་ རྙེད་ནས།རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་བྱ་བ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ། སེམས་ཅན་གནོད་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་མི་འགྱུར། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་སེམས་གང་ཞིག་།ཐབ་ཁུང་སྒྲ་ནི་རབ་ཏུ་གྲག་།རྣམ་ དབེན་མེ་ནི་རབ་སྦར་ལ།།མ་ལུས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡིས། །ཤ་དང་ཤ་ཆེན་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །སྐྱེ་བོས་སྨད་པ་གང་ཅིའང་རུང་། །སྲོག་ཆགས་ཡན་ལག་ལས་བྱུང་དང་། །སྣ་ཚོགས་ཆང་ནི་བཏུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའོ། །མ་ལུས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོའོ། །དེ་དང་དེ་རྣམས་ སུ་གང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་དེ་ནི་ལུས་པ་མེད་པ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ།།རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དོ། །དུང་དང་ཉ་ཕྱིས་མུ་ཏིག་རྣམས། །གསུམ་ཆར་རྒྱུ་ལས་བྱུང་ཡིན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱུ་ནི་ལས་མི་དགེ་བ་ རྣམས་ཏེ་དེ་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའོ།།དེས་ནི་འགྲོ་བ་དྲུག་ལས་མིའི་འགྲོ་བ་བསོད་ནམས་འཕགས་པར་སྟོན་ཏེ། འདི་ཉིད་ཀྱིས་ན། ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་གྱི། །ཐོད་པ་ལ་ནི་སུ་ཞིག་སྨོད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྨད་པར་མི་བྱ་བ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །དགེ་ བའི་ལས་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ནི་མི་ཉིད་དེ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བས་ན་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བའོ།།ཡེ་ཤེས་དང་ཐར་པ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པས་ན། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ལུས་ཅན་གྱི་ཐོད་པ་སྟེ་མིའིའོ། །གཟུགས་མཛེས་ཡོན་ཏན་ གནས་ཡིན་པས།།ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ནི་རབ་ཏུ་སྤྲས། །རུས་ཕྲེང་ཤིན་ཏུ་ངེས་པར་ནི། །དག་བྱེད་རྒྱན་ནི་བཟང་པོའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན། དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་ཕྱུག་བཤད། །ཅེས་སོ། །བརྡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླ་ཀློ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

这是"金刚生"的总结。关于"如是狗"等，既是食物又是护摩，故说"以食物作护摩供养"。"离分别而行"是指因自性光明之故。
获得无过之后，由金刚瑜伽者来做，否则将对众生造成伤害。如经中所说：
"仅以伤害众生故，
不得手印之悉地。
无分别心何处有，
炉中声音极响亮，
远离一切分别心，
点燃火焰极明亮，
以一切诸分别心，
以肉及大肉护摩。
世人所轻视一切，
生物肢体所生物，
及饮用种种美酒。"
"无余"指三界。彼等处所中佛陀所说之无余，即是悉地之义。"一切王权"即是金刚持。
关于"螺贝珍珠及鱼鳍，三者皆从因中生"等，"因"指不善业，从彼真实产生。
此说明六道中人道福德殊胜，故说："法智慧具身者，谁敢轻视其顶骨？"意为绝不应轻视。
以善业所生之果即是人身，因从广大福德资粮而生故极难获得。由于成就智慧与解脱，故为法界身之顶骨，即人之顶骨。
如说：
"形美功德所依处，
善饰五种手印相，
骨鬘极为决定者，
清净庄严最殊胜。"
因此说："诸勇士说自在尊。""密语"指边地人，即佛之手印。

 །འདི་ནི་དཔའ་བོའི་གནས་ཡིན་ཏེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཅན་འབྱུང་བ་ལྔའི་བདག་ཉིད་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་རྩ་ལྔའི་རང་བཞིན་ལས་སྐྱེས་པའི་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟ་བདེ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་དུ་ཡང་དག་པའི་དོན་སྟོན་ནོ། །གཡོན་པ་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ རང་བཞིན་མེད་པའི་ངོ་བོའོ།།དེ་ཉིད་ཀུན་རྫོབ་པ་ཡོངས་སུ་དྲིས་པ་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཉེ་བར་མཚོན་པར་བྱེད་པའོ། །མཛའ་བ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཕག་མོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་སྙིང་པོ་ལ་ མངོན་པར་ཕྱོགས་ཤིང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་གཞོལ་བའོ།།དེ་ནས། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་སློབ་དཔོན། །དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕ། །རིགས་དྲུག་གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་དུ། །ལག་པ་གཡོན་པར་བཀོད་དེ་བཟླ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་སྦྱར་ལ། །སྡེ་ཚན་གྲངས་ཀྱི་གོ་རིམས་ བཞིན།།སྦོམ་པོ་ནི་མཐེ་བོའོ། །མཛུབ་མོ་ནི་སྡིག་པའོ། །གུང་མོ་ནི་རིང་བའོ། །སྲིན་ལག་ནི་ཐ་ལྟག་གོ། །ཐ་མ་ནི་མཐེ་ཆུང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །གང་དུ་གནས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མིང་ནས་འབོད་ ཅིང་།དེའི་སྦྱོར་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཀྱེ་ཆེ་གེ་མོ་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་རིགས་ཀྱི་གོ་རིམས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ། ། ཨཱ་ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ཡ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྒྱལ་པོ་སྡེ་ཚན་གྱི་ཡི་གེ་དགུའི་བདག་ཉིད་དོ། །ི་ཨཱི་ཁ་ ཚ་ཋ་ཐ་ཕ་ར་ཥ་ནི་སྡེ་ཚན་གཉིས་པ་སྟེ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོའོ།།ུ་ཨཱུ་ག་ཛ་ཌ་ད་བ་ལས་ནི་སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་སྟེ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱིའོ། །ེ་ཨཻ་གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ་བྷ་ཧའི་སྡེ་ཚན་ནི་བཞི་པ་སྟེ་དོན་ཡོད་པའིའོ། །ོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿང་ཉ་ཎ་ན་མའི་སྡེ་ཚན་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་སྟེ་ལྔ་པའིའོ། །དེ་ལྟར་དེ་དག་ནི་ འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་དང་གནས་པའོ།།དེས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོའི་རྡོ་རྗེའི་མིང་དང་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཅོད་པན་ནོ།

关于"此是勇士之处"，是说明五佛自性、五大本性的一切动静众生，皆从五脉自性所生之乐的本性，如实显现证悟的真实义。
左边是智慧，即无自性的体性。即是世俗谛的遍问，表征诸法不二如是性。"一切爱集"是指吉祥黑热嘎与空行母不二之乐的证悟，趋向于心要并倾向涅槃。
然后：
"自身金刚持上师，
吉祥一切佛之父，
如是六种次第中，
置于左手而诵持。
阿字迦字等合时，
依照部类数次第。"
粗指拇指，食指指罪过，中指指长，无名指指上方，末指小指。"金刚萨埵"等易解。"勇士"指不动佛。
住于何处的咒字，即以彼种姓名号称呼，以其相应加持。称"某某金刚如来"。
其种姓次第如下：
"阿迦遮吒他帕雅舍"等九字为遍照王部类字。
"伊企卡察塔他帕热沙"为第二部类宝王。
"乌屋嘎杂荼达巴拉"为第三部类无量光。
"诶艾伽札荼达帕哈"部类为第四部分有用。
"奥奥昂啊昂纳纳那玛"部类为不动佛第五部。
如是彼等即是一切世间的生灭与住。以此应如其名号与次第配合一切佛主之金刚，第六金刚萨埵为顶冠。

 །དེ་ཡང་། རྒྱུ་ལ་འབྲས་བུས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །འབྲས་བུ་ལ་ཡང་རྒྱུ་རྒྱས་གདབ། ། ཅེས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྒེག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རོལ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྟག་པ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མིང་ངོ་། །ཤེས་རབ་མྱུ་གུའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་མྱུ་གུའི་རྡོ་རྗེ་དང་། མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། བདེ་བར་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། འབེབས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་ལས ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མིང་ངོ་།།རྡོ་རྗེ་བདེ་བའི་མྱུ་གུ་དང་། པདྨའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨའི་མྱུ་གུ་དང་། དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་མིང་ངོ་། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་དང་། ཡན་ལག་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། སྤྱན་རས་གཟིགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་མིང་ ངོ་།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཀྱི་མིང་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདི་དག་ ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མིང་དུ་གྱུར་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཨེ་མ་བདེ་དང་། རྡོ་རྗེ་བདག་མེད་མ་དང་། རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་ཏེ་དེ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་ནོ།

又说：
"因上果印盖，
果上因印盖。"
金刚笑、金刚妙、金刚游戏、金刚常这些是毗卢遮那佛种姓之名。
智慧芽金刚、金刚芽金刚、最胜喜金刚、乐喜金刚、降伏金刚这些是事业种姓之名。
金刚乐芽、莲花金刚、金刚莲花芽、喜金刚这些是宝生种姓之名。
智慧金刚、如意宝金刚、无支分金刚、观自在金刚这些是莲花种姓之名。
大乐金刚、贪欲金刚、虚空金刚、般若金刚、波罗蜜多金刚这些是嗔恚种姓之名，是在大手印成就之极乐净土中加持。
同样，这些也成为大手印之名：金刚心要、金刚兵器、金刚稀有乐、金刚无我母、金刚眼，这些是毗卢遮那佛种姓者。

 །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་གཽ་རཱི་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཛའ་མ་རྣམས་ནི་རིན་པོ་ ཆེའི་རིགས་ཅན་མའི་མིང་ངོ་།།རྡོ་རྗེ་ཤུགས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རྡོ་རྗེ་དོ་ཤལ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་བཞད་མ་རྣམས་ནི་པདྨའི་རིགས་ཅན་མའི་མིང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་འཕྱར་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྒྱས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ་འབྱུང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྒོད་མ་རྣམས་ནི་ལས་ཀྱི་ རིགས་ཅན་མའི་མིང་ངོ་།།རྡོ་རྗེ་ཆགས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་འབེབས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཀོང་ཀ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལ་ལ་ནཱ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབུགས་དང་། རྡོ་རྗེ་ལག་པ་རྣམས་ནི་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཅན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ ཀྱི་མིང་ངོ་།།འདི་དག་ནི་ལག་ཏུ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། གཡོན་པ་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བ། །འགྲོ་བ་སྐྱེད་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། །རྩ་ལྔ་འབྱུང་བ་ལྔ་དག་གསུངས། །ས་ནི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལ་ཏ་དང་། གུ་རུ་དང་། གཙོ་མོ་དང་། བྱིས་པ་དང་། དར་མ་སྟེ་དེ་རྣམས་སུ་ལེགས་པར་ གནས་པའོ།།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་བཞིའོ། །སྟོང་པ་ནི་འོ་བྱེད་མའོ། །འདི་དག་འབྱུང་ལྔ་ཐོག་མཐའ་མེད། །ཆོས་ཀྱི་སྐྱེ་གནས་བདེ་འཛིན་མ། །གང་ཞིག་དངོས་མེད་ཉིད་ཤེས་རབ། །དངོས་པོའི་མཚན་ཉིད་འདིར་ཐབས་སོ། །འབྱུང་བ་ལ་ཡང་འབྱུང་བ་སྟེ། འཆར་བ་ལ་ཡང་འཆར་ པ་སྟེ།།ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཐུགས་རྗེའོ།

金刚空行母、金刚高丽母、金刚璎珞母、金刚爱母这些是宝生种姓母之名。
金刚力母、金刚钩母、金刚璎珞母、金刚璎珞母、金刚笑母这些是莲花种姓母之名。
金刚挥舞母、金刚增长母、金刚莲花、金刚生起、金刚鹫母这些是事业种姓母之名。
金刚贪母、金刚度母、金刚璎珞母、金刚降伏母、金刚智慧母、金刚骨母、金刚拉拉那、金刚气息、金刚手这些是嗔恚种姓母的大手印成就之名。
这些应当安置于手：
"左边智慧所生，
能生众生为因，
五脉五大所说。"
地即眼等，拉达、上师、主尊、童子、青年，善住于彼等。
波罗蜜多有四。空性是哺乳母。这些五大无始终。法之生处乐执母。若知无实即智慧，实相之相此为方便。大中有大，显中有显，是赫鲁嘎之大悲。

 །དེས་ན་ཐབས་ནི་སྐྱེས་བུར་བརྗོད། །སྟོང་པ་བུད་མེད་གཟུགས་རྣམས་ལ། །བསམ་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིས། །འདོད་ཆགས་ཆོས་ནི་རྟེན་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་དེ་ལ་བརྟེན་བཞིན་པས། །མངལ་འཛིན་པ་ལས་བླང་བར་བྱ། །མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་གཉིས་པས།།དེ་ཡི་ཆོ་ག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དཔའ་པོ་དམ་པ་མཆོད་པར་བྱ། །མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཉེར་བསྡུས་པས། །དེ་ནས་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མཐར་ཐུག་པར། །ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མ་ལུས་ཀུན། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བླ་མེད་པ། ། སེམས་ཅན་མཆོག་ལ་ཡང་དག་བསྐོར། །ཤེས་རབ་ཐབས་དག་རིགས་པ་ཡིས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཇི་ལྟ་བར། །ཞུམ་པའི་འདུས་པ་ཡོངས་སྤངས་ནས། དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་འགྲོ་དོན་གྱིས། །དབང་བསྐུར་ཐོབ་ཅིང་རྗེས་གནང་བའི། །བྱ་བ་བྱས་པ་རབ་དགའ བས།།འགྲོ་ཀུན་དགའ་བར་བྱེད་པ་ནི། །འཇམ་པའི་ཚིག་གིས་སྨྲ་བར་བྱ། །དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུར་བཅས། །མི་ཡི་གསོན་པ་འབྲས་བུ་ཡོད། །དེ་རིང་བདག་གིས་བདག་ཉིད་རིག་།དེ་རིང་བདག་གིས་བདེ་ལོངས་སྤྱད། །མཁའ་འགྲོ་མས་གསུངས་བསམ་མི་ ཁྱབ།།རྒྱུད་ནི་དེ་རིང་བདག་གིས་རྙེད། །དེ་རིང་བདག་ལ་ལྷ་མཉེས་ཤིང་། །དེ་རིང་བདག་གིས་དངོས་གྲུབ་ལྡན། །དེ་རིང་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་སྐྱེས། །སངས་རྒྱས་སྲས་པོར་དེང་བདག་གྱུར། །སློབ་མའི་བྱ་བ་ཡོངས་རྫོགས་ནས། །རྒྱབ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་ནས་ཏེ། གཤེགས་ སུ་གསོལ་བར་བྱ་བ་ནི།མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། བྱུག་པ་དང་། གླུ་དང་། གར་དང་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས། དེ་ལྟར་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ནས། ལྷན་ཅིག་ཟས་ལ་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུའོ། །འདི་ནི་མི་བཤད་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱིན་པ་ཤིན་ཏུ་སྦ་བའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བས། །མཁའ་འགྲོ་དྲ་བའི་བདེ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་པའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་ པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །སྦྱིན་སྲེག་བཟའ་བཅའ་འདུས་པ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལས་གང་གིས་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས། །མི་བཟད་དམྱལ་བར་འཚེ་བར་འགྱུར། །ཐབས་ཆེན་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ལ། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས ངེས་གྲོལ་འགྱུར།།ཕྱུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོང་བུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ལ། དེ་དག་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

因此方便称为士夫，空性为女性诸相。无思而自然成就，贪欲法作为所依，彼依于彼而住，应从受胎中取出。前面金刚持二者，以彼仪轨瑜伽，供养殊胜勇士。以种种供养摄集，然后赐予灌顶。直至菩提心究竟，方位轮全无遗漏，无上正法之轮，于最胜有情正转。以智慧方便之理，如同如意宝珠般，舍弃怯懦聚集后，从今开始为利众。获得灌顶并许可，所作已作极欢喜，令诸众生生欢喜，应以柔和语言说。
今日我命具果实，人生存在有意义，今日我已证自性，今日我已享安乐。空行母所说不可思议，今日我已得密续，今日诸天悦我意，今日我已具成就，今日生于佛种姓，今日我成佛子矣。弟子事业圆满后，背向即是之后，应当请其离去，以花、香、涂香、歌舞及诸供养，如是摄集后，应当同食而行。此即与诸灌顶者一起。所谓不说，即是极密真实赐予。
若问由此成何？"一切勇士等瑜伽，空行网之胜乐是。"此为吉祥赫鲁嘎难释修行方便缘起中第三十一品之解说。
其后复当说，火供饮食聚会等。以何业众生，将受难忍地狱害。具足大方便，瑜伽师定解脱。所谓牲畜即驴等，是为五佛清净相，应无过失成办彼等。

 །མི་རྣམས་ཇི་ལྟར་ཕྱུགས་ཡིན་ཞེ་ན། རིགས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཕྱུགས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་དམ་པ་ བཟུང་བས་ན།རིགས་རྣམས་ལས་རིགས་ཀྱི་མཆོག་ཕྱུགས་བཟུང་སྟེ། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྔར་བསྟན་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐྱེ་བ་བདུན་པ་ཤིན་ཏུ་མཚོན་པའོ། །ཡང་ན་ཐུན་མོང་བ་སྟེ་ནད་ཀྱིས་མ་མྱོས་ཤིང་ཤུ་བ་དང་མཛེ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བ་ཐོབ་ པའོ།།ཡང་ན་སྔར་བསྟན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པའི་བརྡ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་དེའི་བྱ་བས་སོ། །གནས་དང་ཉེ་གནས་ཞིང་རྣམས་སུ། །དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །འཁོར་ཆེན་མདུན་དུ་བདར་བྱས་ལ། །གུས་པར་བྱས་ཏེ་བཟུང་བྱས་ནས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སྦྱོར་བའི་ བདག་།ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཀྲྀཥྞ་ཤྭ་ནའི་ཐུག་པ་ནི། །མ་ཤ་འབྲས་ནི་ནག་པོ་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོ་ལངས་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། དང་པོར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་སྙིང པོའི་སྔགས་འབུམ་བཟླས་ལ།ཕྱི་ནས་སྒྲུབ་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །འགེགས་པའི་རོའམ་གཞན་ཡང་རུང་། །རྨ་མེད་ཅིང་མ་ཉམས་པ་གཟུགས་མཛེས་པ་རྙེད་ནས་མར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་དང་བཅུ་བཞི་ལ། དབེན་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་སོང་ནས་རིའི་རྩེ་མོའམ་དུར་ཁྲོད་དུ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ རྫས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱེ་མས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཀ་བ་བརྒྱད་དང་རྟ་བབས་ལྡན། །དབུས་སུ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་བྱས་ཏེ། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཉི་མས་མཚན། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་སྙིང་སྟོབས་ཅན་དང་ལྷན་ ཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་ཆལ་དུ་བཀྲམ་ཞིང་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མཛེས་པར་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པར་བྱས་ལ་དྲིའི་ཆུ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པས་རོ་བཀྲུ་བར་བྱས་ལ། ཏིལ་མར་ཆེན་པོས་བྱུགས་ལ་ཡི་དགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་གིས་མཆོད་པར་བྱའོ། ། བུམ་པ་གཅིག་གམ་བརྒྱད་ཁྲག་དང་ཞག་དང་ཤས་དགང་བར་བྱའོ།

若问人们如何是牲畜？说所谓种姓等，以牲畜声执持殊胜故，从诸种姓中执取最胜牲畜，因具足一切功德故。所谓前所示次第，即是极为表示七生。或者是共同的，即获得未被疾病所醉、无疥癣麻风等。或者所谓前所示，即如手印所示之事业。
于处所、近处及诸田，成就悉地之坛城，于大轮前作涂抹，恭敬作意而执持，吉祥赫鲁嘎瑜伽主，会供坛城当成就。黑狗之汤，具黑豆饭。为成办大尸陀林，首先以三摩地及五种供养等作正供养，诵百千心咒，之后开始修持。
障碍尸或其他适宜，获得无伤未损坏且形貌端严者，于黑月初八或十四日，前往寂静处所，于山顶或尸陀林中，以一切尸陀林物之粉末如次第画坛城：四方具四门，八柱具阶道，中央画八瓣，种种色日相。
然后与最胜修行伴、具勇气者一起修持，散布花香，以幢幡庄严供养，作广大食子，以具五甘露之香水洗尸，涂以大芝麻油，以饿鬼花供养。以一或八瓶盛血、脂肪及肉。

 །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ཀྱིས་མགྲིན་པ་དཀྲི་བར་བྱ་སྟེ། ཞག་དང་ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་བཤོས་དང་སྲེ་མོང་གི་ལུས་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་གུ་གུལ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པའི་བདུག་པ་དང་། ཡམ་ཤིང་ཨརྐའི་བལ་གྱི་སྡོང་བུ ལ་ར་ཚིལ་གྱིས་ལན་བདུན་བྱུགས་ལ་ཏིལ་མར་ཆེན་པོས་ཐོད་པར་མེ་སྦར་བའི་དུ་བས་དེའི་མིག་བྱུགས་ལ།གོ་ཆ་གཉིས་ཀྱིས་བསྲུང་བ་དང་ཕུར་བུ་དང་ར་བའི་བསམ་གཏན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་འདིར་ཡང་བྱས་ནས་དྲིལ་བུ་དང་ཅང་ཏེའུའི་སྒྲ་དང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྒྲས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཟན་དང་མ་ ཤའི་སྲན་ཐུག་དང་།ཁྲག་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་ཡི་དགས་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་མགོ་ཤར་དུ་བཞག་ནས་དེའི་སྙིང་གར་དཔའ་བོ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་འདུག་ལ་གཡོན་ལོགས་སུ་ཨརྐའི་སྣོད་བཞག་གོ། །གཞན་ཡང་ཁྱི་ནག་པོའི་ འོ་མའམ།བ་ནག་པོའི་འོ་མ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་པ་མ་ཤ་ནག་པོ་དང་འབྲས་དང་བཅས་པའི་ཐུག་པ་ཞག་དང་ཤ་དང་ཁྲག་དང་བཅས་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཁམ་ཕོར་དུ་ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་ལེགས་པར་བཞག་ནས་དེའི་ཁ་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་ལ། ཤིང་ལ་སོགས་པས་མེ་སྦར་བ་མཆོག་སྟེར་བར་མངོན་ པར་ཕྱོགས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་བཀའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་ལ་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་བརྒྱད་བརྒྱ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཕག་མོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་བྱེ་བ་སྙེད་ཀྱིས་ཧ་ཧ་ཞེས་ཆེར་བཞད་པས་བསྐོར་ཞིང་ཅེ་སྤྱང་བྱེ་བས་ བསྐོར་རམ།ཕྱོགས་བཅུར་སྡིགས་པར་བྱེད་དམ། སྲིན་པོའི་ཚོགས་རྣམས་འཇིགས་པའི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོགས་པ་དག་མཐོང་ཡང་འཇིགས་པར་མི་བྱ་སྟེ། བརྩོན་འགྲུས་བརྟན་པོས་མཉམ་པར་གཞག་པར་བྱ་ཞིང་གཡས་ཕྱོགས་སུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་བཞག་ལ། དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་བྱེད་པར་བྱའོ།

以尸陀林布缠绕颈部，以脂肪、血等天馐及狐狸身体粉末配以大古古尔香作熏香，以羊脂涂抹阿迦木棉茎七次，以大芝麻油于颅器中燃火，以其烟熏其眼。
如同护甲二种守护及橛与围墙之观想，此处亦当如是作，以铃铛小铃之声及吽字声诵持。以饭及黑豆汤，并血食子施予诸饿鬼。
然后于坛城中央头向东安置，于其心间勇士面向东而坐，左侧置阿迦器。
复次，以黑狗乳或黑牛乳和五甘露混合，配以黑豆及米之汤，具脂肪、肉、血，于尸陀林瓦钵中颅器上善加安置，稍开其口，以木等燃火，向最胜施者。
然后于其心间观想吉祥赫鲁嘎之敕令轮，以心咒作一百零八或八百火供，为吉祥赫鲁嘎及猪面空行母亿众以"哈哈"大笑声围绕，或为亿野狗围绕，或于十方作威吓，虽见罗刹众发恐怖音声，亦勿惊惧，以坚固精进入等持，右侧安置修行伴，振铃作金刚持之加持。

།བདུག་པས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བདུགས་ན། དེ་ནས་རོ་དེ་ལངས་ནས་ནི། །ཅི་བགྱི་ཞེས་ནི་སྨྲ་བར་འགྱུར། །དེ་ལ་ཨརྒྷ་སྦྱིན་བྱས་ལ། །ཀྱེ་ལེགས་སོ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་། །གྲུབ་པ་བདག་སྟེ་བདེ་ལེགས་ཀྱི། ། དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་རབ་ཏུ་སྩོལ། །སྒྲུབ་པོ་ཡིད་ལ་གང་འདོད་པའི། །གཅིག་སྦྱིན་ནས་ནི་རང་གནས་འགྲོ། །དཔའ་བོ་སྲིན་པོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་དཔལ་དང་ལྡན། །དེ་ཡི་སྐད་ཅིག་དེ་ལ་ནི། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཤེས་པར་འགྱུར། །ལྷ་ཡི་ལུས་སུའང་དེ འགྱུར་ཏེ།།འདོད་པའི་གཟུགས་ཅན་དཔའ་བོ་ཆེ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མ་ལུས་ན། །སྐལ་བཟང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འདྲ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་བཞིན་རྒས་པ་དང་། །འཆི་བ་དག་ནི་རྣམ་པར་སྤངས། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་འཇུག་པ། །སྲིད་པ་ཀུན་དུ་རྣམ་པར་རྒྱུ། ། ལྕི་བའི་ཐལ་བ་ཉིད་དག་དང་། །ལྷག་མ་མགོ་སྐམ་མཚོན་ཆའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བརྟེན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་སྟེ། མགོ་བོའི་སྒྲ་ནི་སའོ། །ཐལ་བ་ནི་ཆུའོ། །མགོ་བོ་སྐམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེའོ། །མཚོན་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་སྟེ། དེ་དག་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིའི་དཀྱིལ འཁོར་རོ།།རི་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་རིའི་རྒྱལ་པོ་ལྷུན་པོའོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཡི་གེ་ཡོཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་གཞུ་ལྟ་བུ་ལ་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ་ཡཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ། རྔམས་སུ་ནི་དཔག་ཚད་ས་ཡ་ དྲུག་འབུམ་གྲངས་མེད་པའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ནི་ཡི་གེ་རཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་གྲུ་གསུམ་མདོག་དམར་པོ་འབར་བས་མཚན་པ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲུག་པར་བསམ་ཞིང་ཉི་མ་བྱེ་བ་ལྟ་བུར་གསལ་བ་སྟེ། རྔམས་སུ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་དང་བརྒྱ་ཕྲག་ཕྱེད་དང་བཞིའོ། ཆུར་ནི་རྔམས་སུ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་དང་བཅུ་གཅིག་ལྷག་པའོ། །མེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་བཾ་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའི་ཆུ་སྟེ། གསལ་ཞིང་ཁ་བ་ལྟ་བུ། བུམ་པ་དཀར་པོས་མཚན་པ་ཟླུམ་པོ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཅན་ནོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ལཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གསེར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི པ་དཔངས་སུ་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་པ་ཞེང་དུ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་པའི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་ཕྱིས་ལྷག་མའང་གསེར་དུ་འགྱུར་བ་སྟེ།དེ་ལ་ཡི་གེ་ཁཾ་ཡིག་རྩེ་གསུམ་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ།

以熏香不间断熏之，尔时彼尸体起立，说道："我当作何？"
于彼献供养水，说道："善哉大勇士！金刚萨埵持善行，我为成就者，祈请赐予吉祥悉地。"修行者心中所欲何事，赐予一事后返回自处。勇士为罗刹眷属围绕，修行者具大吉祥。于彼刹那，即能了知三界，亦成天身，大勇士具所欲之形，于无余三界中，如善缘如来。如虚空界远离衰老与死亡，入所欲悉地，遍游一切有。
粪便灰尘以及余下干头与兵器。此为生起次第所依之解说：头之声为地，灰为水，干头为火，兵器为风，彼等为四大元素坛城。
作大山之本性即须弥山王。其次第为：由字母"yoṃ"转变而成青色如弓之风轮，以幢幡为标帜，由"yaṃ"加持，深度为六百万无数由旬。
其上由字母"raṃ"转变而成最胜火轮，三角形红色，以燃烧为标帜，观想燃烧光鬘纷乱，如千万日光明照耀，深度为三千四百五十。水之深度为二万一千余。
火上由字母"baṃ"所生之水，明净如雪，以白瓶为标帜，圆形具光鬘。
其上由字母"laṃ"转变而成金轮，四方形，高八十万，宽十二万之地轮，后余亦成金。其上为字母"khaṃ"三叉之各种金刚。

 །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་སུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རི་རབ་སྟེ། དཔངས་སུ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ ལ་གྲུ་བཞི་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞིའི་རང་བཞིན།སྟེང་གི་ཆ་ལ་གདུགས་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་ཅན། རྒྱར་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་པའོ། །དེའི་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཡི་གེ་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཤར་གྱི་ལུས་འཕགས་ཏེ། ཞེང་དུ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་སྟོང་། ཆུར་ནི་དགུ་སྟོང་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་ རྣམ་པ་ཅན་ནོ།།བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཡི་གེ་ཨི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྒྲ་མི་སྙན་ཏེ་ཆུ་དང་ཞེང་དུ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་པ་ལ་གྲུ་བཞི་པ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཡི་གེ་ཨུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བ་ལང་སྤྱོད་ཆུ་དང་ཞེང་དུ་དཔག་ཚད་དགུ་སྟོང་ཟླ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་ཅན་ནོ། །ལྷོ་ ཕྱོགས་སུ་ནི་ཡི་གེ་ཨེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཛམ་བུའི་གླིང་སྟེ།ཆུ་དང་ཞིང་དུ་དཔག་ཚད་བདུན་སྟོང་པ་བྱང་ཕྱོགས་ཡངས་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཞུམ་པའི་རྣམ་པའོ། །དེ་དག་གི་ངོས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཉིས་གཉིས་སུ་ཡང་ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་རྣམས་སུ་ཡང་། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རི་རཱྀ། ལི་ལཱྀ་སྟེ། ཡི་གེ་དེ་དག་གིས་ལུས་དང་ལུས་འཕགས། རྔ་ཡབ་དང་རྔ་ཡབ་གཞན། གཡོ་ལྡན་དང་ལམ་མཆོག་འགྲོ། སྒྲ་མི་སྙན་དང་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ཟླ་སྟེ། གླིང་ཕྲན་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་གླིང་ལྔ་བརྒྱས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་རཾ་ཡོངས སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡང་ཧཱུཾ་སྟེ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་དང་ར་བ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་བསམ་གཏན་བྱའོ། །ཧཱུཾ་མཛད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །དེ་ལས་ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བྱེ་བྲག་གི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་གྲུ་གསུམ་པ་ལ་དཀར་པོ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ་ལ་ནང་གི་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དུ་པདྨ་དམར་པོ་ལ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་དང་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སེར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་ལ་རལ་པ་དང་ཅོད་པན་དར་གྱིས་མཚན་པ།གཡས་ན་འཁོར་ལོ་དང་ཅང་ཏེའུ། གཡོན་ན་དྲིལ་བུ་དང་ཐོད་པས་བརྒྱན་པའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ། གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་བཞུགས་པ་གཤིན་རྗེ་མ་སྔོན་མོ་ལ་འཁྱུད་པའོ།

在各种金刚脐心处，由字母"suṃ"所生之须弥山，高八十四由旬，四方形，具四宝之自性，上部如伞形，宽八万由旬。
其东方由字母"a"转变而成东胜身洲，宽八千由旬，深九千由旬，形如半月。
北方由字母"i"转变而成俱卢洲，深度与宽度皆为一万由旬，呈四方形。
西方由字母"u"转变而成牛贺洲，深度与宽度皆为九千由旬，形如圆满月。
南方由字母"e"转变而成赡部洲，深度与宽度为七千由旬，北方宽阔南方狭窄。
彼等四方各两侧，即东南西北方，由"i ī"、"u ū"、"ṛ ṝ"、"ḷ ḹ"等字母所成身洲与胜身洲、拂洲与别拂洲、动洲与胜道行洲、俱卢洲与俱卢伴洲，此八小洲每一洲皆为五百小洲所环绕。
其上由字母"raṃ"转变而成日轮。
其上由字母"hūṃ"转变而成各种金刚，其脐心处亦为"hūṃ"，由此观想金刚橛与围墙，当修持金刚吽行者之轮。
由吽行者转变而成普贤。
由此于三有差别法源三角形中，白色直立，内具虚空自性之红莲花上，由字母"bhrūṃ"与轮转变而成黄色毗卢遮那佛，一面四臂，以发髻与宝冠缎带为标帜，右手持轮与铃，左手持铃杵与饰有颅骨之天杖，右足伸展而住，拥抱蓝色阎魔女。

 །གཤིན་རྗེ་སྔོན་མོ་ཡང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྟེ། གཡས་པ་ཅང་ཏེའུ་དང་ཟངས་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་པ་དྲིལ་བུ་དང་། ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཐོགས་པ། སྐྲ་གྲོལ་ཞིང་གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་བའོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རིག་མ་དང་བཅས་པ་ལས་བྱུང་བ་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལྟར་ཡངས་ཤིང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའི་རང་བཞིན ཅན་བཟང་པོ་སྟེ།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་རྡོ་རྗེའི་ཀ་བ་ཏྭ་ར་ཎ་དང་བཅས་པ་དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་དར་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཕྱང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་རྒྱུ་མཐུན་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུད་པས་བརྒྱན་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་དང་ ཨཾ་གཉིས་ལས་རྡོ་རྗེ་དང་ཟངས་གྲི་དེ་དག་གི་ལྟེ་བ་ལ་ཡང་ས་བོན་དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ་སྟོན་ཀའི་ནམ་མཁའ་ལྟར་འོད་དྲི་མ་མེད་ཅིང་ཟླ་བ་བྱེ་བ་ལྟར་གསལ་བར་འཛིན་པ་ཞལ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་སྔོ་བ་དང་དམར་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས པས་འཁྱུད་ཅིང་།ཕྱག་གཡས་ན་ཅང་ཏེའུ་དང་ཚངས་པའི་མགོ། །གཡོན་པ་ན་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཐོགས་བ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་མི་བསྐྱོད་པས་བརྒྱན་པའོ། །སྔགས་པའི་ལྟེ་བར་བསམ་བྱ་བ། །དབུས་སུ་རླུང་དང་དེ་བཞིན་མེ། །དེ་དབུས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྟེ། །དེ་དབུས་ སྟོང་པའི་རི་མོའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཡང་དག་སྦྱར། །གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོག་།སྒྲ་ཡིས་བསྐུལ་བ་བྱས་པ་ཡིས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འོང་གྱུར་ནས། །སངས་རྒྱས་རྗེས་ཆགས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རྣམ་པར་སྦྱངས། །བདེ་བ་ལས་ བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།།བྷྲཱུཾ་ཨཾ་ཧྲིཾ་ཧོ་ཧཱུཾ་ཧི། །དེ་ནས་སེམས་རྒྱུན་དབང་བསྐུར་ལ། །ི་ཡིག་ས་བོན་གྱིས་དབྱུང་བྱ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དང་། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཧེ་རུ་ཀའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཨཾ་ཨ་ཁཾ་ཧཾ། གཏི་མུག་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཕྲག་དོག་དང་། འདོད་ཆགས་དང་། སེར་སྣ་དང་། དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའོ། ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་ནི། སྤྱན་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མའོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་འགྲོ་བ་གསུམ་གྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ རྫོགས་པར་བྱའོ།

阎魔女为蓝色，一面四臂，右手持铃与铜刀，左手持铃杵、嘎巴拉碗与天杖，披散头发，裸体，以五印庄严。
如是观想由毗卢遮那佛及佛母所生之须弥山顶宫殿，如虚空般广阔，具五宝自性，殊胜庄严，具足四方等功德，有金刚柱及门廊，悬挂网鬘、半网鬘、绸缎与花鬘，以清净法界相应之金刚线庄严。
其中央由母音父音，其上由"hūṃ"与"aṃ"二字所生金刚与铜刀，于彼等中央亦由彼等种子字转变而成金刚萨埵，三面六臂，如秋空无垢光明，如俱胝月般明亮，右面与左面为蓝色与红色，持金刚铃杵相抱，右手持铃与梵天首，左手持嘎巴拉碗与天杖，顶饰不动佛。
应观想瑜伽者脐轮中央有风及火，其中有母音父音，其中有空性之相。圆满大乐，无二无别之胜义。以声音召请，一切众生皆来集，以佛陀大悲相应，清净众生界。从乐所生坛城。
"bhrūṃ aṃ hrīṃ ho hūṃ hi"。
复次灌顶心相续，以字母种子当引出。毗卢遮那、金刚日、莲花舞自在、金刚王、不动佛，如是亦为黑日嘎。"oṃ hūṃ aṃ a khaṃ haṃ"。愚痴、嗔恨、如是嫉妒、贪欲、悭吝及自在金刚。"lāṃ māṃ pāṃ tāṃ"等种子字即眼佛母、摩摩基、白衣母、度母。以"oṃ āḥ hūṃ"圆满三界身语意三者。

།ཕུང་པོ་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་ཁམས་རྣམས་ནི་ཞལ་གཅིག་པ་དང་། ཕྱག་གཉིས་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་གཟུགས་སུ་བསམ་གཏན་གྱིས་འགྲོ་བ་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པར་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ ཡི་གེ་ཧོཿདམར་པོ་གཉིས་དང་སྤེལ་པ་དྲི་ཟའི་སེམས་ཅན་ལྟ་བུ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ནས་སྨོན་ལམ་གྱི་སེམས་ཀྱིས་ཡི་གེ་ལྔ་བཀུག་སྟེ།སྙིང་གར་ཞུགས་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་བསྐྱེད་པའི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་མེ་སྦར་བས་པདྨར་སྐུ་གཉིས་ཞུ་བར་གྱུར་ ཏེ།ནམ་མཁའ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་ཅིང་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་གྱུར་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་གོམས་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་བྱམས་པ་ཆེན་པོ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་བཏང་སྙོམས་ཀྱི་ རང་བཞིན་དེའི་འོད་ཟེར་ལས་སྤྲོས་པའི་ལྷ་མོ་སྤྱན་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་དང་ལྡན་པ་ནམ་མཁའི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་རྣམས་གླུ་འདི་ཡིས་མགོན་པོ་སྐུལ་བར་བྱེད་པ་ནི།ཀྱེ་སྲིད་གསུམ་བདེ་བ་ཁྱོད་འདིར་བཞེངས། ཨ་ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། །པདྨའི་གནས་ནི་མཐོང་མཛོད་ལ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་རྒྱལ་བདེ་བ་ཆེ། ། རྒྱལ་བ་ཡི་ནི་སྡོམ་པ་མཛོད། ། ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། །ཁྱོད་ནི་སྟོང་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་མཐོང་མཛོད་ལ། །མཛེས་མ་དང་དུས་བདེ་བ་ནི། །སྲིད་པ་གསུམ་ན་སྙིང་པོའོ། ། ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། །བདེ་བའི་བདག་པོ་ཐོང་ཐོང་ཐོང་། །རྒྱལ་བའི་བདག་པོ་ཆོས་སྐུ་ཧོ། །ཞེས བྱ་བའི་གླུས་བསྐུལ་མ་ཐག་ཏུ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་སྟེ། མངལ་ནས་སྐྱེས་པའི་རིམ་པའོ་ཞེས་པའོ། །ཡང་ན་རུས་སྦལ་དག་གིའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལས་རུས་སྦལ་ནི་སྒོ་ང་ལས་སྐྱེས་པའོ། །དེའི་རིམ་པ་ནི་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལྷའི་རྣམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་རྩོམ་པ་མེད་ཅིང་རྒྱུན་ཆད་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ནི་རུས་སྦལ་ཞེས་བྱ་སྟེ།མི་འགྱུར་བར་ངེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱག་བཞི་པ་དང་ཞལ་བཞི་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཀ་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ།།སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཁྱད་པར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

应当以禅定观想蕴、处、界等为一面二臂等随意之形相，圆满三界一切众生。
然后于虚空坛城中，以"oṃ āḥ hūṃ"字及两个红色"ho"字相配，如同空行众生般，从虚空方向以愿心摄召五字，入于心间，由方便智慧大悲所生之大贪欲点燃火焰，令二身于莲花中融化，如同虚空般无垢，成为一切界大处三昧之影像。
其后，以无始以来串习之发愿心所生大慈、大悲、喜、舍之自性，从其光芒所化现之天女，具广大眼目，如虚空影像般，以此歌词劝请怙主：
"啊！三界安乐者请起，阿拉拉拉拉吙！
请观此莲花处所，金刚持王大安乐。
请持诸佛三昧耶，拉拉拉拉吙！
汝为一切空性尊，请观如来之心要。
与美女同时安乐，三界中之精华也。
拉拉拉拉吙！
安乐主尊速降临，佛陀怙主法身吙！"
如是歌词劝请之后，从"hūṃ"字所生金刚心要，即从胎中出生之次第。或者称为龟次第。所谓龟者，即从卵生。其次第即刹那间观想瑜伽本尊之相，无碍智慧生起，无作无断大悲方便智慧大手印圆满菩提即称为龟，因为确定不变故。
四臂四面等，应当于二种次第中皆可运用。关于"身色白色"等，应当如法了知金刚持之差别而修持一切本尊。

 །དངོས་གྲུབ་འདོད་པས་དངོས་གྲུབ་ཕྱིར། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་གཞན་སེམས་སྐྱེས། །མཁས་པས་འབད་དེ་ གནས་མི་བྱ།།དེ་ལྟའི་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་གྱིས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་བྱས་ནས་སོ།།སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ནི། །བདེ་བའི་མཆོག་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ནི་ཐབས་ཆེན་པོ། །མཁའ་འགྲོ་དྲ་བའི་སྡོམ་པ་ཡིན། །དེ་བས་ན་སྒྲུབ་པ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་མཆོག་མེད་དེ། བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་སོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་ཚོགས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ།འཕགས་པ་ལྷའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བསྡུས་པའི་སྒྲོན་མ་ལས། ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །དེ་ནས་ཕོ་ཉ་རབ་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་གི་ཕང་བ་ལ་ནི་རང་ གི་ཡན་ལག་གོ།།དཔའ་བོ་གཉིས་མེད་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཔའ་བོ་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱ་བའོ། །མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་མ་དག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་བདག་ཉིད་མཆོད་པའི་ཕྱིར་ གཞག་པའོ།།བཅིངས་པ་ལས་ནི་གྲོལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བག་ཆགས་ལས་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་སྟེ། བག་ཆགས་སྤངས་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །སློབ་དཔོན་ལུས་སུ་ལེགས་གནས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྐུར་དམིགས་ནས་ཐམས་ཅད་ བྱས་ལ།ཕྱི་ནས་དཔའ་བོའི་དཔའ་མོ་ཀུན་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། སྣང་བ་མེད་པ་ལས་ལངས་ནས་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་འབྱུང་བའི་རིམ་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ནས་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་འོག་འགྲོ་བའམ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་གང་ཅུང་ཟད་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པོའི་བཀའ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་རྣམ་ པར་བཤད་པའོ།

为求成就故求成就，刹那间亦不生他想，智者不应勤住彼。以如是殊胜功德，一切瑜伽师，将获所欲成就。此为吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第三十二品之解释。
"其后"即已了知一切。一切瑜伽之最胜，即是最胜安乐手印，是成就之大方便，是空行网之三昧耶。因此修行者无有更胜修法，因具大福德等故。因此应当开启会坛城，如圣天尊所说《行集明灯》中所言。饮食等物如字面意义。
关于"其后使者善施"等，自身大腿即自身支分。"应供养无二勇士"，即应布施诸勇士。"母"等词，是指具缘分者，否则将成不清净。这一切皆为供养自身而安立。
"应从束缚中解脱"，意为应从习气中解脱，因为断除习气故得解脱。关于"善住于上师身"等，观想为金刚持身而作一切，之后应行持一切勇士勇母，从无相中起，以双运生起次第现前佛身，以一切金刚定功德庄严而住。
关于"地下行"等，为利众生，凡是稍许寂静等心中所欲之一切，仅凭修行者之命令即可无疑成就。此为吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第三十三品之解释。

། །།དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མའི་དྲ་བའི། །འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་སྔགས་ཀྱི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས་པས་གྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །སྒྲུབ་ཐབས་ཡིད་ལ་བརྟེན་པ་སྟེ། ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི གནས་རྙེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེའི་སྒོམ་པ་གསུངས་པ། དཔའ་བོ་ཀུན་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། །པདྨའི་ལྟེ་བར་ངེས་པར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྟེ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་པདྨའི་སྙིང་པོའི་སྟེ་དེར་ངེས་པར་སྦྱར་བའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྡིག་བསྐྱོད་པས་ན་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་སྟེ། མེ་འབར་བའི་གཟུགས་ ཅན་ཡིན་ལ།དེའི་བདག་པོ་ཡང་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེའི་གནས་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པ་སྟེ། རྟེན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་སོ། །གང་དུ་ཞེ་ན་སྨིན་མའི་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཟླ་བ་དང་པདྨའི་བར་དུ་ཨཱ་ལིའི་རི་མོ་བཅུ་དྲུག་གིས་ བསྐོར་བའོ།།དཔའ་བོ་འཆོལ་པའི་ཞལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཆོལ་པ་ནི་འཇིགས་སུ་རུང་བ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་དུའོ། །རྒྱུ་དེས་ན་མེ་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་དབྱངས་ཡིག་དང་པོའི་རང་བཞིན་ལས་ལངས་པའི་མེ་ལྷ་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་ འདི་དག་གིས་སོ།།བསྲེག་བྱ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །བསྲེག་བྱ་དགུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེ་རེ་ཞིང་སྟེ། བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་འབར་ཕྲེང་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བའི་རབ་ཏུ་འབར་བ་དང་ལྡན་པའོ། །བསམ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་པས་སོ།།དེ་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཀུན་ནས་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་རང་བྱུང་བའི་ལྷག་པའི་ལྷའོ། །དཔའ་བོའི་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་སྦྱོར་བས་སོ། །དཔའ་བོའི་གནས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པའོ།།འདབ་མ་ལ་ཕོ་ཉ་མ་བཞིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་པདྨའི་འདབ་མ་བཞི་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་དཔའ་བོ་དང་། །གཉིས་མེད་པར་ནི་ཅི་བདེ་བར། །ཁཎྜ་རོ་ཧ་ཕྱི་རོལ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ འདོད་པར་བསྒོམས་ནས་དེ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཞེས་བྱའོ།།ཕྱི་རོལ་པ་གང་ཞེ་ན་ཁྭའི་གདོང་པ་ལ་སོགས་པའོ།

其后空行母网，轮之广大仪轨。如是所示机关及咒语之殊胜相应，修持彼等一切无疑成就。修法依止于意，为得中脉处故。
其修法所说：一切勇士与瑜伽母，决定相应于莲花中央。中央即脐轮莲花心处，于彼决定相应。由动摇分别罪故为中脉，具火焰形相，其主亦称中脉。其处即安住处，意为依止。对瑜伽师亦如是说。
于何处？眉间处，即月轮与莲花之间，以十六母音线围绕。关于"于勇士狂暴面"，狂暴即可怖，于世尊面前。因此火天即从第一元音自性中生起之火天前应焚烧之意。"此等"即以此等物。"五所烧"即以五如来清净。"九所烧"即各各，意为应作四十五护摩。
其后"炽燃鬘海"即具大光明。"观想"即咒师。若问作何事？即"轮"，"普门"即三界无余坛城，即自生殊胜本尊。"勇士中勇士"等即以自身殊胜本尊相应。"勇士处"即具宫殿。"四使者母在花瓣"即在脐轮四瓣上有空行母等四尊。
转轮勇士与，无二随意乐，羯拏罗呵外供养。即如所欲观想后，以殊胜信解作护摩之意。外道者为何？即乌面等。

 །གང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་ཤེ་ན། རང་གི་གཟུགས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་ལྟ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་སྒོ་དང་། མཚམས་བཞིར་སྔགས་པས་དེའི་ གཟུགས་སུ་བལྟ་བའོ།།བསྟན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། འཁོར་ལོའི་དབུས་སུའོ། །འཁོར་ལོ་འདི་དག་བསྟན་པ་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་པདྨ་དཀར་པོ་ལ་མཚན་མའི་ས་བོན་ གྱི་ཐིག་ལེའི་ནང་དུ་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི།འོད་ཟེར་བྱེ་བས་རབ་བརྒྱན་ཅིང་། །སངས་རྒྱས་སྤྲིན་གྱིས་རབ་ཏུ་འཁྲིགས། །ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་བསྡུས་བྱས་པ། །ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པར་བསྒོམ། ། རིགས་ཀྱི་རིམ་པའི་མཚན་མའི་ནང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའི་ངོས་ལྟར་ཡངས་པ་རྒྱལ་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་གནས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་བསགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ལས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྐུ་མཐའ་ཡས་པས་མ་ལུས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྡོ་རྗེ་མཁའ འགྲོའི་དམ་ཚིག་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྡམས་ཤིང་།སེམས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པར་བཟུང་བ་ན། ཞག་བདུན་གྱིས་འདར་བ་དང་བསྐྱོད་པ་དང་འབེབས་པ་དང་གཡོ་བ་དང་འཕར་བ་དང་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །འཁོར་ལོ་འདི་དག་བསྟན་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ སྙིང་པོ་སྙིང་རྗེ་ཆེ།།རིག་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། དེའི་ལེའུ་དང་པོར་འཁོར་ལོ་བསྟན་པ་དེ་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ། །ཕོ་ཉ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བའི་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་རྙེད་ནས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་དང་མངོན་པར་ ལྡན་པ་དེ་ནི་འདིར་གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རབ་མཆོག་ནི། །ཇི་བཞིན་རིམ་གྱིས་མཚོན་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིམ་ནི་ཡོངས་སུ་ བརྒྱུད་པ་སྟེ།བླ་མ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་འོངས་པའི་གཞུང་ལུགས་ཉམས་པ་མེད་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཆོད་པ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་པ་སྟེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །དེའི་སྦྱོར་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་པས་ལས་ཀྱི་ མཆོག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以何形相？即"以自身形相"，即于如是宫殿之门及四隅，咒师观为其形相。"应示现"即修持。于何处？于轮之中央。
"示现此等轮，能成就一切悉地"，即于智慧萨埵心间白莲花上标记种子字明点内，观修三界自性之心坛城。以千万光芒极庄严，佛云密布遍虚空，摄集明点瑜伽法，微细瑜伽当观修。
于种姓次第标记内，从吽字所成坛城如虚空般广大，胜者宝处大乐，极微尘聚集，从智慧光明鬘中现无量种种身相，以金刚空行誓言加持一切众生，摄持气息及精进，心极坚固持守时，七日内必定无疑现见震动、摇晃、降下、摆动、跳跃等相。
"示现此等轮，金刚心大悲，智慧海"等，即如第一品所示之轮，于此亦应无疑。"使者无二瑜伽主"，即获得极难得之密咒典籍后，具足念诵、修持及证相者，于此必定成就。
此为吉祥黑热嘎难释修法缘起第三十四品之详解。
其后最胜事业，如是次第表示。"次第"即传承，意为从一上师传至一上师之教法不失坏。"供养无二瑜伽主"，即无二供养，方便智慧无二。咒师以彼瑜伽自性应成办最胜事业。

།ལས་ནི་སོ་སོར་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའོ། །གང་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་དོ། །དེ་ཡི་དབྱེ་བ་རིམ་ཇི་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡི་གེ་ནི་དབྱངས་ཡིག་དང་གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ མོ།།ཕོ་ཉ་ནི་རྩའི་རང་བཞིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་བཟུང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །མདའ་ཡི་ཤུགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་འཁོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མདའ་ནི་རླུང་སྟེ། དེའི་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཡིན་ལ་དེས་འཁོར་བ་སྟེ། འགྲོ་ བ་དང་འོང་བར་ངེས་པར་འཇུག་པའོ།།ཕན་ཚུན་འདུས་པའི་སྔགས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དག་འདུས་པ་སྟེ་འདུས་པའོ། །ཡུལ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཕྱེ་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་ལྟེ་བ་དང་མགོ་སྟེ་དེ་རྣམས་སུ་དགོད་པའོ། །ས་བོན་ཕྲེང་བདེ་དག་ཟིན། །ཧཱུཾ་ནི་མཐའ་རུ་ གནས་པ་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་དུ་འགུགས་ཤིང་གཞུག་པ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གནས་པའོ། །དེ་ལ་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། གཡོན་པ་དང་གཡས་པའི་ངོས་གཉིས་སུ། དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཉིས་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟས་པར་དགོད་དོ། །འོག་ཏུ་བལྟས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཕྲེང་བ་གཉིས་ ཏེ་དེའི་དབུས་སུ་ཆུད་པར་བྱའོ།།གང་ཡང་གསུངས་པ། གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་སུ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཉིས་གནས་པ་སྟེ། །སྟེང་དུ་བལྟས་པར་ཡང་དག་བཤད། །ཀ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་སྤེལ། །ཞེས་སོ། །བསྒྲུབ་བྱ་འགོག་པར་གྱུར་ན་ནི། །འགོག་པ་ནི་རྒྱུ་བ་ གཉིས་རྣམ་པར་བཅིངས་པའོ།།བསྒྲུབ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ། རྟེན་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནོ། །གོམ་པ་གཅིག་ཀྱང་མི་འགྲོའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རླུང་གིས་འགྲོ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་འགྲོ་བར་བྱ་བའི་ཡུལ་མི་སྲིད་པ་སྟེ། དེ་དང་དེ་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་རོ་ གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཁ་སྦྱོར་སྦྱར་བར་གྱུར་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་སྦྱོར་སྦྱར་བར་གྱུར་པ་ནི། །ཟླ་བ་ཉི་མར་རྣམ་པར་བཤད། །གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་ངོས་གཉིས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་པ། །སྟེང་གི་སྒོ་རུ་རྟག་གནས་པའི། །སྣང་བྱེད་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ ཅན།།རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་གྱི་ཚོགས་སུ་རྒྱུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྦྱོར་བ་ནི་ཁ་སྦྱོར་རོ།

"应各别修持诸事业"，即寂静等事业。"能成就之咒"即八部分。"其分类如是次第"等，字即十二元音及三十三辅音。使者即脉性瑜伽母。"等"字包含二十四勇士，即彼等之咒。
"以箭势周遍旋转"等，箭即气，以其势而行，由此旋转，即决定往来。"互相和合之咒"即阿里卡里二者和合。"由处所分别"即于心间、喉间、脐间及头部等处安置。
"种子鬘善持，吽字住于末"，即于何处摄受引入，安住吽字。其义如是：于左右两侧，安置十二元音向上仰视。向下视者，即迦等字二鬘，应置于其中央。
如所说："于左右两侧，十二元音安住，说应向上观，迦等字增上。"
"若所修成被阻碍"，阻碍即二种运行被束缚。"所修成"即成就，为无依大乐自性。"一步亦不行"即因无气行故无所行处，因彼与彼性自然成一味故。
"面合相应时"等，面合相应者，说为日月，于左右两侧，金刚络脉相系，常住上门，具光明炽燃鬘，于解脱道聚中相续最胜喜乐相应即为面合。

 །ཡང་ན་ལག་པ་གཉིས་ཀུན་དུ་འཁྱུད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་བརྗོད། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཁ་སྦྱོར་ཞེས་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་དབྱེ་བ་ཉིད་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ནི།པདྨར་རྡོ་རྗེ་གཞུག་པའོ། །བསྐོར་བ་ནི་བསྐྱོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་འབྱེད་པ་ནི། །སྒོ་ཆུན་སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པར་བཤད། །བསྐོར་བས་འདི་ནི་བསྐྱོད་པའོ། །བདེ་དང་དགའ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས། །ཞགས་པ་པདྨར་བཅུག་པ་སྟེ། །འདོད་ལ་ཆགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་ ཡིས།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་།མི་འཁྲུག་འཁྲུག་བྱེད་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །དེ་ནི་གཏུན་ཤིང་རབ་ཏུ་གྲགས། །བཟའ་བ་རྡོ་རྗེ་འདེབས་པ་ལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འདུས་པའོ། །དབུགས་ལ་མདའ་ནི་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདའ་ནི་སྒྲའོ། །ཡན་ལག་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་སྦྱར། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ལྷའི་སྐུ་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཡན་ལག་པས་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་གའོ། །ཐོད་པའི་མཆོད་ཡོན་སྣོད་དུ་ནི། །ཞལ་དུ་མཆོད་ཡོན་ངེས་པར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔགས་པས་ལྟེ་བར་བསམ་བྱ་བ། །རླུང་གི་དབུས་སུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་སྟེང་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་། །དེ་སྟེང་ཐོད པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི།།ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིས་ཡོངས་བཀང་བའོ། །དེ་དབུས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དང་། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ཅན། །ཧཱུཾ་ཡིག་གིས་ནི་བྱིན་བརླབས་ལ། །བདག་ཉིད་བཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་ཞི་བ་དང་། སྙིང་རྗེའི་གོ་འཕང་ཅན་སྟོན་ཀའི་ནམ་མཁའ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པ་ཟླ་བ་ལྟར་ འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དུ་མ་འཕྲོ་བ།བདུད་བཞི་ཞབས་ཀྱིས་མནན་པ་ཕག་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །སྤྱི་བོའི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་མི་ཤིགས་པ། ཨ་ཏ་སའི་མེ་ཏོག་ལྟར་ཤིན་ཏུ་སྔོ་བ་ལས་བའི་འོ་མའི་རྒྱུན་ཉིན་དང་མཚན་དུ་འབབ་པའོ། །གང་ཞིག་འོག་གི་པདྨ་ལ། །ཟླ་བ་ཉི་མས་ བརྒྱན་པ་སྟེ།།ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་དེ་བསམ་བྱ། །རླུང་གི་དབུས་སུ་མེ་དཀྱིལ་འཁོར། །ལུས་མེད་པར་ནི་མི་ལྟ་སྟེ། །རབ་ཏུ་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་སྦྱར། །ཡང་མགོ་བོར་ཡི་གེ་ལཾ་ལས་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཀླུ་ཤེ་ཤ་ནཱ་གའི་ལྷག་མ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཅན་གདེངས་ཀ་གསུམ་གྱིས་མཛེས་ པའོ།།ཐིག་ལེས་བར་བརྒྱན་པ་ལས་ཆར་པའི་རྒྱུན་ལྟར་འབབ་པར་བསམ་མོ། །ཡི་གེ་ཨི་ནི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །མིག་གཉིས་སུ་ནི་དགོད་པར་བཤད། །ཀུནྡ་ཟླ་བ་དཀར་དང་མཚུངས། །དབང་པོའི་མཚོན་ཆས་བརྒྱན་པའོ།

或者双手遍抱持，即说金刚络脉相系。方便智慧平等相应，即说为面合。"金刚分别"等，即将金刚置入莲花。旋转即摇动。
金刚开启莲花时，说为门帘作蜜。以旋转而摇动。以乐喜自性，套索入于莲花，以贪欲钩，召请一切如来。
不动即动作金刚，彼即广称为杵。食金刚投掷时，如来集会。
"于气息配箭"中，箭即声。"肢体配持杖"中，持杖即天身，因如虚空之肢体故为持杖。
"于颅器供水中，于口决定配供水"中，咒师应观想脐中，气中央为火坛。其上杂色莲花，其上颅器盛满菩提智慧甘露。其中央阿里卡里及五智自性，以吽字加持。
自身从 VAṂ 字金刚萨埵相应，寂静与悲愍境界，如秋空无垢，如月放射众多光芒，以足踏四魔，与金刚亥母无二大乐。
顶月之上不坏，如亚麻花极青色，昼夜流下牛乳之流。
"于下莲花中，以日月庄严，应观想于脐中央，气中央火坛。不应无身而观，以极寂意相应。"
复于头顶，从 LAṂ 字大自在坛场，余蛇舍舍龙具大乐身相，以三hood庄严。观想从点点间饰如雨流而下。
"伊字甘露流，说安置于二目，如白茉莉月，以帝释武器庄严。"

 །སྟེང་དུ་སྤྲིན་གྱིས་གཡོགས་བྱ་བ། །འབྲུག་དང་གློག་གིས་བརྒྱན་པ་ནི། ། ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་ཁྱབ་པར་བསམ། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་རབ་འབབ་པས། །གྲོང་ཁྱེར་མཐར་ནི་ཞི་བར་བྱེད། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་དུ་འདུག་བསམས་ན། །དུག་དང་ཚ་བའི་རིམས་ལ་སོགས། །བསམ་གཏན་ཙམ་གྱིས་སྤེལ་བར་བྱེད། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཆུད་ཁ་དོག་དབྱིབས། །གང་ཞིག་རྟག ཏུ་བསམ་བྱས་ན།།དེ་ཡི་ཚེ་ནི་ཟད་འགྱུར་ནའང་། །ཚེ་རིང་བར་ནི་འགྱུར་བ་ཉིད། །ལོག་གཅིག་པར་ནི་ཁ་སྦྱོར་ན། །རྒས་པ་མེད་ཅིང་འཆི་བ་མེད། །ནད་སོགས་ཀྱིས་ནི་གདུང་མི་འགྱུར། །ཀླུ་ཆེན་རྣམ་པ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱིས། །གལ་ཏེ་ཟིན་པའི་དུག་ཆེན་ཡང་། །བཀོད་པས་དུག་མེད་བྱེད་པ་སྟེ། །དུག་ གིས་ཤི་བའང་སློང་བར་བྱེད།།དུས་མིན་འཆི་ལས་རྒྱལ་འགྱུར་ཏེ། །ནད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར། །སྟོན་ཀའི་དུས་ཀྱི་ཟླ་འདྲ་བ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་ལ། །ཟླ་གཟུགས་ཡི་གེ་བཾ་འཕྱང་བས། །བདུད་རྩི་ཡང་དག་བཙིར་བས་ནི། །རིམ་གྱིས་དུས་མིན་འཆི་བ་འཇོམས། །དེ་ནས་ སྲུང་བའི་ཆོ་ག་འགྱུར་བ་སྟེ།།རྡོ་རྗེ་སྲུང་བཟློག་གིར་དམིགས་པས། །བདག་ཉིད་སྲུང་བཟློག་གི་གཙོ་བོ། དཀར་ཞིང་ཞལ་གཡས་པ་རྣམས་སྔོན་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་། གཡོན་པ་རྣམས་ལྗང་གུ་དང་དམར་པོ་དང་དུད་ཀ་སྟེ། སྟེང་གི་ཞལ་ཆེན་དཀར་བ། ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་ཤིང་རྒྱན་སྣ་ ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།གོས་དཀར་པོས་ཉེ་བར་མཛེས་པ་གཡས་བརྐྱང་བའི་སྦྱོར་བས་འཆི་བདག་གི་བདུད་ལ་སོགས་པ་མནན་པ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཆེན་པོ་དང་ཤི་བ་སོས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་སྤྱན་གསུམ་ཞི་ཞིང་སྙིང་རྗེའི་ཉམས་ཀྱིས་དགའ་བ་ཕྱག་དང་པོ་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་ གདེངས་པ་གསོར་ཞིང་།གཞན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། དེ་བཞིན་དུ་རལ་གྲི་དང་དགྲ་སྟ་དང་གཏུན་ཤིང་དང་ཐོད་པ་དང་། མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཡང་གཞུ་དང་མདའ་རྣ་དྲུང་དུ་བཀང་བ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོ་བ་དང་བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་དང་པདྨ་ དང་བཅས་པའི་དུང་དང་བཅོ་ལྔ་པ་དང་བཅུ་དྲུག་པས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འདིའི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བྲིས་ལ་ལྟེ་བར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་བཅུ་གཉིས་པ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡང་ཡི་གེ་བཾ། ཡི་གེ་བཾ་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་ བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ཡི་གེ་གསུམ་དང་སྤེལ་བ་རཀྵ་ཚིག་དང་བཅས་པ་བྲིའོ།

上方应以云遮覆，以雷电作庄严，应观想遍满虚空中央。以甘露水流畅降，令城市边际寂静。若观想住于所修对境之上，仅以禅定即能驱除毒、热病等。
若常观想入于坛场中央之色相形状，纵其寿命将尽，亦能令寿延长。若一向面合，则无老亦无死，不为病等所恼。即使为八大龙王所生大毒所中，以安置亦能除毒，甚至能令毒死者复活。
将胜非时死，将从病得解脱。如秋季之月，于左手拇指，月形吊垂字 VAṂ，以正确榨取甘露，渐次降伏非时死。
其后为护法仪轨，以金刚护转为所缘，自身为护转主尊。白色，右面为蓝色、红色、黄色，左面为绿色、红色、灰色，上方大面白色。安住月轮，以种种庄严装饰，以白衣庄严，右展势姿势踏死主魔等，具五佛大冠，最胜令死者复活，三目寂静以悲心相喜悦。
第一手以具威慑指举金刚摇动，其余持具套索铃，如是持剑、斧、杵、颅器，施无畏钩，又弓箭拉至耳边，持杖、槌、盛满甘露瓶及具莲花之螺，第十五手与第十六手为灌顶印。
应观想其心间轮，画八瓣莲花，中央十二股杂色金刚，杂色金刚中央为字 HŪṂ，其中央又有字 VAṂ，字 VAṂ 中央书所修对境之名与三字相配及 RAKṢA 词。

།རྩིབས་ཀྱི་ནང་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་ནི་འདིར་གཡོན་སྐོར་དུ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། ཌཾ་ལཾ་ཁཾ་རཱུཾ་རི་རཱྀ་ལི་ལཱྀ་དང་སྤེལ་བའོ། །པདྨ་འདབ་མ་དགོད་པ་ནི། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཁཾ་པྲཾ་ཀཾ་ཙཾ་ཀཾ་པྲཾ་བ་མཾ་རྣམས་ཤར་དང་བྱང་དང་ནུབ་དང་ལྷོར་རོ། །མེ་མཚམས་ལ་སོགས་པར་ནི། སཾ་བཾ་ཨཾ་ཁཾ་བ་ལཾ་བཾ་ཏྲཾ་རྣམས་ཧཱུཾ་ཡིག་དང་སྤེལ་བའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ལྟེ་བ་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་བྲི་བར་བྱའོ། །རྩིབས་བཞི་ལ་ནི་གནོད་མཛེས་ཞལ་བཞི་པ་བྲི་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་སྐེ་རགས། དེ་ནས་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པའི་པདྨ་བྲི་བར་བྱས་ལ། སྐེ་རགས་ལ་ནི་ཀ་ཁཾ་གཾ་གྷཾ་ངཾ་། ཙཾ་ཚཾ་ཛཾ་རྣམས་བྲིའོ། །འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་ལ་ནི་རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ་བྲིས་ལ་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་སྔོན་བཞིན་དུ་གཡོན སྐོར་གྱིས་བྲི་བ་ནི།ཾ་ཨཾ་བཾ་མཾ་མཾ་བཾ། བཾ་སུཾ། བཾ་སཾ། མཾ་ཧཾ། བཾ་ཁཾ་མཾ་ཙཾ། རཾ་ཁཾ་ཁ་ཧཾ་སཾ་མཾ་ཙཾ། ཨཾ་ས། ཧ་སཾ་བ་མཾ་བ་ཙཾ་བཾ་མཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་པོར་བྱས་ལ་ཧྲི་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་སྤེལ་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སྐེ་རགས་ལ་མིང་དང་སྤེལ་བར། ཛྷཾ་ཉཾ་ཊཾ་ཋཾ་ཌཾ་ཌྷཾ་ཎ། ཏཾ་ཐཾ་ད་དྷཾ་ནཾ། པཾ་ཕཾ་བཾ་བྷཾ་མ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་བ། ར་བ་ལྔས་བསྐོར་བ་སྟེ། སྒོ་བཞི་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། ཀཾ་ཨུཾ་སྱཾ། ཤུཾ་ཡཾ་ཡཾ་ཡཾ་ཡཾ་རྣམས། ཡཾ་རཾ་ལཾ་ཝཾ་ཤཾ་ཥཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྣམས་དང་ལྡན་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ཧཱུཾ་དང་ཧཱུཾ་ཕཊ་དང་སྤེལ་བའོ། ། སྒོའི་སྟེང་དུ་ནི་ཁ་ཟུམ་པའི་རྡོ་རྗེ་བྲིའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ནི་ཚིག་བརྒྱད་པའི་སྔགས་བྲི་བར་བྱའོ།

轮辐内应顺左旋安置四空行母，与 ḌAṂ LAṂ KHAṂ RŪṂ RI RĪ LI LĪ 相配。
莲花瓣安置依次为心坛城：KHAṂ PRAṂ KAṂ CAṂ KAṂ PRAṂ BA MAṂ 分别在东、北、西、南。
在火方等处：SAṂ BAṂ AṂ KHAṂ BA LAṂ BAṂ TRAṂ 与字 HŪṂ 相配。
其外为杂色金刚，中央应书十六元音字。四辐上应画四面妙臂。
其后为腰带，然后画十六瓣莲花，于腰带上书 KAṂ KHAṂ GAṂ GHAṂ ṄAṂ CAṂ CHAṂ JAṂ。
于十六花瓣上应书尊胜百字明。
其外画十六辐轮，于轮辐上如前左旋书：AṂ BAṂ MAṂ MAṂ BAṂ BAṂ SUṂ BAṂ SAṂ MAṂ HAṂ BAṂ KHAṂ MAṂ CAṂ RAṂ KHAṂ KHA HAṂ SAṂ MAṂ CAṂ AṂ SA HA SAṂ BA MAṂ BA CAṂ BAṂ MAṂ，以字 OṂ 为首，与 HRĪ 及所修对境名相配而书。
其外腰带上与名相配书：JHAṂ ÑAṂ ṬAṂ ṬHĀ ḌAṂ ḌHAṂ ṆA TAṂ THAṂ DA DHAṂ NAṂ PAṂ PHAṂ BAṂ BHAṂ MA。
其外为四方四门，以五重围墙围绕，于四门及隅角处依次书：KAṂ UṂ SYAṂ ŚUṂ YAṂ YAṂ YAṂ YAṂ，与 YAṂ RAṂ LAṂ VAṂ ŚAṂ ṢAṂ SVĀHĀ 相配的所修对境名及 HŪṂ 与 HŪṂ PHAṬ 相配。
门上画闭合金刚。其上应书八字咒。

 །དེའི་ཕྱི་རོལ་ལ་སྐེ་རགས་ལ་ནི་སྲུང་བཟློག་འདི་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ནི། ཨོཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཙཀྲ་ཝརྟི་སརྦ་ལོ་ཀི་ཀ་ལོ་ཀོཏྟ་ར་ཎི། ཡནྟྲ་མནྟྲ་ཏནྟྲ་བུ་པྲ་ཡོ་ག་ཏི་ནི ཡེ་ན་ཀེ་ན་ཙི་ཏ་ཀྲྀ་ཏ་ནི།སརྦ་ཎི་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཨཱ་ཀཌྜྷྱ། གྲི་ཧྣ་གྲི་ཧྣ་བྷཀྵ་ཡ་བྷཀྵ་ཡ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ། ཛྙཽཾ་ཛྙཽཾ། མ་ཐ་མ་ཐ། བིདྡྷྭཾ་ས་ཡ་བིདྡྷྭཾ་ས་ཡ། ཤ་ཏ་ས་ཧ་སྲ་དྷ། ཤ་ཏ་ས་ཧ་སྲ་དྷ། བི་ཙུརྞ་ཡ། བི་ཙུརྞ་ཡ། ཨོཾ་ཕཊ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ཙཀྲ་ཝརྟི་ སེ་ཁ་མུ་ཁཾ་ཙཀྵུ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།སྔགས་པ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཡི་གེ་ཀྵའི་ལྟོ་བར་འཁོར་ལོ་བྲི། ཡང་ཐའི་ལྟོ་བར་ཀྵ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཐའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ལ། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་ལ། ཤི་བ་གསོ་བའི་སྔགས་ བཟླས་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་མེ་ཏྲི་སཾ་ཛི་བ་ནི་མ་ཧཱ་མཻ་ཏྲི་མི་ཁི་ཛི་བ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་བཛྲ་པདྨ་ས་མ་ཡ་ཡོ་གེ་། མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟཾ་བེ་དྷོ་བ་མུ་རྟེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་ཁྲི་བཟླས་ན་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་སེལ་ཏོ། །དེ་ནས་རང་བྱུང་བླང་བྱ་བ། །ཌོམྦིའམ་ཡང་ན་བྲམ་ཟེ་ཡི། །གླང་ཆེན་རྡུལ་དང་བྱང་ཆུབ་ སེམས།།ཚིལ་ཆེན་དུད་པ་པདྨའི་ཆུ། །རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཡིས་བྲི་བྱ་སྟེ། །ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བྱས་ལ། །སྐུད་པ་དཀར་པོས་དཀྲི་བར་བྱ། །དབང་བསྐུར་ཡང་དག་མཆོད་པ་དང་། །གཏོར་མ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་བྱ། །བདག་ཉིད་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི། །དངོས་བྱས་ནས་ནི་བཟླས་པ་བྱ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཨཱ་མུ་ ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་དྷཾ་དྷཾ་ཕཊ།མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་བདུད་རྩི་ལྔའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་བཞག་ན་ནད་དང་བཅས་པ་ནད་མེད་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པའི་མགོ་ལ་བཅིང་ན་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་མཆོག་སྟེར་བར་འགྱུར་ཞིང་། བགེགས་མེད་པར་འགྱུར་བ་དང་གཡུལ་ དུ་ཞུགས་ན་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།

其外腰带上应书此护轮咒：
NAMAḤ SAMANTA KĀYA VĀK CITTA VAJRA NI OṂ HŪṂ VAJRA HERUKA CAKRAVARTI SARVA LAUKIKA LOKOTTARAṆI YANTRA MANTRA TANTRA PRAYOGATI NI YENA KENA CITA KṚTANI SARVAṆI ĀKAḌḌHYA ĀKAḌḌHYA GṚHṆA GṚHṆA BHAKṢAYA BHAKṢAYA TRĀSAYA TRĀSAYA HANA HANA DAHA DAHA PACA PACA KṢMĀṂ KṢMĀṂ JÑAUṂ JÑAUṂ MATHA MATHA VIDDHVAṂSAYA VIDDHVAṂSAYA ŚATA SAHASRADHA ŚATA SAHASRADHA VICURṆAYA VICURṆAYA OṂ PHAṬ VAJRA HERUKA UṢṆĪṢA CAKRAVARTI SEKHA MUKHAṂ CAKṢU BANDHA BANDHA HŪṂ HŪṂ 某某咒师 RAKṢA KURU HŪṂ OṂ SVĀHĀ
在字KṢA腹中画轮，又在THA腹中书KṢA。在THA外书阿利迦利。其外以金刚链围绕，如法作加持后，应诵起死回生咒：
OṂ METRI SAṂJIVANI MAHĀ MAITRI MIKHI JIVA PRAVEŚAYA SARVA VAJRA PADMA SAMAYA YOGE MAHĀ BODHI CITTAṂ VEDHO VAMURTE HŪṂ HŪṂ HŪṂ A A SVĀHĀ
诵十万遍可消除非时死。
然后应取自然物：
荡姆女或婆罗门的
象尘与菩提心
大脂与烟和莲花水
以金刚水书写
以鬘咒围绕
以白线缠绕
灌顶作圆满供养
广大献食子
自身观想为吉祥黑天
而后诵咒：
OṂ HRĪḤ HA HA AMUKASYA ŚĀNTIṂ KURU ŚĀNTIṂ KURU HŪṂ HŪṂ DHAṂ DHAṂ PHAṬ
放入酥油、蜂蜜和五甘露中，有病者将无病。
或者瑜伽士常系于头上，空行母将赐予悉地，无有障碍，入战场时皆得胜利。

།ོཾ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ་ཧེ་རུ་ཀ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷཾ་མེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཧེ་རུ་ ཀ་པདྨ་བྷ་བཾ་ཀྲིཏྟ་ཏེ་དྷེ་ཀུ་ཡད།གལ་ཏེ་སྡིག་པ་མི་འདོར་བ་དེའི་ཚེ་བླ་མ་དང་ཐུབ་པ་ལ་གསོལ་ཅིག་ཅེས་དེའི་སྡིག་པ་ཉེ་བར་བསྒྲགས་ལ། དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་འཇིག་པའི་དུས་ལྟར་འབར་བ་ལ་གནས་པ་སྤྲོས་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཞུགས་ཏེ། ཁ་སྦྱོར་གྱི་ པདྨ་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་དྲལ་ནས་དེའི་བསྲུང་བའི་ལྷ་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ལྷ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ་ཟ་མ་ཏོག་གི་ནང་དུ་བཞག་ནས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཁྱེར་ནས་མི་བསྐྱོད་པའི་སྐུ་ཐོབ་སྟེ་མཆོད་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་མིང་དང་ བཅས་པར།ོཾ་ཕཊ་ཨ་མུ་ཀཾ་བྷ་ཀྵ་ཕཊ་ཀྵ་ཞེས་བརྗོད་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་ཟ་བར་བསམས་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་ཏེ་ཧཱུཾ་གི་ཁྲོ་བོའི་ཁབ་ཀྱི་ལྟེ་བའི་རྩ་བ་དབྱུང་བར་བྱ་ཞིང་སྙིང་དང་རྐང་དང་ཤ་དང་ཁྲག་རྣམས་དྲངས་ལ་དུམ་བུ་དུམ་བུར་བྱས་ནས་ སྒྲོའི་ཆུན་པོ་ལྟར་བསྐོར་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་དུ་མ་མཚོན་ཆ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པས་གཅོད་ཅིང་བཏུབ་པར་བལྟ་བ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཁྲོས་ཤིང་། མཆེ་བ་གཙིགས་པས་འཇིགས་པར་བྱེད་པར་བསམ་མོ། །ཞག་བདུན་དུ་ནི་རབ་སྦྱོར་བས། ། བློ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འང་ལྷུང་འགྱུར་ཏེ། །ཉིན་ཕྱེད་དང་ནི་མཚན་ཕྱེད་ན། །ལས་འདི་རབ་ཏུ་བརྩམ་པར་བྱ། །སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་བུར་གྱུར་པ་ཡིས། །ཁྲོས་པས་གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་བལྟས་ལ། །མཁྲང་བའི་སྟན་ལ་གནས་ནས་ནི། །དུས་མེའི་བྱིན་ཟ་བཟླས་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་ཕཊ་རཾ་རཾ་རཾ་ཨ་མུ་ཀ་པཉྩ་ཨ ནན་ཏཪྻ་ཀ་རི་རཾ་རཾ་རཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།འདི་ནི་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །བསྒྲུབ་བྱ་གོམ་པ་གཅིག་མི་འགྲོ། །ཉིན་མཚན་བཅུ་བཞི་ཙམ་གྱིས་ནི། །གལ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡང་། །འཆི་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་ནས་འདིའི་ཞི་བ་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་སྡིག་པ་དོར་གྱི་བར་དུ་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ།

首先是三昧耶咒：
OṂ VAJRA HERUKA SAMAYA MANUPĀLAYA HERUKA TVENOPATIṢṬHA DṚḌHO ME BHAVA SUPOṢYO ME BHAVA ANURAKTO ME BHAVA SUTOṢYO ME BHAVA SARVA SIDDHIṂ ME PRAYACCHA SARVA KARMA SUCA ME CITTAṂ ŚREYAḤ KURU HŪṂ HA HA HA HA HOḤ BHAGAVĀN VAJRA HERUKA PADMA BHAVAṂ KRITTA TE DHE KUYAD
若不舍罪业时，应向上师和佛陀祈请，宣说其罪业。然后观想自身为大忿怒尊，如同尸林火焰燃烧如同劫末之火，进入所修者心间。以大悲本性开启双运莲花，将其护法神纳入自身。
然后以拳印持取识神，置于宝盒中，送往极乐净土，获得不动佛身而作供养。
之后带名号诵：OṂ PHAṬ AMUKAṂ BHAKṢA PHAṬ KṢA
观想空行母众围绕而食之，以忿怒铁钩牵引，以HŪṂ字忿怒针刺脐根，抽出心脏、四肢、血肉，切成碎片如羽毛束般盘旋。
如是观想众多忿怒尊与空行母手持各种兵器斩截，空行母众忿怒现出獠牙作可怖状。
七日精进修持
智者金刚亦将堕
于日中与夜半时
当开始此等事业
散发裸身而忿怒
面向阎魔方向坐
安住坚固座垫上
诵念时火咒语：
HŪṂ PHAṬ RAṂ RAṂ RAṂ AMUKA PAÑCA ĀNANTARYA KARI RAṂ RAṂ RAṂ HŪṂ PHAṬ
仅诵此咒即可使
所修者一步难行
若经十四日夜间
纵是金刚持有者
必定死亡无疑虑
然后应作息灭法
直至舍弃罪业前
应当持诵此咒语

 ། ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཨ་ཨ། བཾ་ཨ་མུ་ཀ་པཱ་པ་ཚི་ར་ཏོ་བྷཱུ་ཏ་ཏ་སྱེ་བ་ཤཱནྟིརྦྷ་བ་ཏུ་བཾ་ཨཾ་ཨ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། གོས་དཀར་པོ་གྱོན་ལ་ལུས་དྲི་དཀར་པོས་བྱུགས་ལ་འོ་མ་འཐུང་ཞིང་ལྷ་ཁང་སྟོང་པར་བཟླས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ ཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བསླུ་བའི་རྗེས་ཐོགས་སུའོ། །མཆོད་པར་བྱ་བ་ཉིད་མཆོད་པ་སྟེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྔགས་དགོད་མཆོད་པར རབ་ཏུ་གྲགས།།ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཡི་གེ་དགོད་པ་ཡང་སྔགས་སོ། །དེས་ན་འདི་མཆོད་པར་རབ་ཏུ་གྲགས་སོ། །དེའི་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་རྒྱུ་གསུངས་པ། མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཆོད་པ་ འདིས་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པས་ན་དེའི་དོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱེད་པ་སྟེ་བསྟན་པར་བྱ་བའོ།།མཚན་མ་གཉིས་ལ་སྔགས་རབ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ནི་རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་པའོ། །ཡི་གེ་ཨ་ཡིས་ནི་འདམ་སྐྱེས་སོ། །ཡི་གེ་བཾ་གྱིས་ནི་ཟེའུ་འབྲུའོ། །ཕཊ་ཀྱིས་ ནི་བུ་ག་བཀག་ནས་ཡེ་ཤེས་མཚོན་པའོ།།མཁའ་འགྲོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །དཔའ་བོ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་རོ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་རབ་ཏུ་འཇུག་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་བསྲུབ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ། །བློ་ལྡན་ནི་ལས་ལ་མཁས་པས་སོ། །དག་པའི་ལུས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའོ།།རང་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི་འདོད་པ་སྟེ། རིགས་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན་ཞིང་མ་དང་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུའི་ནང་ནས་གཅིག་བཟུང་བར་བྱས་ནས་དཔའ་བོ་དང་ཉེ་བར་བསུ་བར་བྱའོ། །རྣམ་དབྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སོ་སོར་དབྱེའོ།།ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ངེས་པར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མས་སྐྱེས་པ་ལྟར་བྱས་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཚར་གཅོད་པ་དང་ཕན་འདོགས་ཕྱིར། །ལས་ཀྱི་དངོས་པོར་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ ཚར་གཅོད་པ་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་རོ།

我来翻译这段藏文：
首先是咒语：
OṂ SVĀHĀ A A VAṂ AMUKA PĀPA CIRATO BHŪTA TASYE VA ŚĀNTIR BHAVATU VAṂ AṂ A OṂ SVĀHĀ
身着白衣，以白香涂身，饮用牛奶，于空寺诵咒即可息灭。
这是吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第三十五品的详细解释。
"其后"是指紧接着非时死欺诳之后。供养即是供养本身，是事业手印。这就是一切如来的大供养。为何如此？因为"咒语安置为供养所知"，咒语即是不二智慧，其清净相即是字母的安置也是咒语。因此这被称为殊胜供养。
为说明其趣入因由，所说"速得成就"等，由此供养能速得成就，故欲获得成就者应当如是修持。
"于二相上善配咒"，以HŪṂ字恒时生起金刚，以A字生起莲花，以VAṂ字生起花蕊，以PHAṬ字堵塞孔道表智慧。
空行即是金刚亥母，勇士即是吉祥黑鲁嘎，以不二自性而趣入。瑜伽母搅拌即是交合。智者即是善巧于事业者。清净身即是从能取所取中解脱。
自所欲即是自己的意愿，从具有种姓与戒律的母亲、女儿等中选取一人迎请勇士。分别即是对一切会坛轮中者各自区分。
"颠倒决定配"即是瑜伽母如男性而行。为何如此？"为断除利益故，观想为事业体"，即是为断除烦恼及摄受众生故。

།ལས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ལ། འདིའི་དངོས་པོར་སྣང་བསྒོམ་པ་ནི། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་དབྱེ་བས་ཕྱེ་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ལ་དེ་ཉིད་ནི་རིགས་ལྔ་སྟེ། མིག་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ། །རྩ་ཡི་ལམ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྩའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་སོ། །ཡང་ན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་རིག་པས་སྦྱར་བར་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་དེ་བཞིན ནང་།།ཞེས་བྱ་བའོ། །འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བས་སོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་རྣམས་དང་ནི། །མི་དང་བཅས་པའང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱར་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་ རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆུང་ངུའི་ཐབས་ཆེན་པོའོ། །ཚར་གཅོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྨན་བཟང་པོ་དང་བཅས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཚར་གཅོད་པའོ། །གནོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་མནན་པ་སྟེ སྒྱུ་ཅན་དང་གཡོ་ཅན་དང་གདུལ་དཀའ་བ་མ་ལུས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་པའོ།།འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལོངས་སྤྱོད་པའི། །ཕན་ཚུན་སྦྱར་བའི་གསང་སྔགས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་གསུངས་པ་སྟེ། ཕན་ཚུན་ནི་ཕྱི་དང་ནང་ངོ་། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་དེ་དག་ཉིད་ སྔགས་དང་འདྲ་བས་ན་སྔགས་སོ།།མཁའ་འགྲོ་མ་དང་གཅིག་ཏུ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉི་ག་བསྡུས་པར་གྱུར་པའོ། །ཡང་ན་སྔགས་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དབྱངས་ཡིག་གོ། །དེ་ཉིད་ཅི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དང་པོ་དབྱངས་ཡིག་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་པདྨའི་སྟེང་དུ་བསམས་ན་དེ་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ འབར་བར་འགྱུར་ཞིང་ཡུལ་རྣམས་སུ་ཡང་ཉེ་བར་རྒྱུ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་མཆོག་།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མི་ཤིགས་པ། །ུ་དང་ཐིག་ལེར་ཡང་དག་ལྡན། །སྔགས་དང་རྒྱུད་རྣམས་བཏུས་པས་ཏེ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་ནས་འདྲེས་པའོ། །བཟའ་དང་བཏུང་བར་ཡང་དག་ ལྡན།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་གསལ་ལོ། །ཆོ་ག་དེ་ཉིད་ཀྱིས། སེར་སྐྱའི་མར་ནི་འཐུངས་ནས་སུ། །བཟླས་པའི་མཐར་ནི་སྐྱུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ཏིལ་མར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སཱ་ལུ་བཏགས་པས་དྲི་མ་དྲིལ་བ་ནི་ལུས་བསྐུས་པའོ།

我来翻译这段藏文：
事业是如来清净相的特征，而显现为事业体的修持，是为了断除颠倒。
"复次分别彼等性"，彼等性即是五部，即眼等清净的愚痴金刚等。
"于脉道中当修习"，即是以根本咒语通过胜义谛的差别而修。或者以如幻自性的不二自证而修习，如所说"如外亦如内"。
"由此"即是通过大乐瑜伽。"天与非天众，及与人"，意思是应当摄为手印。
这是吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第三十六品的详细解释。
"其后复当说"，是小瑜伽士的大方便。"断除"即是以良药及咒语断除。"降伏"即是降伏一切女人，与诡诈者、狡猾者及难调伏者等一切共同修持。
"受用欲妙乐，互相配密咒"，是说修法支分，互相即是外与内。二十四空行母即是咒语，故称为咒。
"与空行合一"，即是二者融合。或者咒是殊胜的元音字。其如何？首先观想带点的元音字于莲花上，刹那间即成燃烧并遍行诸境。
又如所说："一切乐中最胜乐，法界性为不坏灭，具足点与滴，摄集咒与续，三界悉融合，具足饮与食"等。
依彼仪轨："饮用黄牛酥，诵咒终当吐"等，易于理解。
"芝麻油"等，以稻米粉揉去污垢即是涂身。

 །སྣུམ་ཁུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པའང་གོ་སླའོ།།ཏིལ་ནག་པོ་ནི་ཟོས་ནས་སུ། །སྐེ་ཚེ་བཅས་པས་སྐྱུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ་གསལ་ལོ། །བ་ལང་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་སྟེ། ལྟེ་བའི་ཐབ་ཁུང་ཉིད་དུ་ནི། །པདྨ་ཡི་ནི་དབུས་སུ་ལྷ། །མཐེ་བོའི་ཚིགས་ ཚད་ཙམ་དུ་བལྟ།།ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར་བ་ལ། །ཉི་མའི་སྟན་ལ་བཞུགས་པ་ནི། །འོད་ཀྱི་སྣང་བས་ལེགས་གནས་པས། །ཡང་ན་ནས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ལ། །དབུགས་ཀྱིས་བཀུག་སྟེ་བསྲེག་པར་བྱ། །དེ་ཡི་བསམ་གཏན་ཆུད་སེམས་ཀྱིས། །དབང་དང་དགུག་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །དེའི་ མོད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།རབ་ཏུ་འབད་དེ་གསང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦ་བ་ནི་གསང་བ་སྟེ། དམ་ཚིག་སྤྱོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཆེར། །འབད་ཅིང་རབ་ཏུ་འབད་དེ་གསང་བར་བྱ་བ་མི་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། །དཔེར་ན་དམུས་ལོང་གི་ལག་ཏུ་ནོར་བུ་མཆོག་བཞག་པ་ བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ཡང་སྐལ་བ་དམན་པས་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།བསོད་ནམས་ཆུང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཀྱང་སྟེ། བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་པས་ནི་རྙེད་པར་འགྱུར་ཞིང་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་བརྡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྡར་གདགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ལུས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་གང་ཡིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །ལུས་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལུས་སོ། །དཔའ་བོའི་ཡན་ལག་དབྱེ་ཞེས་བྱ་བ ནི་པུལླི་ར་དང་མཱ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ།།འདིས་ནི་འཁོར་ལོ་དགོད་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་སྒོམ་པ་བཞིན་དུ་དགོད་པའོ། །དཔའ་བོའི་དབང་ཕྱུག་མི་དྲི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེའི་གཟུགས་ཀྱིས་སུ་ལའང་བསྟན་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།གསང་བ་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་ཉིད་སྤེད་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚད་མར་གྱུར་པ་དང་ངོ་། །གང་ཞིག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣལ་འབྱོར་ཅན་ནོ། །བསོད་ནམས་མཐོང་བ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསོད་ནམས་དེས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བའོ། །ཅི་ཞིག་ ཅེ་ན།ལེགས་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ལྔ་པའི་དོན་ལ་དྲུག་པ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་ངན་འགྲོ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བསྟན་ཏོ།

我来翻译这段藏文：
"油"等也容易理解。"食用黑芝麻，加入盐后吐"等，也是依照同样的仪轨而明了。
"牛肉"等是内部火供，即："于脐轮火坑中，莲花中央尊，观想如拇指节，二臂身红色，安住日轮座，以光明善住，或如稻谷量，以气摄入焚烧。以彼等持意，即成召请摄。"
"即刻"等容易理解。
"当勤加秘密"等，隐藏即是秘密，"三昧耶行相大，勤勉极勤勉秘密"是使其不明显。譬如盲人手中放置殊胜宝珠一般，此殊胜仪轨也不为福德浅薄者所见。即使是福德微小的修行者，通过取悦上师也能获得，其他方式则不能。
这是吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第三十七品的详细解释。
"其后手印"即是标记。如是空行母身相即是何等，空行母是二十四位。身是瑜伽母们的瑜伽身。"分别勇士支"即是补陵那、摩罗雅等二十四圣地。这是教示布设坛城。
"如是"等，即是如何修持而布设。"勇士主不问"等，即是不应以其形相示于任何人等，容易理解。
"守护秘密"即是自己保持。"与彼"即是与量。"何者"即是具有吉祥黑鲁嘎瑜伽者。"见福德"即是以彼福德而得解脱。是何？即是"善生"，是第五格意义用第六格。这是显示从恶趣中解脱。

 །གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་གསང་བ་མི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དམ་ཚིག་སྐྱོང་བ་རྣམས་དང་མཉམ་པའི་བདག་ཉིད་ནི་གསང་བའི་མི་སྟེ་དེ་ དང་ལྷན་ཅིག་པའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོལ་པའི་རྗེས་ལ་སྟེ། ཐམས་ཅད་བརྫུན་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་ནས་བཤད་པའོ། །སྔགས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ཡེ་ཤེས་ བསྐུལ་བ་སྟེ།སྔགས་ནི་ཡིད་སྐྱོབ་གསུངས་པ་ན། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྐུལ་བར་གསུངས། །ཞེས་གང་གསུངས་པའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་ནས་འདི་ལ་ཡང་དག་བལྟ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མཆོག་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་རྣམས་ནི་ས་སྟེང་པའི་འཇིག་རྟེན་དུ་འགྱུར་བའོ། །དཔའ་བོ་ནི་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའོ། །དེའི་སྔགས་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་པའོ། །དེ་དག་གི རྣལ་འབྱོར་ནི་དེའི་རྣམ་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།གང་གི་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། གསུངས་པ། སྒྲོན་མ་མྱོས་བྱེད་བཅས་པ་དང་། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་ བའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རབ་མཆོག་ནི། །གང་གིས་ཤེས་པ་སྒྲུབ་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱིས་ཏེ་རྙེད་པར་དཀའ་ཞིང་གསང་བར་གྱུར་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཤེས་ཤེ་ན། བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་བླ་མའི་བཀའ་ལས་ཤེས་པར བྱའོ།

如实安住处即是瑜伽母和秘密人，与守护誓言者平等自性即是秘密人，与彼同在。
这是吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第三十八品的详细解释。
"其后"即是游戏之后，知一切皆虚妄而说。"以咒"即是智慧劝请，如说："咒即护心所说，即说劝请真如"。由此成何？"然后于此正观"等，即是将成就殊胜的意思，容易理解。
这是吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第三十九品的详细解释。
"其后"等，人即是地上世间所成。勇士即是吉祥胜乐轮。彼咒即是八足。彼等瑜伽即是具足彼圆满相。是何所作？说："灯与醉物俱"等，即是应做内部火供的意思。
这是吉祥黑鲁嘎难释修法缘起第四十品的详细解释。
"其后最胜业，何者知修行"等，"何者"即是咒，难得且秘密。如何知晓？应从讲说续部及上师教言中了知。

།དེ་སྐད་དུ་གསུངས་པ། གང་དུ་ལས་ནི་ཡོད་གྱུར་པ། །རང་གི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མེད། །དེར་ནི་སྤྱི་ཡི་རྒྱུད་དག་ལས། །གསུངས་པ་ཆོ་ག་མཁས་པས་བསྟེན། །དེ་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་དང་ནི་རྟ་ཡི་འགྲོས། །གཤིན་རྗེ་ཡི་དགས་དེ་བཞིན་ཏེ། །གཞན་ཡང་རོ་ལངས་ཉིད་དང་ཡང་། ། སྲིན་པོ་ཡི་ནི་ཁྱབ་པར་གྱིས། །རིམ་དང་རིམ་ལས་བཟློག་པ་དང་། །སྟོང་པའི་སྒོ་ནི་ངེས་ནོན་པ། །རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་གྲཝར་ལྡན་པ། །སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་ཁྱད་པར་བྱས། །འཁྲུལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཅུ་གཉིས་ནི། །དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ནི། །དྲན་པའི་མཆོག་ནི་སྟེར་བར་འགྱུར། །དེ་ནས རྫ་རྔ་བཅིང་བ་ནི།།བྱས་ནས་དགོད་པ་ཉིད་རབ་སྤྲུལ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས་གཡས་སྐོར་གྱི། །སྦྱོར་བ་སོ་སོར་རེ་མིག་ལ། །ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ། བྷ་ག་པཱཾ་བི་དྱཱ་རཱ་ཛ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། རེ་མིག་དབུས་སུ་ལྷ་ སྦྱིན་ནི།།ཇི་ལྟར་ལས་ཀྱི་རྗེས་མཐུན་པའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཨོཾ་སུམྦྷ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ། གཉིས་པ་ལ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ནི་དེ་ཧཱུཾ་ཏ་གྲི།། གསུམ་པ་ལ་ནི་ཧཱུཾ་ཧྞཱ་སུཾ་ཧཱུཾ་ཧྞཱ་གྲྀཧྞཱ། བཞི་པ་ལ་ནི་ཧུཾ་དེ་ཧཱུཾ་དེ་ཧཱུཾ་དེ་ཧཱུཾ། ལྔ་པ་ལ་ནི་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན་ཧཱུཾ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ། དྲུག་པ་ལ་ནི་ཨཱ་ན་ཡ་ཕཊ། བིད་དེ་བ་ཡ་ཕཊ་ཧུཾ་ཧཱུཾ། བདུན་པ་ལ་ནི་ཨོཾ་ ཧུཾ་ཧཱུཾ་རཱ་ཛ་ཧཱུཾ་ཧྞཱ་གྲྀ་ཨོཾ།།སྦྱོར་བ་འདི་ནི་རིངས་པ་དང་། ལྟུང་བ་དང་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ནོན་པ་ཡང་བྱའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གནས་སུ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེས་གཟིར་བའི་བསྒྲུབ་བྱ་བྲི་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡང་ཧཱུཾ་བྲིས་པ་ལ། དཔའ་བོ་གཡུལ་དུ་བསད་པའི་བུམ་པའམ་བྲམ་ཟེའི་བུམ་པ་སྐམ་པོར་འཕྲལ་དུ་རོ་བསྲེགས་ པའི་སར་སྦའོ།།དེ་ནས་ཡང་དང་པོ་ལ་ནི་ཨོཾ་ནི་ཧཱུཾ། བཞི་པ་སྟོང་པ། ཨོཾ་གྲྀ་ཧཱུཾ། གཉིས་པ་ལ་ནི་བྷ། དགུ་པ་ལ་སྟོང་པ། སུམ་སྟོང་པའོ། །ཧཾ་སྟོང་པའོ། །གྲྀ་གསུམ་པ་ནི་ཧྞ་ཧཱུཾ་སུཾ་སྟོང་པའོ། །ཧྞ་ཕཊ་ཧྞ། བཞི་པ་ལ་ནི་སྟོང་པའོ།

如是所说：
凡有业处所，
自业仪轨无，
彼处共续中，
所说仪轨智者依。
彼复说：
金刚与马步，
阎罗饿鬼同，
复有起尸及，
罗刹遍满作。
次第逆次第，
空门定胜入，
金刚颅具爪，
咒鬘作殊胜。
十二大法轮，
于成就修行，
将赐最胜念。
其后陶鼓系，
作已现笑相，
自东北顺转，
各别方格中：
（咒语：oṃ sumbha ni sumbha hūṃ hūṃ phaṭ
oṃ gṛhṇa gṛhṇa hūṃ hūṃ phaṭ
oṃ gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya hūṃ hūṃ phaṭ
oṃ ānaya ho bhagavāṃ vidyā rāja hūṃ hūṃ phaṭ）
方格中央天授，
随顺所作业。
其后复：
（咒语：oṃ sumbha hūṃ hūṃ phaṭ oṃ
第二：hūṃ phaṭ de hūṃ ta gri
第三：hūṃ hnā suṃ hūṃ hnā gṛhṇā
第四：huṃ de hūṃ de hūṃ de hūṃ
第五：ho bhaga vā na hūṃ gṛhṇāpaya
第六：ānaya phaṭ vidde vaya phaṭ huṃ hūṃ
第七：oṃ huṃ hūṃ rāja hūṃ hnā gṛ oṃ）
此瑜伽可作速疾、堕落及镇压。于字母吽处画燃烧金刚所压所修对象，并于金刚脐处书写吽字。将勇士战死之瓶或婆罗门干瓶立即埋于火化尸体处。
其后复：
第一：oṃ ni hūṃ
第四：空
oṃ gṛ hūṃ
第二：bha
第九：空
第三：空
haṃ：空
第三gṛ：hnā hūṃ suṃ空
hnā phaṭ hnā
第四：空

 །ལྔ་པ་ལ་ནི་ཨོཾ་བྷ་ག་ཧཱུཾ་སྟོང་པ། ཨོཾ་པ་ཡ་པ་ཡ། དྲུག་པ་ ལ་ནི་རཱ་ཛ།སྟོང་པ། ཨཱ་ན་ཡ། སྟོང་པ། ཧྞ་སྟོང་པ། གྲྀ་བདུན་པ་ལ་ནི། ཧོ་ཧཱུཾ་བཱཾ་བི་དྱཱ། སྟོང་པ། ཧྞ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་གྲི།། འདི་དག་ནི་རྟའི་འགྲོས་ཀྱིས་དགོད་པའི་སྔགས་ཏེ། ཡུལ་སྟོང་པར་མ་ཧེ་དང་རྟ་ལ་ཞོན་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་འཐབ་པར་བྱེད་པ་རོ་ལངས་ཀྱིས་མནན་ན་དབྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། རྟ་དང་ མ་ཧེ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བུམ་པར་བཞག་ལ།བསྒྲུབ་བྱའི་ཁང་པའི་སྒོའམ་ཡང་ན་རོ་བསྲེགས་པའི་སར་སྦ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དུག་དང་ཁྲག་དང་སྐེ་ཚེའི་ས་བོན་ཐོད་པ་ལ་གཞག་ལ། མི་རུས་ཀྱི་སྨྱུ་གུས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་སམ་དཔའ་བོའི་རོའི་བུམ་པ་ལ་སྔགས་པ་ཁ་ལྷོར་བལྟས་པས་འཁོར་ལོ་ གཉིས་བྲི་བར་བྱའོ།།མར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ་བཅུ་བཞིའི་མཚན་ཕྱེད་ན་ཆོ་གའི་རིམ་པ་འདིས་བྱའོ། །གསད་པ་ལ་ནི་གཤིན་རྗེས་མནན་ཅིང་ཟ་བར་བྱེད་པའོ། །ཡི་དགས་ལ་ནི་ཡི་དགས་ཀྱིས་སོ། །རོ་ལངས་ལ་ནི་རོ་ལངས་ཀྱིས་སོ། །སྲིན་པོ་ལ་ནི་སྲིན་པོས་མནན་པའོ། །སྟོང་ པ་ལ་ནི་སྟོང་པའི་པདྨས་སོ།།རྡོ་རྗེས་མཐར་དབྱེ་བར་བྱའོ། །མཚམས་བཞིར་ནི་ཐོད་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་བ་ཡིས། །འདི་དག་ཀུན་ལ་ཁྲོས་བྱས་ན། །འཇིགས་བྱེད་མི་བཟད་པ་དེ་བཞིན། །འཁྲུལ་འཁོར་དེ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེའི་ ཕྱིར་གསུངས་པ།དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ནི། །དྲན་པས་འགྲུབ་འགྱུར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་པའོ། །སུ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་བླ་མའི་གནས་ལ་སོགས། །མཁའ་འགྲོ་མས་ནི་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གྲོང་མཐའ་དང་ཉེ་ བའི་གྲོང་མཐའ་ལ་སོགས་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་གནས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་བླ་མ་ནི་ཐམས་ཅད་བླ་མ་སྟེ་ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །ཐམས་ཅད་བླ་མ་གནས་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བ་བརྗོད་ཀྱི་གཞན་ ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ།གང་དག་གི་བཀོད་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་སྙམ་དུ་དོགས་ན། གསུངས་པ། ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་མངོན་པར་སྐྱེ། །ཡེ་ཤེས་ལྡན་པ་དང་སྐྱེ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་དང་ལྡན་པའོ། ། རང་རང་གི་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྐྱེ་བའི་གནས་ནི་རང་སྐྱེ་གནས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའོ། །དེས་བསྐྱེད་པ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། འདིར་གསུངས་པའོ།

第五：oṃ bhaga hūṃ空，oṃ paya paya
第六：rāja空，ānaya空，hnā空
第七gṛ：ho hūṃ vāṃ vidyā空，hnā huṃ hūṃ gri
这些是以马步布置的咒语。在空旷之地，骑水牛和马的所修对象相斗时，若以起尸镇压则可分离。依法将马和水牛置于瓶中，埋于所修对象房门处或火化尸体处。
于此，将毒、血和芥子种子置于颅器中，用人骨笔在尸林布或勇士尸体瓶上，修咒者面南书写二轮。于黑月初八或十四之午夜，依此仪轨次第而行。
杀害时由阎罗镇压并吞噬。
对饿鬼则由饿鬼。
对起尸则由起尸。
对罗刹则由罗刹镇压。
对空则由空莲花。
最后以金刚分离。
四隅应画颅器。
见业仪轨已，
于此诸事若生嗔，
如是可怖不堪忍。
若问此等诸轮如何成就？为此所说：于成就修行者，由念必定成就。
若问是谁？
一切上师处等，
空行遍一切。
关于"一切"等，"一切"指村边及近村边等最终三十二处。彼等之上师即一切上师，为二十四圣地。一切上师处等彼等之空行母遍满一切。此等宣说秘密，非余之义。
若疑彼等布置仪轨如何？所说：于诸地现生，具智慧及生处等。智慧即大乐，具彼者。各自无量生处即自生处，为菩提心大海。若问由此生何？此处所说。

 །དེ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་ཁམས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་སྟེ། རྣལ་འབྱོར མའི་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཉིད་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའོ།།རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེར་གཙོ་མོར་གྱུར་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་སྟེ། །དེ་རྣམས་ཉིད་ལས་སྐྱེས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ གནས་གསུངས་པ།ཀུ་ལུ་ཏ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྐུའི་འཁོར་ལོ་ནས་བརྩམས་ནས་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཐར་ཐུག་པའོ། །ཇི་ལྟ་བའི་སྦྱོར་བ་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་ཡུལ་འདི་རྣམས་ཀྱི་བུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དཔའ་བོ་གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་མ། ཞེས་བྱ་ བ་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ།།ཡིད་ཀྱི་ཤུགས་ཀྱིས་འཇུག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡིད་ཀྱི་ཤུགས་ནི་ཡིད་ཀྱི་ཤུགས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་འདི་དག་ནི་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་པར་སོང་ནས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པའི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་བརྡའི་གསུངས་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །བརྡ་བྱ་བའི་བྱེ་བྲག་དུ་ཞིག་ཅེ་ན། འདིར་གསུངས་པ། ཀུ་ལུ་ཏ། མྱ་ངན་ཡུལ་ན་མ་མོ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་ཉེ་བར་མཚོན་པས། སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་། སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་ཤེས པར་བྱའོ།།དེ་དག་གང་དུ་སྦྱར་ཞེ་ན། འདིར་གསུངས་པ། ལྷག་མ་གཞན་དག་ཇི་སྙེད་པ། །དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ནི། །འཁོར་ལོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་སོ་ཞེས་བྱའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་ འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་དཔའ་བོ་མེ་ཏོག་ཆུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མེ་ཏོག་ནི་སྦྲང་རྩི་སྟེ། དེ་དཔའ་བོས་བཏུང་བར་བྱའོ། །སྔགས་ནི་རྗེས་དྲན་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དེ། བུ་མོ་མིག བཟངས་རྙེད་ནས་སོ།།ཕྱག་རྒྱ་ལྷན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྔགས་གསུམ་བཟླས་པ་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ། ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཀཱ་མི་ཎི་སརྦ་བྷཀྵཾ་ཤོ་དྷ་ཡ། གུ་ཧྱ་བཛྲི་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའོ། །འཐུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས་སོ།

此即说为空行母。空行母即二十四界，瑜伽母金刚身如是真实生起。
金刚坛城主尊者，其中金刚即不可分，为不二智慧。彼中成为主尊者，即金刚坛城主尊，从彼等生。
彼等处所所说：俱卢陀等，从身轮开始乃至心轮终。为摄如是瑜伽，故说此等地之女等。
勇士无二瑜伽母，即为双运。以意势而入，意势即意之力量，此二十四者极速而行，具有真实摄集之形相。
瑜伽母等以手印所说：六瑜伽母等。若问手印有何差别？此处所说：俱卢陀、忧国诸母等，以二十一千为表征，应知为二十一千及七十二千。
若问彼等于何处配置？此处所说：其余尚有几许，吉祥黑热嘎之轮瑜伽母。即以二十四自性摄一切。
此为吉祥黑热嘎难释成就法缘起第四十一品之解说。
其后勇士花与水，花即蜜，应由勇士饮用。咒即念诵，为八种字母ha，得美目少女。手印俱等易解。
以诵三咒：（oṃ sarva vajra kāmiṇi sarva bhakṣaṃ śodhaya guhya vajriṇi svāhā）。饮用即自己饮用。

 །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་ ཡང་ངོ་།།རེག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་མཆོག་ཆེན་པོ་སྟེ། ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོ་ལྟ་བུའི་དེར་རང་ཉིད་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་སེམས་ཀྱིས་རང་གི་རྡོ་རྗེ་སྦྱར་བར་བྱ་བའོ། །བཞད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པ་བརྒྱད་པས་སོ། །གཙོ་བོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་གིས་མྱོས་པའི་སྔགས་པས་སོ། །གང་གི་ཕྱིར་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འདུས་ཤིང་།དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རེག་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཆུད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རེག་རྡོ་རྗེ་གང་ཞིག་ཅེ་ན། བདེན་པ་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་དང་། ལྷ་དང་བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ། ། ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། བསྒྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བལྟ་བའི་བསྙེམས་པ་གྲགས་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བལྟ་བ་ནི་མིག་གོ། །བསྙེམས་པ་ནི་གཡོན་པའོ། །གང་གི་དོན་དུ་རྟག་ཏུ་བསྙེམས་པ དང་ལྡན་པའོ།།འདིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཡིས་སོ། །མཚན་མོའམ་དེ་བཞིན་ཉིན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེར་ཆུད་པའི་ཡིད་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ལྟར་གོམས་པར་གྱུར་པ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྟགས་སྐྱེ་བ་ནི། གཟུགས་དང་ལས་ཀྱི་གསང་བ་གང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་སྟེ།ཉོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པའི་དཔའ་བོའི་གསང་བའི་མཚན་མ་ནི་འདི་དག་སྟེ། གཟུགས་ཕྲ་བ་དང་རེག་པ་སྤང་བ་དང་། ཁྱབ་པ་དང་ཡང་དག་པར་ཐོབ་པ་ཉིད་དང་། རབ་ཏུ་སྣང་བ་ ཉིད་བརྟན་པ་དང་དབང་དུ་གྱུར་པ་དང་འདོད་དགུར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་བཀྲེས་པ་དང་སྐོམ་པས་གནོད་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། བཤང་བ་དང་གཅི་བ་ལ་སོགས་པའང་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་དང་མཚུངས་ཤིང་ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་དམིགས་སོ། ། རྟག་ཏུ་དེ་དག་མཆི་མ་བྱུང་། ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། མིག་གཉིས་ནི་འདིར་གཉིས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཀྱེ་མ་སེམས་ཅན་གནས་པ་འདི་ནི་ཐབས་དམ་པ་འདི་ལྟ་བུ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་བསྒོམ་ལ་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟོད་པའི་འཁོར་བའི་ཚོགས་ཅན་འཁོར་བར་སྐྱབས་མེད་པ་འདིར་སྐྱེ་བ དང་རྒ་བ་དང་འཆི་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པས་འཁྲུགས་ཤིང་གནས་པ་ལས་གཡོ་བ་དང་ལྡན་པ་འདི་ལ་སྙིང་རྗེ་རྟག་ཏུ་སྐྱེ་བས་སོ།

如是者即于彼。触即大妙莲花，如同红莲，应以成就自身之心于彼处配合自己金刚。笑即以八种。大主即已醉之咒师。
因一切如来成就者身坛城摄集，如是一切天女亦入于触金刚身坛城故。
若问触金刚为何？真实梵行与天及笑之手印成就。成就即所成就，为大智慧。如是手印即业手印。
若问如何？具有观视傲慢名声，观视即眼。傲慢即左。为何常具傲慢。
以此者即以此。夜晚或如是白昼，即具入彼之意。
如是串习后生起大手印相：形色与业之密，等等。听即金刚手前世尊如是宣说。
现前成就之勇士密相为此等：微细色相、离触、遍满、正得、极显、坚固、自在、如意。
尔时不为饥渴所害，大小便等亦将止息。此等一切如梦相等，不见少许差别。
常时彼等泪流，二眼于此应视为双数词，复因众生住于此，不修如是殊胜方便片刻，而具不堪忍苦之轮回聚，于无救护轮回中，为生老死等怖所扰而住，具动摇，于此常生悲悯故。

།རང་ལས་བྱུང་བའི་ཟས་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བའི་བདུད་རྩི་དེའི་པདྨ་ལས་བླངས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་འགོམ་མི་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་ པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་སྟེ།ཁམས་གསུམ་ལས་འདའ་བའི་བསམ་པས་སོ། །དེ་བཞིན་གཅེར་བུར་གྱུར་པས་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནུ་མ་དང་མཆན་ཁུང་དང་བྱིན་པ་དང་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བའོ། །འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་སྟེ། གང་དེའི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ རོ་ཉམས་སུ་མྱང་བར་བྱའོ།།དབུགས་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རླུང་རྣམས་ཀྱིས་དབབ་བའོ། །བསྐྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་བསྒུལ་བའོ། །དགོད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགོད་པའི་ལུས་མནན་པའོ། །གར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གར་གྱི་འགྲོས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་འཇུག་པའོ། །ངོ་ མཚར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་རྨད་དུ་གྱུར་པར་མཛད་པའོ།།སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཧ་ཧཱ་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་ཧཾ་ཧཿ། ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་དགོད་པ་བརྒྱད་ཅེས་བྱའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་ འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཅི་ཞིག་གི་དོན་དུ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་འཆད་པར་མཛད་ཅེ་ན། འདིར་གསུངས་པ། དཔའ་བོ་དང་ནི་གཉིས མེད་མི།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། གང་གི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ནི་མི་རྣམས་དཔའ་བོ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ནི་དཔའ་བོ་དང་ནི་གཉིས་མེད་མིའོ། །སུ་ཞིག་ལ་སྤྱན་རས་ཀྱིས་གཟིགས་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདིར་གསུངས་པ། གནས་ཀྱི་དབྱེ་བའི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་གནས་ནི་པུལླཱི་ར་དང་།མཱ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི་གནས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་གང་དང་གང་དུ་གང་དང་གང་སྦྱོར་བ་དེ་ཤེས་པའོ། །ཅི་ཞིག་བྱས་པས་ཤེ་ན། བསྒོམ་ལ་རྟག་ཏུ་མངོན་དགའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བསྒོམ་པ་དང་མངོན་པར་ བལྟ་བ་དང་ལྡན་པ་ལ།སྤྱན་རས་ཀྱིས་གཟིགས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་དུ་གནས་པ་ལ་ཞེ་ན། ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།

如是从自生之食，即从彼乐甘露莲花中取出。
不践踏金刚，即以生起方式而行，以超越三界之意乐故。
如是成裸体而供养，即观视乳房、腋下、小腿及莲花坛城。
此由手印聚示现，应尝彼一切根之味。
吐气即以慧风降下。
动即摇动所成就之身。
笑即压制笑之身。
舞即以舞步而入。
稀有即令凡夫惊叹。
种种即一切瑜伽师。
首先即此将说明之义。
"哈哈嘿嘿吙吙杭哈"，此即八笑。
此为吉祥黑鲁嘎难释成就法缘起第四十二品之解释。
其次观自在等，为何因缘诸瑜伽母由观自在宣说？此中说：勇士与无二人。即由观自在如诸人勇士与诸瑜伽母无二而行故，彼即勇士与无二人。
若问观察何者？此中说：处所分别。处即补里拉、摩罗雅等。彼等分别即处等，彼等仪轨即于何处与何者相应之了知。
若问作何？常喜修习观，即于具修习与现观者，将以眼观察。
若问住于何处？四衢道等，易解。

 །ཇི་ལྟར། པདྨའི་འབྱུང་གནས་ཉམས་དགའ་ལ། །ངང་པའི་ཚོགས་རྣམས་འདུས་པ་བཞིན། །དམ་ཚིག་ལ་གནས་མཁའ་འགྲོ་མ། །རིང་ པོ་ནས་ཀྱང་གཟིགས་པར་འགྱུར།།ཞེས་པ་སྟེ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱིས་གདུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གོས་མེད་པར་རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་མཆོད་པ་ནི་གཅེར་བུས་མཆོད་པའོ། །ལས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྲོལ་བས་ན། །ཕྱག་རྒྱ་གཅེར་བུས་མཆོད་པ་ཡི། །ལས་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཡོངས་ སུ་གྲོལ།།ཞེས་སོ། །གོས་གཞན་དག་གིས་བཀབ་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གོས་ནི་སྟག་གི་པགས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གཞན་ནི་རུས་པའི་རྒྱན་གྱི་ཡན་ལག་ལ་བཞག་པའོ། །འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གོས་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་ཆུ་ཡིས་པདྨ་མི་གོས་ཤིང་། །ཇི་ལྟར་ མཁའ་ལ་ཉི་མས་མི་གདུངས་བཞིན།།ཞེས་སོ། །དེ་བཞིན་སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་གྱུར་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལ་གུས་པར་བྱས་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་བསླབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་བརྩམ་པར་བྱའོ། ། རྩ་བའི་སྔགས་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་ནི་བཟླས་པའོ། །ཕྱོགས་བཅིང་བར་ནི་འཇུག་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་དང་དྲ་བ་དང་བླ་རེ་དང་མདའི་དྲ་བ་དང་མེའི་དྲ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་འཇུག་པས་མཆོད་པར་བྱེད་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་མཐོང་ན མི་རྣམས་ཀྱིས་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྔགས་དེ་དག་བསྒྲུབ་ཅིང་བཟླས་པའི་ནུས་པ་གསུངས་པ། སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་གིས་བཀང་སྟེ། །མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་གྱེན་དུ་འཐོར། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་མཁའ་ལ་གནས་ཤིང་ས་ལ་ལྟུང་བར་མི་མཐོང་བའོ། །ཡང་ན་ སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་སྟོང་ཕྲག་གམ་འབུམ་ཕྲག་གི་མཐར་ཐུག་པ་ཡང་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།སྐར་མའི་རྒྱུ་བ་ཤེས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་མ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་རིག་པའོ། །ཡུལ་ཡུལ་དེ་བཞིན་དགོན་པ་དང་། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ལུས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱི་ནས་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ཤིང་དྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གར་པདྨ་འདབ་མ་དྲུག་པ་བསམ་མོ། །ཡི་གེ་བདུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ལས་བྱུང བ་ནི།ཚོགས་འཕྲོ་བ་འཛིན་པ་ལས་མི་ཕྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། ས་འཛིན་རྣམས་ཀྱང་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་སོ།

如同悦意莲花生处，群鹅聚集一般，住于三昧耶誓言之空行母，亦将从远处观见。此乃因大悲心所感故。
无衣瑜伽者供养手印即是裸体供养。由彼业本身解脱故，以裸体供养手印，由业本身而得圆满解脱。
以其他衣覆盖，其中衣即虎皮等。其他即置于骨饰支分上。不为诸欲所染，如同莲花不为水沾染，如同虚空不为日光所灼烧。
如是散发裸身，即对此恭敬而作一切事业之义。或者从学处及灌顶等开始一切事业。
根本咒及如来等，其中根本咒即持诵。以入方位结界，即以网、帷幕、箭网、火网咒语入，供养诸天亦不见，何况人类之义。
说彼等咒语成就持诵之力：以花充满篮筐，向空中抛撒，即篮中花住于虚空而不见落地。或者篮花即能调伏千百万空行有情。
了知星宿运行，即以无垢智慧遍知一切。
诸地方及寂静处等易解。
身之初始瑜伽等，以下文所说方式后起诸事业。
树下即观想心间六瓣莲花。从七字自性所生，即从摄持会众流散而不分离，山王等亦不在他处。

 །བདག་གི་ལུས་ལ་རྣམ་བཀོད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་སྟེ་བདུད་རྩི་ལྔས་ས་གཞི་བྱུགས་ལ་ཀུ་ཤ་བཏིང་སྟེ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཉལ་ན་ མཁའ་འགྲོ་མའི་འཁོར་ལོ་སྤྲོས་ནས།འཇིག་རྟེན་གསུམ་དང་ལྷན་ཅིག་འདྲེས་ཤིང་རྣམ་པར་ཞུགས་ཏེ། བཅོམ་དང་མཉམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་སྔགས་ལས་རལ་གྲི་ཆུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། བུ་མོ་གཙང་མ་ལ་བབ་པ་སྟེ། །ཕྱི་ འཕྲེད་ཀྱི་དུས་སུ་བུ་མོའི་མིག་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་ཐོ་རངས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།ཁང་པའི་ནང་དུ་མར་མེ་སྦར་ལ་བུམ་པ་གང་བ་དང་རས་རིས་ཀྱི་ལྷ་མཆོད་ལ་རལ་གྲིའམ་མེ་ལོང་ངམ། མར་མེ་དངོས་ལ་བསྟན་པར་བྱས་ན་འདིར་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་མཐེ་བོང་ ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ་སེན་རྩིས་བྱུགས་ཏེ།བསྟན་པར་བྱས་ན་སུ་ཞིག་གིས་ནོར་ཁྱེར་བ་སྨྲ་བར་འགྱུར་ཞིང་བཅོམ་པ་དང་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དཔའ་བོའི་ཡི་གེ་བདུན། །འཁོར་ལོ་དགོད་པའི་བྱ་བ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཉི་མ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་སྟེ།ཁྲོ་བའི་སེམས་ཀྱིས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་སམ། ཐོད་པའམ་ཤིང་ཨརྐའི་ལོ་མ་ལ། སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་རྩིབས་ལ་མི་རུས་ཀྱི་སྨྱུ་གུས་མིའི་ཁྲག་དང་བཅས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྲིས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཁོང་པར་བཅུག་ལ་སྐེ་ཚེས་ བྱུགས་ནས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བསྲོ་ཞིང་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སོ།།རིམས་ཀྱིས་ཐེབས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཡི་དགས་ཀྱི་སྙིང་གར་རོ། །ལྟོ་བ་ན་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཡི་དགས་ཀྱི་གླད་པར་རོ། །རྗེད་བྱེད་ལ་ནི་རླུང་དང་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །གཟེར་བ་ལ་ནི་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ལ་བྲིའོ། ། དུག་དང་མཛེ་ནད་ལ་ནི་ལྟོ་འཕྱེ་ལའོ། །གཟས་བཟུང་བ་ལ་ནི་གཟའི་གཟུགས་བརྙན་ལ་འཁོར་ལོ་རིམ་བཞིན་དགོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཉིད། །བསྐྱེད་ཅིང་སྐྱོང་བར་བྱེད་པའོ། །ཡི་གེ་ཤེལ་གྱི་རྣམ་པ་ལྟར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གྲོ་གའི་འདབ་མའམ་ལག་པ་གཡོན པ་ལ་ཙནྡན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པས་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་བྲི་ཞིང་བཀོད་ལ་ནད་ཀྱིས་གདུངས་པ་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ།

安置于我身，即轮，以五甘露涂抹地面，铺设吉祥草，诵咒一百零八遍，如法而卧，则空行母之轮放射，与三界融合相入。破坏及平等等一切皆将显现。
如是咒语中之剑水等，即降于净女，于黄昏时对少女眼诵咒一百零八遍，则将显示黎明时将如何。于室内点灯，以满瓶及画像供养诸尊，对剑或镜或实际灯火示现，则于此显现。
又以芝麻油涂拇指，以指甲油涂抹，作示现则将说出何人偷取财物，并显示破坏损毁等事。
然后勇士七字，即轮之安置事业等。日即正午时，以忿怒心于尸林布或颅骨或牛耳树叶上，以前述辐条用人骨笔蘸人血，如次第书写所修人名字，置于影像腹中，涂以油脂，反复烘烤，诵咒一千零八遍。
欲令患热病者，则书于饿鬼心间。欲令腹痛者，则书于饿鬼脑部。欲令昏迷者，则书于风云坛城。欲令疼痛者，则书于三叉戟。欲令中毒及麻风病者，则书于腹部。欲令遭受星宿执持者，则依次安置轮于星宿影像上。此即一切诸病之生起及护持。
如水晶般之字，即于贝叶或左手以白檀等于月轮中书写安置，对病苦者示现。

།བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་མོད་ལ་ནི། །ནད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར། །སྟོན་ཀ་ཡི་ནི་ཟླ་འདྲ་བ། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པ་ནི། །སྙིང་ག་མཛོད་སྤུ་མགྲིན་མགོ་ བོར།།ཟླ་གཟུགས་ཡི་གེ་བསམས་ནས་ནི། །ཕྱོགས་བཅུར་རྣམ་པར་འབྱེར་བར་འགྱུར། །པ་ལ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔོན་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །གང་ཚེ་མིག་སེར་ནད་ཟིན་པའི། །མཚན་ཉིད་ལྡན་པས་ཤེས་བྱས་ལ། །རང་གི་དབུགས་ཀྱིས་གཟིར་བྱས་ པས།།ཤི་བ་སློང་བར་བྱེད་པའོ། །རིམས་དང་གདོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་གྲིབ་མ་ཡང་མི་འགོམ་ན་ལག་པ་བསྟན་པས་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་བྱའོ། །གཡུལ་དུ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྡོང་རོས་སམ་ཡུང་བས་ལག་པ་ གཡོན་པ་ལ་འཁོར་ལོ་འདི་དག་བྲིས་པའམ།ཡང་ན་ཟངས་མ་གླེགས་པ་ལ་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ། ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ལ་མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་དང་། སྔགས་ལན་སྟོང་བཟླས་ནས་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། དེ་ནས་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་དྲན། །ཇི་ སྲིད་ཁུ་ཚུར་མ་གྲོལ་བར།།དགྲ་བོ་གལ་ཏེ་ལག་ན་ནི། །མཚོན་ཆ་འཕྱར་བར་བྱེད་པ་ཡང་། །ཇི་སྲིད་ཁུ་ཚུར་མ་གྲོལ་བར། །མཚོན་ཆ་གཏོང་བར་མི་ནུས་སོ། །འདི་ཡིས་གཡུལ་ལས་བདག་རྒྱལ་ཞིང་། །རྒྱན་པོ་འགྱེད་ལས་བདག་རྒྱལ་འགྱུར། །ཡང་འགེགས་ནས་ཤི་བའི་ཁར་འཁོར་ལོ་ བཅུག་ནས་དེ་ནས་བསླང་སྟེ།དེས་རང་གི་ཁ་ནུབ་ཕྱོགས་མ་ཡིན་པར་བལྟས་ལ། འདི་བྲིས་ན་ཡང་བྲིས་པ་ཙམ་གྱིས་རྒྱན་པོ་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སྔགས་པས་ཁམས་གསུམ་དུ་བཀའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་སྦྱར་ན། ས་འོག་ས་སྟེངས་ མཐོ་རིས་སུ།།དམོད་འདེབས་ཕན་འདོགས་ནུས་པ་ཡིན། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཕོ་ཉ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་སྟེ། ཡི་གེ་བདུན་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གོ། ། ཡི་གེ་བདུན་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་འདབ་མ་ལའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་ཆོ་གའི་ཡི་གེ་ནི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དགོད་པར་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བྱས་ནས། །དེ་ཡི་མོད་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ།

仅仅观看即刻便从病中完全解脱。如同秋季之月，甘露水流降下，于心间、白毫、喉间、头顶观想月形文字，将向十方散射。
帕拉夏等，如前所述进行火供。当知黄疸病患者具相时，以自气压迫，则能起死回生。
热病与魔等，仅忆念即可消除，连影子都不会跨越，更何况手的示现。
于战场结印时，以没药或姜黄于左手画此等轮，或于铜板上画轮，说"某某之身愿诸兵器退散"，诵咒千遍后系缚，置于金刚拳内。
然后忆念密咒王，直至拳印未解开，敌人即使手持兵器欲挥舞，直至拳印未解开，也无法发射兵器。以此于战场我胜利，于赌博我将胜利。
又于死者口中放入轮，然后唤醒，令其面向非西方，若书写此轮，仅书写即能于赌博胜利。
咒师于一切处极为等持，若于三界善巧运用教令轮，则于地下、地上、天界，能施咒诅与利益。
此为吉祥黑怖主难释修法缘起第四十三品之解说。
然后使者女即业使，七字及六瑜伽母。七字于杂色莲花瓣上。六瑜伽母仪轨文字应随业安置于轮辐上。与所修者名字相配，即刻成就。

 །ཙནྡན་དམར་པོའི་རྡུལ་དང་ནི། །དེ་བཞིན་སྐེ་ཚེ་ལན ཚྭ་དང་།།སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྐང་རྗེས་ས། །གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་བཏགས་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་མའི་འཁོར་ལོ་ལག་པ་གཉིས་ལ་བསྒོམས་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཉེས་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེའམ། སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་རོ་བསྲེགས་པའི་མེ་ལ་མཚན་ཕྱེད་ན་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། དེའི་ཐལ་ བས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་གྲོ་གའི་འདབ་མ་ལ་འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་བཅུག་པ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བཞག་ནས།དེ་བཀུག་ནས་བརྒྱལ་བར་བསྒོམ་ཞིང་གང་གི་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ། ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་དེ་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།སྦྱོར་བ་འདི་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡུལ་དེ་ཉིད་ནི་བླངས་ནས་ནི། །ལྕགས་ཕྱེ་དང་ནི་བསྲེས་བྱས་ནས། །བསྒྲུབ་བྱ་མིང་བསྐུལ་བཅས་པར་བྲི། །དུར་ཁྲོད་རས་ལ་འཁོར་ལོ་བྲི། །དེ་ནས་བཅིངས་ཏེ་མཆོད་པས་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་ལམ་གྱི་བཞི་ མདོར་ས་ལ་སོང་བརྒྱད་ཙམ་བརྐོས་ནས་སྦས་པས་གང་ཡིན་པ་དེ་དེའི་མོད་ལ་མྱུར་དུ་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱུང་ནས་བའི་འོ་མས་བཀྲུས་ན་རྣལ་མར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་བླངས་ལ་སྨྱོ་བྱེད་ཡན་ལག་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་རོའི་གོས་ལ་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་བཅས་པ་རིམ་པ་ བཞིན་བྲིས་ལ་གཏུམས་ཏེ།ལན་བརྒྱ་བཟླས་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱིས་ལ་སྦས་ན་ངེས་པར་འཕྲལ་དུ་སྨྱོ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ལ། སླར་གསོ་བ་ལ་ནི་བཏོན་ཏེ་བའི་འོ་མས་བཀྲུས་ན་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་ སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རབ་མཆོག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པའོ། །བ་ཡི་འོ་མ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེས་བཀྲུ་བར་བྱ་བའོ། །ལིངྒ་ནི་རང་བྱུང་བ་ལའོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་ཉི་མ་བདུན་དུ་འོ་མ་འཐུང་ཞིང་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཞག་གསུམ་ལོན་པར་གྱུར་པ་དང་། ཆུ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱ་མཚོར་འགྲོ་བ་དེར་སོང་ལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་འཁོར་ལོ་མཆོད་དེ་བཀའ་ནོས་ན་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །སྨྲས་པ་རྣམས་ངེས་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེ་གནས བརྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོའི་སེན་རྩི་དང་རོ་ཙ་ནས་གྲོ་ག་ལ་སྔར་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་མིང་དང་སྤེལ་བ་བྲིའོ།

红檀香粉与岩盐及所修者足迹土，和合研磨。于双手观想瑜伽母轮，以入定方式取悦后，于尸林火或带肉尸体火化之火中，于午夜进行火供。以其灰制作所修者像，于贝叶上画轮后放入，面向前方安置。
观想召请其昏迷，念诵其名字一百零八遍，即能召请。"所修者"等词义易解。
此为成就法：取其粉末，与铁粉混合，书写所修者名字及召请文，于尸林布上画轮。然后系缚，以供养诵七遍，于十字路口挖八指深埋藏，彼人立即迅速被缚。取出以牛奶洗净则恢复正常。
取其粉末，配以五种致狂成分，于尸衣上依次书写轮及所修者名字后包裹，诵百遍后埋于尸林，必定立即发狂。若欲治愈，取出以牛奶洗净即得解脱。此即"此为成就法"之义。
此为吉祥黑怖主难释修法缘起第四十四品之解说。
然后"最胜事业"等词，如字面意思。"以牛奶"即用以洗净。"灵塔"指自然形成者。"如是"等词，即每日饮牛奶修持七日，过三日后，前往流向大海之河，供养瑜伽母轮并受教敕，即得语言成就，所说必定实现。
"百生"即以尸体指甲及药物，于贝叶上画前述轮及名字相配。

།ལྟོ་བར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་གཞུག་པའོ། །གང་གི་ལྟོ་བར་ཞེ་ན། དེའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་པའི་སྟེ། ཙནྡན་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ། །དེའི་སྐྱེ་གནས་ནས་ སྐུད་པ་དབྱུང་ངོ་།།ཡང་ན་ལིང་གར་ཡང་བསམས་ལ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐེ་བོས་སྐུད་པ་མནན་ལ། བློ་ལྡན་ཐུན་གསུམ་མཐེའུ་ཆུང་བསྐྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གསལ་ལོ། །བསྲོས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་སྲིད་སྒྲ་ཚིལ་མ་ཞུ་བར། །ཞེས་བྱ་ བ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དུད་འགྲོའི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོའིའོ། །ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་ཤི་བ་སྟེ་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་ལྷན་ཅིག་བསྲེགས་པའོ། །འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་པས་དེའི་མིང་ནས་བོས་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་གི་བྱ་བ་རྟག་ཏུ་གྱིས་ཤིག་ལན་གསུམ་དུ་བསྒོ་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཀ་ར་བཱི་རའི་ལྕུག་མ་ལག་པ་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཙམ་བླངས་ལ་ཆེ་གེ་མོ་འདིར་ཤོག་ལ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བུ་མོ་རང་གི་མིང་ནས་བརྗོད་ལ། མྱུར་དུ་ཁྲིད་དེ་ཤོག་ཅིག་ཅེས་བསྒོ་ནས་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དབུས་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་གནས་ཁ་སྦྱར་བའི་དབུས་སུ་གནས་པའོ། །མེ་ཏོག དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་འདི་ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་བྱ་བའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧ་ལྔ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཧ་ཧི་ཧུ་ཧེ་ཧོའི་མཐར་ཐུག་པའོ། །ལས་བརྗོད་པ་ སྟེ།དྲུག་པ་དབུས་སུ་བསྒྱུར་བ་ནི། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་རབ་སྣང་བ། །ཉི་དབུས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔར་གྱུར། །ཡི་གེ་ཧ་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ཡི་གེ་ཧ་ནི་ལྔ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །རི་བོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་བོང་གི་ཐོད་པར་གནས་པའི་ས་བོན་གཟུང་བར་བྱའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་སྙིང་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་མ་ཐག་པའི་ལེའུའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །སྙིང་པོ་ནི་སྔགས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད ཀྱི་སྙིང་པོའོ།།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའོ། །མི་རུས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །སའི་རང་བཞིན་ལས་ཞེས་བྱ་བ་རྫ་མཁན་གྱི་ལག་པ་ཕྱིས་པའི་འཇིམ་པ་ལས་སོ།

"住于腹中"即放入其中。放入谁的腹中？放入其所制作的像中。红檀香等词如字面意思。从其生门拉出线。
或者观想于灵塔，以左手拳大拇指按住线，智者于三个时段动小指等，明显可知。"加热"即与"直至油脂未融化"相连。
"畜生"即尸体。"事业使者女"即随后死亡的，指男女一同火化。"执持"即咒师呼唤其名，命令说"你要常做我的事"三遍。
然后取夹竹桃枝半手长，说"某某来此"，呼唤少女本名，命令说"速来引导"后绕行。"住于中央"即位于两生门相合之中央。"红花"即此法应于月蚀时行持。
此为吉祥黑怖主难释修法缘起第四十五品之解说。
然后"五字哈"即哈(ha)、嘻(hi)、呼(hu)、嘿(he)、吙(ho)为终。说明事业：第六转于中央，黑怖主之显现，日轮中成五股金刚，以五字哈加持。"五字哈"易解。"兔"即取住于兔头盖中之种子。
此为吉祥黑怖主难释修法缘起第四十六品之解说。
然后"复次当说，空行母众心要"即紧接前品之后。心要即咒，为一切空行母之心要。"此"即下文所说。"人骨所成"等明显可知。"土之自性"即

 །དེ་ནས་ལོང་བར་བྱ་བ་ནི། བ་མ་ཤི་བའི་བེའུ་མོའི་ལྕི་བ་བླངས་ལ་གཟུགས་ བྱས་ཏེ་སྙིང་གར་སྔགས་བཅུག་ལ་མིག་ལ་ལྷང་ཚེར་བཀབ་སྟེ་སྔས་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ།།བཏོན་ན་ནི་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྐྱེས་བ་བུད་མེད་དུ་བྱ་བར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཀ་ཀ་ཨ་ན་དྷི་ཀའི་འབྲས་བུ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་འབྲས་བུའོ། །བཀྲེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཁ་སྟེ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་ཐོད་པར་སྐྱེས་པའི་ས་བོན་བླངས་ལ་རི་བོང་གི་ཁྲག་དང་བཏགས་པར་བྱའོ།།ལག་པ་བཅིངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ནས་ཉི་མ་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་ཐུག་པའི་བར་དུ་བཟླས་སོ། །མགོ་ལས་བསལ་ན་ནི་སླར་ རྣལ་མར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་སྐྱེས་པ་ཁྱིར་བྱ་བར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱལ་གྱི་ལྕགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་རོ། །སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་ངོ་། །མགོ་ལས་བསལ་ན་ནི་རྣལ་མར་འགྱུར་རོ། །རྫས་རྫས་མ་ཡིན་པར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་པར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་དགེ་བ་གང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་པའི་ལས་དེ་ལ་གསུངས་ པའོ།།ོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་བཟླས་པས་འགྲུབ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་མ་ལྟོས་པར་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གསུངས་མ་ཐག་པའི་གསང་སྔགས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གནས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་མདོར་བསྡུས་ནས་གསུངས་པ།མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་ཀུན་གྱི་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རི་བོ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་རི་རབ་རྩེ་མོ་བརྒྱད་པ་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བྲི་བའོ། ། དེའི་སྟེང་དུ་གཞལ་ཡས་ཁང་འདིའི་ནང་དུ་གསེར་དང་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་ཀུན་ད་དང་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་མཚམས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]འདབ་མའི་ཐོད་པ་བཞི་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་བཞི་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ བཞིའོ།།འཁོར་ལོ་གསུམ་རྣམས་ལ་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་རྣམས་སོ། །ཁྭའི་གདོང་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི་སྒོ་རྣམས་སོ།

然后"令盲"是说：取死母牛犊的粪便制成像，将咒语放入心间，以铜片覆盖眼睛，用橛钉钉在枕头上。若取出则得解脱。
然后"若欲将男人变为女人"等，其中迦迦阿那提迦果即大黑果。"饥饿"即口，如前述仪轨，取女人头盖中生出的种子，与兔血和合。"系缚手"即以拳握持，持诵至第十二日。若从头上取下则恢复原状。
然后"若欲将男人变为狗"中"王铁"即金。"作护摩"即一切事业火坑。若从头上取下则恢复原状。"欲令物成非物"等易解。
此为吉祥黑怖主难释修法缘起第四十七品之解说。
然后"复次当说，空行母众善"即说彼等事业。
"嗡萨儿瓦布达达基尼耶班扎瓦儿纳尼耶吽吽啪德梭哈"(藏文：ོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ सर्व बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये हुं हूं फट् स्वाहा，梵文罗马拼音：oṃ sarva buddha ḍākinīye vajra varṇanīye huṃ hūṃ phaṭ svāhā，意为"嗡一切佛空行母金刚色吽吽啪德梭哈")。
"持诵此咒得成就"即不依靠前行亲近等即可作一切事业之意。刚说的密咒即是处坛城现观略说："空行母众之处所"等。"妙山"即画七宝自性八峰须弥山，具足花果等圆满。
其上宫殿内，于金银等宝瓶上，以如拘钦陀花和月亮般的"哈哈嘿嘿"笑印加持四方向花瓣上的头盖骨。四方向花瓣上有空行母等四尊。三轮上有勇士勇母众。乌鸦面等四尊为门。

 །གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་མཚམས་སུ་སྟེ་མདོར་བསྡུས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་སྣང་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ནས་བརྩམས་ནས་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཐར་ ཐུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ལྷག་མ་དགོད་པའོ།།འཁོར་ལོ་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པའོ། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལེའུ་དང་པོ་དང་གསུམ་པར་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་སོ། །རྗེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །ཇི་སྲིད་ཆོ་གས་ཕྱུགས་བསྒྲུབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱུགས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་མཆོག་སྟེ་དེ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པས་རྙེད་པའོ། །སྐྱེ་བ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྐྱེ་བ་གཅིག་ནས་བརྩམས་ནས་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བདུན་པའི་མཐར་ཐུག པའོ།།ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཞན་བྱོལ་སོང་གི་ཕྱུགས་ཀྱི་སྤུ་དང་ལྡན་པའོ། །དེའི་སྐྲ་དང་། སེན་མོ་དང་། སོ་དང་། པགས་པ་དང་། སྦུ་དང་། ཡན་ལག་ལྔ་བསྲེས་ནས་ལག་པ་དང་། མགོར་བཟུང་ན་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །བཀྲོལ་ན་རྣལ་མར་འགྱུར་རོ། །དཀའ་ཞིང་ཉོན་མོངས་ལ་དགའ་བ། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གནོད་པ་བྱེད་ཅིང་སེལ་བའི་དོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལམ་དང་འགལ་བ་ཞེས་བྱའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕྱི་དང་ནང་གི་སྦྱོར་བ་ ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ།།གང་གིས་བསྲེག་པར་བྱ་ཞེ་ན། ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །ལྷག་པའི་ཚེ་ནི་དཱུ་ཪ+Wའོ། །ཀུསྨཎྜཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ས་བོན་ནོ། །ཁྱིམ་གྱི་ཏཱ་མ་ལའི་འདབ་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཱ་ས་ཀའི་འདབ་མ་སྟེ་དེས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །འདིའི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ་ནི་ཏཱ་མ་ལའི་འདབ་མ་ལ་ རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བས་ཡི་གེ་གའི་ནང་དུ་ཆུད་པར་བསྒྲུབ་བྱ་བྲིས་ལ་བཅིངས་ཏེ།ཉ་སྐྱོགས་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་དཱུཪ+W་དང་འབྲས་ཀྱི་ཕུབ་མ་ལ་སོགས་པས་བཀང་སྟེ། ཁ་གབ་ཀྱིས་བཅད་ལ་སྦྲ་ཚིལ་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་ནས། ཕྱི་སའི་ནང་དུ་ཁ་སྦུབ་ཏུ་དབུགས་མི་ཕྱིན་པར་བཞག་ན་ཁ་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ།

阎魔母等在隅角处，此为略说。"金刚萨埵毗卢遮那"是说从身轮开始直至意轮结尾诸尊之余安置。
"常修轮之自性"是说内瑜伽教授。"以前所说仪轨"是指第一品和第三品所说仪轨。"供养"即是供养之意。
此为吉祥黑怖主难释修法缘起第四十八品之解说。
然后"复次当说，以仪轨成就牲畜"中，"牲畜"之声即最胜，以无过失而获得。"一生"等是说从一生开始连续不断直至第七。
"自"等是说，其他畜生之毛。将其毛发、指甲、牙齿、皮、绒毛和五肢混合，手持或头戴则变如彼。若解除则恢复原状。
"难且乐烦恼"是说因为作害及驱除之义，与成就道相违。
此为吉祥黑怖主难释修法缘起第四十九品之解说。
然后"护摩仪轨"等，是如外内瑜伽。若问以何焚烧，即以第四十七品护摩咒。余时为度尔巴草。"俱湿曼荼"是其种子。"家中多摩罗叶"即婆沙迦叶，以此作护摩。
此中宣说殊胜加行：以火葬柴炭书写所修对象于多摩罗叶上字母"嘎"中，系缚后放入贝壳内，以度尔巴草和稻壳等填满，盖上盖子并以蜂蜡封印，倒置于粪中使气不通，则成封口。

 །དེ་ནས་ གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ།།ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །གཞུང་ལུགས་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བོས་ ཏེ་གསུངས་པའོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མན་ངག་བླ་མ་ཆེན་པོ་ལ་གུས་པ་མ་གཏོགས་པར་དཀའ་བས་ཀྱང་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་བས་ཤིན་ཏུ་ཡང་རྙེད་དཀའ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བས་ན། བདེན་པ་གཉིས་ལ་ལེགས་པར་གནས་པའི་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་རྒྱུ་བ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་དེ་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་པའོ།།དེ་ཡང་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བཞིན། །ཉམས་པ་མེད་པར་ལྷག་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་སྤྱོད་པའི་ཆོ་ག་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནས་བརྩམས་ནས། ཇི་སྲིད་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་སུམ་དུ་ དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་མཉམ་པར་གྱུར་པ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ། །མཁའ་འགྲོ་དྲ་བའི་སྡོམ་པ་ལས། །བྱུང་བའི་ཏིང་འཛིན་རྫོགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེའི། །ལས་གནས་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་བཀའ། །འདྲེན་ཞིང་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་བཅས། །ལན་དང་བཅས་ཤིང་སངས་རྒྱས་སྤྱན། །མཆོག་ལས་ མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དང་།།གཅིག་ནས་གཅིག་བརྒྱུད་མན་ངག་སྟེ། །ཐོས་དང་བསམ་པ་སྒོམ་པ་ཡིས། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གོམས་པ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུན་ཆགས་རབ་འབྲེལ་པས། །རྒྱུན་མི་ཆད་དོན་སྐལ་བ་ཅན། །ཡོངས་སུ་སྨིན་ཅིང་ཡོངས་སུ་བྱང་། །སྣོད་ལྡན་དེ་ཡི་ཕྱིར་བསྟན་པས། །འོང་བ་གང་ཡིན་འདིར་གཞུང་ལུགས། །རྒྱུད་ རྣམས་ཀུན་དུ་གསུངས་པ་གང་།།གསང་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གནས་པ། །འབུམ་ཕྲག་སུམ་འགྱུར་གང་ཡིན་ཉིད། །རབ་རྒྱས་རྒྱུད་ལ་འོངས་པའོ། །དེས་ན་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་བརྟེན་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་བཞི་སྒོམ་པའི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་མཐར་ཐུག་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བའམ་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པས་དཔའ་བོ་སྟེ་དགེ་ བ་ལ་སྤྲོས་པས་སོ།།དེའི་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་ནི་འདིར་བརྡ་གསུངས་པའོ། །ང་ཡིས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་སྦས་པའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན་རྒྱུད་གཞན་དག་ཏུ་སྟེ། བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་བླ་མ་རྣམས་སུའོ། །གོས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟག་གི་པགས་པའོ།

"然后复次当说"，此即欢喜等。
此为吉祥黑怖主难释修法缘起第五十品之解说。
"然后复次当说，极难得教法"，此中亦呼唤金刚手而说。除对诸佛教授大上师恭敬外，即使以难亦不能得，故极难得。法性真如如何成就，即善住二谛双运之行，以大手印现证圆满佛菩提。
"复次如是次第"，无失通达并随行修习者之修法与行为仪轨极为明显，从生起次第开始，乃至圆满次第究竟三摩地现前，与吉祥黑怖主平等。
诸佛平等相应，
空行网中誓言，
所生三摩地圆，
佛菩提大手印，
事业住瑜伽母教，
引导并近行，
具答复佛眼，
胜中最胜者。
一一相传教授，
闻思修习力，
智慧智修习，
瑜伽相续相连，
不断义具缘，
圆熟并清净，
具器故所说，
此中所来教法。
诸续中所说，
大密诸佛住，
三十万即是，
广续中所来。
因此依生起次第修习十四真如之圆满次第究竟，离烦恼或具精进故为勇士，即于善广大。其现前即此中所说密意。"我"即金刚持所隐藏。于何处？于其他续中，即事续、行续、瑜伽续、无上瑜伽续中。"衣"即虎皮。

 །ཡང་ན་ངེས་པར་གནས་པར་བྱ་བས་ན་གོས་ཏེ་གཞལ་ཡས་ཁང་ངོ་། །ཕྱག་རྒྱ་ ལྔ་ནི་འཁོར་ལོ་ལྔ་ལ་སོགས་པའོ།།ཡང་ན་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ། །ཤེས་རབ་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་གའོ། །ཡང་ན་ཤེས་རབ་ཀྱིས་མགྲིན་པར་འཁྱུད་པའོ། །ཕུར་བུ་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཕུར་བུ་དང་རྡོ་རྗེའི་རབ་དང་བླ་རེ་དང་མདའི་དྲ་བ་དང་མེ་ལོང་གི་དྲ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ ཞེས་བརྗོད་ནས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བསྒོམ་པའོ། །རྒྱུ་སོགས་སྟོང་པ་སྔོན་འགྲོ་བའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱུ་ནི་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱུ་སོགས་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟོང་པ་ནི་བཞི་པ་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །སྔོན་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུམ་པ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ ཤེས་སོ།།འཇུག་པ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི་འཇུག་པའོ། །འཇུག་པའི་རྒྱུ་ནི་སྒྲ་སྟེ་གནས་སྐབས་བཞི་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་མཚན་མའི་བར་དུའོ། །ཇི་སྲིད་བསྡུས་པའི་སྦྱོར་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུམ་པོ་དེ་དག་གོང་བུའི་གཟུགས་སུ་བསྡུས་པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ་ བྱ་བ་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།བདུད་རྩིས་ཚིམ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡོངས་སུ་བརྙེས་པའོ། །མྱ་ངན་འདའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུས་པའོ། །ལག་པའི་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཡང་། །གལ་ཏེ་བག་མེད་པས་མ་གྲུབ་ན། དེ་འཕོ་བའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གོ་སླའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།སྣ་ཚོགས་བླ་མའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་དང་། །སློབ་དཔོན་དུ་མའི་གཞུང་ལུགས་རྣམ་པར་བལྟས་པ་ཡིས། །བདག་ཉིད་དྲན་པར་བྱ་ཕྱིར་སྒྲུབ་ཐབས་ གླེང་གཞི་ནི།།མཆོག་ཏུ་གསལ་ཞིང་འབར་བ་དད་པས་བྲིས་པ་ཡིན། །བདག་གིས་རྣལ་འབྱོར་མི་གཉིས་ཀྱི། །དཀའ་འགྲེལ་རྫོགས་པར་བྱས་པ་ལས། །གྱུར་པའི་དགེ་བ་གང་ཡིན་དེས། །རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ཤོག་།དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལ་ ཝ་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

或者由于确定安住故为衣，即宫殿。五印契即五轮等。或者为镜像智等五智。智慧支分即拐杖。或者为智慧抱持颈部。如橛形即忿怒橛、金刚网、幢幡、箭网、镜网等。
"诵阿里嘎里"即以月日形相修观。
"因等空性为前行"中，因即作用。等即因等，生起作用等。彼等之空性即第四成事智。前行即第三妙观察智。
"入于声等"中，因金刚持即入。入之因即声，为第四位之字母吽。等即乃至月日标相。
"乃至摄集相应"即彼三者摄为团块形之相应，即成事瑜伽。
"甘露令满足"即以极清净智获得金刚持。"涅槃"即收摄。"手供养"已说讫。
如是若由放逸未成就，则彼迁移时诸瑜伽者等所说易解。
此为吉祥黑怖主难释修法缘起第五十一品之解说。
依种种上师面前恩德，
观察诸多阿阇黎教法，
为令自身忆念修法缘，
极为明显炽燃以信写。
我以瑜伽不二之，
难释圆满所作中，
所生诸善业功德，
愿成办瑜伽者利。
吉祥胜乐轮难释修法缘起论，大阿阇黎拉瓦巴尊前所造圆满。

། །།ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་སྣང་བྱེད་པ། །སྦས་པའི་ཉི་མའི་ཞལ་སྔ་ནས། །ལ་ཝ་པ་ཡིས་དཀའ་འགྲེལ་ནི། །འབད་པ་ཆེན་པོས་བཤད་པའོ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སཱུརྱ་གུཔྟ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་འགོས་ལྷས་བཙས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

显现真实智慧者，
隐密日尊面前前，
拉瓦巴之难释论，
以大精进而解说。
印度堪布苏利耶笈多与藏地译师果勒喇嗄匝翻译、校对并审定。

 让我来解释这几位重要的人物：

1. ལ་ཝ་པ (Lawapa/Lavapa), 梵文名 Kambala(པ)
- 约在8-9世纪
- 是印度大成就者之一
- 以穿树叶衣著称，故名Lavapa（树叶着者）
- 是密续传承中的重要祖师
- 著有多部密续注释

2. སྦས་པའི་ཉི་མ (Sbas pa'i nyi ma), 梵文名 Guhyasūrya
- 约在8-9世纪
- 是重要的密续大师
- 名字意为"秘密太阳"
- 与Lavapa有师徒关系

3. སཱུརྱ་གུཔྟ (Sūryagupta)
- 约在11世纪
- 印度著名班智达
- 精通密续教法

4. འགོས་ལྷས་བཙས ('Gos lhas btsas)
- 11世纪西藏著名译师
- 约1000-1070年
- 曾赴印度求法
- 翻译了大量佛教典籍
- 是藏传佛教后弘期的重要译师之一

从引文看，这是一部由Lavapa所著的密续注释，而后由Sūryagupta和'Gos lhas btsas合作翻译成藏文。这反映了印度密教传入西藏的重要历史过程。

他们都活跃在印度佛教晚期和藏传佛教前期的重要时期，对密续教法的传承和发展做出了重要贡献。特别是'Gos lhas btsas作为翻译家，对于将印度佛教文献引入西藏起到了关键作用。



